Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
28 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen tot omzetting van het Akkoord over de Europese Economische Ruimte en van de richtlijn 97/81/EG van de Raad van 15 december 1997 betreffende de door de UNICE, het CEEP en de EVV gesloten Raamovereenkomst inzake deeltijdarbeid.
Titre
28 JANVIER 2002. - Arrêté royal portant diverses mesures de transposition de l'Accord sur l'Espace économique européen et de la directive 97/81/CE du Conseil du 15 décembre 1997 concernant l'Accord cadre, sur le travail à temps partiel conclu par l'UNICE, le CEEP et la CES.
Documentinformatie
Info du document
Tekst (17)
Texte (17)
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel.
CHAPITRE I. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat.
Artikel 1. In artikel 16, eerste lid, 1° van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 september 1994 worden de woorden " burger van de Europese Unie " vervangen door de woorden " burger van een andere Staat die deel uitmaakt van de Europese Economische Ruimte ".
Article 1. A l'article 16, alinéa 1er, 1° de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 26 septembre 1994, les mots " citoyen de l'Union européenne " sont remplacés par les mots " citoyen d'un autre Etat faisant partie de l'Espace économique européen ".
Art.2. In artikel 17, § 1, C, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 mei 1999 en 22 décember 2000, worden de woorden " van de Europese Unie " vervangen door de woorden " die deel uitmaakt van de Europese Economische Ruimte ".
Art.2. A l'article 17, § 1er, C, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du 13 mai 1999 et 22 décembre 2000, les mots " de l'Union européenne " sont remplacés par les mots " faisant partie de l'Espace économique européen ".
Art.3. In artikel 64 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 november 1982 en 13 juli 1987, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° De woorden " in de zin van artikel 66, § 1 " worden ingevoegd tussen de woorden " de werkelijke diensten " en de woorden " die de ambtenaar ";
  2° De woorden " zonder vrijwillige onderbreking heeft verricht als lid van het personeel van een ministerie en als titularis van een ambt met volledige prestaties " worden vervangen door de woorden " verricht heeft als lid van het personeel van een ministerie en zonder vrijwillige onderbreking ".
Art.3. A l'article 64 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 18 novembre 1982 et 13 juillet 1987, sont apportées les modifications suivantes :
  1° Les mots " au sens de l'article 66, § 1er " sont insérés entre les mots " les services effectifs " et les mots " que l'agent ";
  2° Les mots " en faisant partie d'un ministère, sans interruption volontaire et comme titulaire d'une fonction comportant des prestations complètes " sont remplacés par les mots " en faisant partie d'un ministère et sans interruption volontaire ".
Art.4. Artikel 65, § 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 mei 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° De woorden " de werkelijke diensten welke de ambtenaar heeft verricht in enigerlei hoedanigheid, zonder vrijwillige onderbreking en als titularis van een ambt met volledige prestaties " worden vervangen door de woorden " de werkelijke diensten in de zin van artikel 66, § 1, welke de ambtenaar heeft verricht in enigerlei hoedanigheid, zonder vrijwillige onderbreking en als lid van het personeel ";
  2° De woorden " of van het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot vaststelling van het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat " worden toegevoegd na de woorden " van de wetenschappelijke inrichtingen van de Staat ".
Art.4. A l'article 65, § 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 13 mai 1999, sont apportées les modifications suivantes :
  1° Les mots " les services effectifs que l'agent a prestés, en faisant partie, à quelque titre que ce soit, sans interruption volontaire et comme titulaire d'une fonction comportant des prestations complètes " sont remplacés par les mots " les services effectifs au sens de l'article 66, § 1er, que l'agent a prestés, à quelque titre que ce soit, sans interruption volontaire et comme membre du personnel ";
  2° Les mots " ou de l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant le statut du personnel adjoint à la recherche et du personnel de gestion des établissements scientifiques de l'Etat " sont ajoutés après les mots " des établissements scientifiques de l'Etat ".
Art.5. Artikel 66, § 3, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art.5. L'article 66, § 3, du même arrêté est abrogé.
Art.6. Artikel 69, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 maart 1995 wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " § 2. In afwijking van § 1, 1°, b, komen voor de berekening van de dienstanciënniteit in aanmerking, de werkelijke diensten in de zin van artikel 66, § 1, welke een ambtenaar heeft verricht alvorens in een ministerie te worden aangeworven, in de diensten van de regeringen van de Gewesten en Gemeenschappen of van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of van de publiekrechtelijke rechtspersonen die ervan afhangen. De werkelijke diensten komen slechts in aanmerking vanaf de datum dat de ambtenaar benoemd was in deze diensten. ".
Art.6. L'article 69, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 31 mars 1995, est remplacé par la disposition suivante :
  " § 2. Par dérogation au § 1er, 1°, b, sont admissibles pour le calcul de l'ancienneté de service, les services effectifs, au sens de l'article 66, § 1er, qu'un agent, avant d'être recruté auprès d'un ministère, a accomplis auprès des services des gouvernements des Régions et des Communautés ou du Collège réuni de la Commission communautaire commune ou des personnes morales de droit public qui en dépendent. Les services effectifs ne sont comptabilisés qu'à partir de la date à laquelle l'agent a été nommé dans ces services. ".
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries.
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les ministères.
Art.7. In artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 november 1991 en 8 augustus 1997, worden de woorden " in artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 " vervangen door de woorden " in de artikelen 14, 15 en 17 van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries ".
Art.7. A l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les ministères, modifié par les arrêtés royaux des 18 novembre 1991 et 8 août 1997, les mots " à l'article 2 de l'arrêté royal du 29 juin 1973 " sont remplacés par les mots " aux articles 14, 15 et 17 de l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des ministères ".
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 ter uitvoering van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector.
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant exécution de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public.
Art.8. Artikel 14 van het koninklijk besluit van 10 april 1995 ter uitvoering van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " Art. 14. Tijdens de periode van het verlof voor halftijdse vervroegde uittreding kan het personeelslid niet gemachtigd worden verminderde prestaties om welke reden dan ook uit te oefenen. Het kan evenmin aanspraak maken op een regeling voor deeltijdse loopbaanonderbreking. ".
Art.8. L'article 14 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant exécution de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 14. Au cours de la période de congé pour départ anticipé à mi-temps, le membre du personnel ne peut être autorisé à exercer des prestations réduites pour quelque motif que ce soit. Il ne peut pas non plus se prévaloir d'un régime d'interruption partielle de la carrière professionnelle. ".
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen.
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat.
Art.9. In artikel 45 van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° De woorden " psycho-medisch-sociaal centrum, dienst voor beroepskeuze " worden geschrapt.
  2° Er wordt een tweede lid toegevoegd luidend als volgt : " Wanneer de ambtenaar of de stagiaire deeltijdse prestaties verricht heeft worden die in aanmerking genomen naar verhouding tot de werkelijk geleverde prestaties. ".
Art.9. A l'article 45 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat sont apportées les modifications suivantes :
  1° Les mots " un centre psycho-medico-social, un service d'orientation professionnelle " sont supprimés.
  2° Il est ajouté un second alinéa libellé comme suit : " Lorsque l'agent ou le stagiaire a accompli des prestations à temps partiel, celles-ci sont prises en considération au prorata des prestations réellement fournies. ".
Art.10. Artikel 125 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " Art. 125. Tijdens een periode van deeltijdse loopbaanonderbreking mag de ambtenaar geen verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid verrichten. ".
Art.10. L'article 125 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 125. Au cours d'une période d'interruption partielle de la carrière, l'agent ne peut exercer des prestations réduites pour convenance personnelle. ".
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen.
CHAPITRE V. - Dispositions finales.
Art.11. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art.11. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 12. Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 28 januari 2002.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Ambtenarenzaken,
  L. VAN DEN BOSSCHE.
Art. 12. Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2002.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre de la Fonction publique,
  L. VAN DEN BOSSCHE.