Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen ressorterend onder het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 1997 gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 juni 1999.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
10 JUNI 1999. - Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de lonen en de arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 1999 onder het nummer 51580/CO/107). (NOTA : De wijzigingen van deze CAO, gepubliceerd vanaf 1 juli 2002, zijn niet meer opgenomen in deze tekst).
Titre
10 JUIN 1999. - Convention collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative aux salaires et aux conditions de travail (Convention enregistrée le 26 juillet 1999 sous le numéro 51580/CO/107). (NOTE : Les modifications de cette CCT publiées à partir du 1er juillet 2002 ne sont pas intégrées à ce texte).
Documentinformatie
Numac: 2001A12021
Datum: 1999-06-10
Info du document
Numac: 2001A12021
Date: 1999-06-10
Inhoud
Tekst (18)
Texte (18)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied.
CHAPITRE I. - Champ d'application.
Article 1. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières.
La présente convention collective de travail remplace la convention collective de travail du 22 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative aux salaires et aux conditions de travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 juin 1999.
La présente convention collective de travail remplace la convention collective de travail du 22 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative aux salaires et aux conditions de travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 juin 1999.
HOOFDSTUK II. - Lonen.
CHAPITRE II. - Salaires.
Art. 2. A. Jongeren van 16 tot 18 jaar.
De minderjarigen en de leerlingen verbonden met een arbeidsovereenkomst hebben recht op loon volgens de percentages opgenomen in de navolgende tabel en schommelend volgens de leeftijd op basis van loonniveau 1.
B. Jongeren van 18 tot 21 jaar.
Vanaf de leeftijd van 18 jaar ontvangt de jonge werknemer en de leerling verbonden met een arbeidsovereenkomst gedurende een aanloopstage van 1 jaar (uitgedrukt in voltijdse equivalenten) het percentage van het functieloon, opgenomen in onderstaande tabel. Nadien krijgt hij/zij het volledig functieloon voorzien in artikel 4.
Tabel jongerenbarema's.
De minderjarigen en de leerlingen verbonden met een arbeidsovereenkomst hebben recht op loon volgens de percentages opgenomen in de navolgende tabel en schommelend volgens de leeftijd op basis van loonniveau 1.
B. Jongeren van 18 tot 21 jaar.
Vanaf de leeftijd van 18 jaar ontvangt de jonge werknemer en de leerling verbonden met een arbeidsovereenkomst gedurende een aanloopstage van 1 jaar (uitgedrukt in voltijdse equivalenten) het percentage van het functieloon, opgenomen in onderstaande tabel. Nadien krijgt hij/zij het volledig functieloon voorzien in artikel 4.
Tabel jongerenbarema's.
Art. 2. A. Jeunes : 16 à 18 ans.
Les mineurs d'âge et les apprentis liés par un contrat de louage de travail ont droit à un salaire, d'après les pourcentages repris dans le tableau ci-après et fluctuant d'après l'âge sur base du niveau salarial 1.
B. Jeunes : 18 à 21 ans.
A partir de l'âge de 18 ans le jeune travailleur et l'apprenti liés par un contrat de louage de travail reçoivent durant le stage de début d'un an le pourcentage du salaire de la fonction repris dans le tableau ci-après. Après cette période il/elle reçoit le salaire complet de la fonction prévu à l'article 4.
Tableau barèmes des jeunes.
Les mineurs d'âge et les apprentis liés par un contrat de louage de travail ont droit à un salaire, d'après les pourcentages repris dans le tableau ci-après et fluctuant d'après l'âge sur base du niveau salarial 1.
B. Jeunes : 18 à 21 ans.
A partir de l'âge de 18 ans le jeune travailleur et l'apprenti liés par un contrat de louage de travail reçoivent durant le stage de début d'un an le pourcentage du salaire de la fonction repris dans le tableau ci-après. Après cette période il/elle reçoit le salaire complet de la fonction prévu à l'article 4.
Tableau barèmes des jeunes.
21 jaar 100 pct.
20 jaar 94 pct.
19 jaar 88 pct.
18 jaar 82 pct.
17 jaar 76 pct.
16 jaar 70 pct.
20 jaar 94 pct.
19 jaar 88 pct.
18 jaar 82 pct.
17 jaar 76 pct.
16 jaar 70 pct.
21 ans 100 p.c.
20 ans 94 p.c.
19 ans 88 p.c.
18 ans 82 p.c.
17 ans 76 p.c.
16 ans 70 p.c.
20 ans 94 p.c.
19 ans 88 p.c.
18 ans 82 p.c.
17 ans 76 p.c.
16 ans 70 p.c.
Art. 3. Vanaf de leeftijd van 18 jaar wordt een aanloopstage van minstens 12 maanden, verworven in andere bij deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde ondernemingen, in aanmerking genomen voor het verwerven van het volledige functieloon.
Zij wordt bewezen door verklaringen afgeleverd door de werkgevers en overhandigd op het ogenblik van hun indiensttreding.
Zij wordt bewezen door verklaringen afgeleverd door de werkgevers en overhandigd op het ogenblik van hun indiensttreding.
Art. 3. A partir de l'âge de 18 ans un stage de début d'au moins 12 mois acquis dans d'autres entreprises visées par cette convention collective de travail est pris en considération pour l'obtention du salaire global de la fonction.
Il sera prouvé au moyen de déclarations fournies par les employeurs et remises au moment de leur embauchage.
Il sera prouvé au moyen de déclarations fournies par les employeurs et remises au moment de leur embauchage.
Art. 4. De minimumuurlonen van de werklieden en werksters vanaf 21 jaar en van de jongeren met bewezen aanloopstage van minstens 12 maanden worden op 1 juli 1999 met 3 BEF per uur verhoogd.
De lonen bedragen op 1 juli 1999 (indexschijf 102.08 104.11 pt.) :
De lonen bedragen op 1 juli 1999 (indexschijf 102.08 104.11 pt.) :
Art. 4. Les salaires horaires des ouvriers et ouvrières à partir de 21 ans et des jeunes avec un stage de début prouvé d'au moins 12 mois, sont augmentés de 3 BEF l'heure au 1er juillet 1999.
En date du 1er juillet 1999, les salaires sont les suivants (tranche d'indice : 102.08 - 104.11 points) :
En date du 1er juillet 1999, les salaires sont les suivants (tranche d'indice : 102.08 - 104.11 points) :
BEF
Niveau 1 : helpers(sters) en afwerkers(sters) 297,15
Niveau 1bis : helpers(sters) en afwerkers(sters) na 3 jaar 313,00
ancienniteit
Niveau 2 : werklieden en werksters (de assistenten) 330,65
Niveau 3 : geschoolde werklieden en werksters 354,15
Niveau 4 : goedgeschoolde werklieden en werksters 366,00
(keurwerkers)
Niveau 5 : taille-werkman en taille-werkster 377,85
Niveau 1 : helpers(sters) en afwerkers(sters) 297,15
Niveau 1bis : helpers(sters) en afwerkers(sters) na 3 jaar 313,00
ancienniteit
Niveau 2 : werklieden en werksters (de assistenten) 330,65
Niveau 3 : geschoolde werklieden en werksters 354,15
Niveau 4 : goedgeschoolde werklieden en werksters 366,00
(keurwerkers)
Niveau 5 : taille-werkman en taille-werkster 377,85
BEF
Niveau 1 : les aides et finisseur(euse) 297,15
Niveau 1bis : aide et finisseur(euse) apres 3 annees 313,00
d'anciennete
Niveau 2 : ouvriers et ouvrieres (les assistants) 330,65
Niveau 3 : ouvriers et ouvrieres qualifie(e)s 354,15
Niveau 4 : ouvriers et ouvrieres bien qualifie(e)s 366,00
(ouvriers/ouvrieres d'elite)
Niveau 5 : ouvriers et ouvrieres de taille 377,85
Niveau 1 : les aides et finisseur(euse) 297,15
Niveau 1bis : aide et finisseur(euse) apres 3 annees 313,00
d'anciennete
Niveau 2 : ouvriers et ouvrieres (les assistants) 330,65
Niveau 3 : ouvriers et ouvrieres qualifie(e)s 354,15
Niveau 4 : ouvriers et ouvrieres bien qualifie(e)s 366,00
(ouvriers/ouvrieres d'elite)
Niveau 5 : ouvriers et ouvrieres de taille 377,85
Art. 5. De in artikel 2 en 4 vastgestelde minimumuurlonen alsook de werkelijk uitbetaalde lonen worden op 1 juli 2000 met 3 BEF per uur verhoogd.
Art. 5. Les salaires minimums fixés aux articles 2 et 4 ainsi que les salaires effectivement payés sont augmentés de 3 BEF l'heure au 1er juillet 2000.
HOOFDSTUK III. - Huisarbeid.
CHAPITRE III. - Travail à domicile.
Art. 6. Het maakloon wordt berekend door het aantal uren vereist voor de uitvoering van elk stuk te vermenigvuldigden met het uurloon overeenstemmend met één van de functies vermeld in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst.
Art. 6. Le salaire à la pièce est calculé en multipliant le nombre d'heures requis pour l'exécution de chaque pièce par le salaire horaire correspondant à une des fonctions mentionnées à l'article 4 de cette convention collective de travail.
Art. 7. Het globale loon van de huisarbeiders en arbeidsters wordt bij elke uitbetaling met 10 pct. verhoogd als schadeloosstelling voor de algemene kosten die te hunnen laste vallen (verwarming, verlichting, enz.).
Deze vergoeding wordt op 15 pct. gebracht wanneer de huisarbeiders en arbeidsters zelf de kleine benodigdheden (garen, koorzijden, enz.) leveren.
Deze vergoeding wordt op 15 pct. gebracht wanneer de huisarbeiders en arbeidsters zelf de kleine benodigdheden (garen, koorzijden, enz.) leveren.
Art. 7. Le salaire global des travailleurs et travailleuses à domicile est majoré lors de chaque paie, en dédommagement des frais généraux qu'ils supportent (chauffage, éclairage, etc.).
Cette indemnité est portée à 15 p.c. lorsque les travailleurs et travailleuses à domicile livrent eux-mêmes les petites fournitures (fils, cordonnets, etc.).
Cette indemnité est portée à 15 p.c. lorsque les travailleurs et travailleuses à domicile livrent eux-mêmes les petites fournitures (fils, cordonnets, etc.).
Art. 8. Onverminderd de bepalingen van de wet van 26 januari 1951 en 4 augustus 1978 betreffende het bijhouden van de sociale documenten worden de in artikel 7 bedoelde vergoedingen bij elke uitbetaling afzonderlijk in het loonboekje ingeschreven.
De in artikel 6 bepaalde uren voor uitvoering van elk kledingstuk moeten schriftelijk worden vastgelegd bij het afsluiten van de arbeidsovereenkomst.
De in artikel 6 bepaalde uren voor uitvoering van elk kledingstuk moeten schriftelijk worden vastgelegd bij het afsluiten van de arbeidsovereenkomst.
Art. 8. Sous réserve des dispositions de la loi du 26 janvier 1951 et du 4 août 1978 concernant la tenue des documents sociaux, les indemnités visées à l'article 7 sont inscrites séparément dans le carnet de salaire lors de chaque paie.
Les heures déterminées à l'article 6 pour l'exécution de chaque pièce de vêtement doivent être fixées par écrit lors de la conclusion du contrat de travail.
Les heures déterminées à l'article 6 pour l'exécution de chaque pièce de vêtement doivent être fixées par écrit lors de la conclusion du contrat de travail.
HOOFDSTUK IV. - Arbeidsduur.
CHAPITRE IV. - Durée du travail.
Art. 9. De maximumgrens van de wekelijkse arbeidsduur is vastgesteld op negendertig uren.
Art. 9. La limite maximum de la durée hebdomadaire du travail est fixée à trente-neuf heures.
Art. 10. De wekelijkse arbeidsduur wordt over vijf dagen van de week verdeeld. De dag van inactiviteit wordt bij overeenkomst tussen de werkgever en de meerderheid van zijn werklieden en werksters, hetzij op maandag of op zaterdag, hetzij beurtelings op maandag en op zaterdag bepaald.
Art. 10. La durée hebdomadaire du travail est répartie sur cinq jours de la semaine. Le jour d'inactivité est fixé par convention entre l'employeur et la majorité des ouvriers et ouvrières, soit le lundi ou le samedi, soit alternativement le lundi et le samedi.
Art. 11. In afwijking van de bepalingen van artikel 10, mag de werkgever, in overeenstemming van de meerderheid van de werklieden en werksters, het werk over zes dag verdelen, op voorwaarde dat per week aan elke werknemer individueel, hetzij op zaterdag, hetzij op maandag een dag van inactiviteit wordt toegekend volgens een tussen de partijen overeengekomen beurtstelsel.
Art. 11. En dérogation aux dispositions de l'article 10, l'employeur peut de commun accord avec la majorité des ouvriers et ouvrières, répartir le travail sur six jours ouvrables, à la condition qu'il soit octroyé par semaine à chaque ouvrier individuellement un jour d'inactivité, soit le samedi, soit le lundi, selon un système de roulement convenu entre les parties.
Art. 12. De werkgevers delen aan de voorzitter van het paritair comité de krachtens artikel 10, tweede lid, of artikel 11 in hun onderneming ingevoerde arbeidsregeling mee.
De voorzitter geeft kennis van deze arbeidsregeling aan de in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters vertegenwoordigde organisaties.
De voorzitter geeft kennis van deze arbeidsregeling aan de in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters vertegenwoordigde organisaties.
Art. 12. Les employeurs communiquent au président de la commission paritaire le régime de travail instauré dans leur entreprise en vertu de l'article 10, deuxième alinéa, ou de l'article 11.
Le président notifie ce régime de travail aux organisations représentées à la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières.
Le président notifie ce régime de travail aux organisations représentées à la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen.
CHAPITRE V. - Dispositions finales.
Art. 13. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000.
Zij wordt van jaar tot jaar stilzwijgend verlengd, indien zij voor de jaarlijkse vervaldag niet door één van de ondertekenende partijen wordt opgezegd, met een opzegging van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 januari 2001.
(Voor het KB, zie %%2001-01-16/38%%)
De Minister van Werkgelegenheid,
Mevr. L. ONKELINX.
Zij wordt van jaar tot jaar stilzwijgend verlengd, indien zij voor de jaarlijkse vervaldag niet door één van de ondertekenende partijen wordt opgezegd, met een opzegging van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 januari 2001.
(Voor het KB, zie %%2001-01-16/38%%)
De Minister van Werkgelegenheid,
Mevr. L. ONKELINX.
Art. 13. La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000.
Elle est reconduite tacitement d'année en année si avant son échéance annuelle, elle n'est pas dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières et aux organisations y représentées.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 janvier 2001.
(Pour l'AR, voir %%2001-01-16/38%%)
La Ministre de l'Emploi,
Mme L. ONKELINX.
Elle est reconduite tacitement d'année en année si avant son échéance annuelle, elle n'est pas dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières et aux organisations y représentées.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 janvier 2001.
(Pour l'AR, voir %%2001-01-16/38%%)
La Ministre de l'Emploi,
Mme L. ONKELINX.