Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
12 JULI 2001. - Besluit van de Regering tot harmonisatie van het presentiegeld en van de reisvergoedingen in instellingen en raden van beheer van de Duitstalige Gemeenschap (VERTALING). (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 12-10-2001 en tekstbijwerking tot 06-03-2024)
Titre
12 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement portant harmonisation des jetons de présence et des indemnités de déplacement au sein d'organismes et de conseils d'administration de la Communauté germanophone (TRADUCTION). (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 12-10-2001 et mise à jour au 06-03-2024)
Documentinformatie
Info du document
Tekst (18)
Texte (18)
Toepassingsgebied.
Champ d'application.
Artikel 1. § 1 - Dit besluit is van toepassing op de bij decreet opgerichte of bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap ingestelde instellingen, zoals opgenomen in de bijlage bij dit besluit.
  Het is ook van toepassing op de raden van beheer der volgende organismen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap :
  - het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap;
  - [3 ...]3
  - [2 [3 ...]3;]2
  - het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's;.
  (- de autonome hogeschool in de Duitstalige Gemeenschap;)
  [1 - het centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren[4 ;]4]1
  [4 - het centrum voor kinderopvang van de Duitstalige Gemeenschap.]4
  Behoudens afwijkende regeling is het besluit bovendien toepasselijk op alle bij decreet opgerichte of, na goedkeuring van dit besluit, door de Regering bij besluit ingestelde instellingen.
  § 2 - De gerechtigde personen van de instellingen en raden van beheer alsmede, desgevallend, de bijzondere modaliteiten - met uitzondering van de regelingen over het bedrag der vergoedingen en de duur van de zittingen - blijven verder door de specifieke voorschriften van deze instellingen en raden van beheer bepaald, voor zover ze niet tegenstrijdig zijn met de voorschriften van dit besluit.
  § 3 - De voorschriften die van toepassing zijn op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit en die in plaats van of boven het presentiegeld of de reisvergoedingen in periodieke forfaitaire vergoedingen voorzien, blijven van toepassing.
  
Article 1. § 1er - Le présent arrêté est applicable aux organismes créés par décret ou institués par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone, tels qu'énumérés dans l'annexe au présent arrêté.
  Il est également applicable aux conseils d'administration des organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone suivants :
  - le Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone;
  - [3 ...]3;
  - [2 [3 ...]3;]2
  - l'Institut pour la formation et la formation continue dans les Classes moyennes et les P.M.E.;
  (- la haute école autonome en Communauté germanophone;)
  [1 - le centre pour le développement sain des enfants et des jeunes[4 ;]4]1
  [4 - Centre de la Communauté germanophone pour l'accueil d'enfants]4
  Sauf réglementation dérogeant à cette règle, l'arrêté s'applique également à tous les organismes créés par décret ou institués par le Gouvernement, par voie d'arrêté, après approbation du présent arrêté.
  § 2 - L'ensemble des ayants droit des organismes et conseils d'administration ainsi que, le cas échéant, les modalités particulières - à l'exclusion des réglementations relatives au montant des indemnités et à la durée des séances - restent déterminés par les prescriptions spécifiques propres à ces organismes et conseils d'administration, pour autant qu'elles ne contreviennent à celles du présent arrêté.
  § 3 - Les prescriptions applicables au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté et qui prévoient, au lieu ou en plus des jetons de présence ou indemnités de déplacement, des indemnités forfaitaires périodiques, restent d'application.
  
Reisvergoedingen.
Indemnités de déplacement.
Art.2. De gerechtigden verkrijgen een reisvergoeding die hetzelfde bedrag beloopt en volgens dezelfde berekeningsmodaliteiten wordt bepaald als die toegestaan voor de dienstreizen van de ambtenaren van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap.
Art.2. Les ayants droit perçoivent une indemnité de déplacement d'un montant égal à celle prévue pour les déplacements de service des agents du Ministère de la Communauté germanophone et calculée selon les même modalités.
Presentiegeld.
Jetons de présence.
Art.3. De effectieve voorzitters en secretarissen van de zittingen verkrijgen [1 per fysieke of virtuele zitting]1 van ten minste [1 één uur]1 een presentiegeld ten belope van [2 75 euro]2. Alle overige gerechtigden verkrijgen een presentiegeld van [2 60 euro]2.
  [3 In afwijking van het eerste lid bedraagt het presentiegeld van de effectieve voorzitters van de zittingen van de volgende organen 75 euro per behandeld dossier, met een minimumbedrag van 150 euro en een maximumbedrag van 300 euro per dag:
   - raad van beroep voor het gemeenschapsonderwijs;
   - raad van beroep voor het gesubsidieerd officieel onderwijs;
   - raad van beroep voor het gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs;
   - raad van beroep voor de autonome hogeschool in de Duitstalige Gemeenschap;
   - raad van beroep voor het centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren.]3

  Wat de pedagogische werkgroepen betreft, gelden de coördinatoren als voorzitters van de zittingen voor de toepassing van dit besluit.
  
Art.3. Les présidents et secrétaires de séance effectifs perçoivent [1 par séance, en présentiel ou virtuelle, d'au moins une heure]1 des jetons de présence d'un montant égal à [2 75 euros]2. Tous les autres ayants droit perçoivent des jetons de présence d'un montant de [2 60 euros]2.
  [3 Par dérogation à l'alinéa 1er, le jeton de présence du président de séance effectif des organismes suivants est de 75 euros par dossier traité, avec un minimum de 150 euros et un maximum de 300 euros par journée :
   - chambre de recours pour l'enseignement communautaire;
   - chambre de recours pour l'enseignement officiel subventionné;
   - chambre de recours pour l'enseignement confessionnel libre subventionné;
   - chambre de recours pour la haute école autonome en Communauté germanophone;
   - chambre de recours du centre pour le développement sain des enfants et des jeunes.]3

  Pour ce qui concerne les groupes pédagogiques, les coordinateurs sont considérés au titre de présidents de séance pour l'application du présent arrêté.
  
Beperkingen voor personeelsleden.
Restrictions pour des membres du personnel.
Art.4. § 1. De personeelsleden van het Ministerie en van de organismen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap en de personeelsleden van het onderwijs die rechtstreeks of onrechtstreeks door de Duitstalige Gemeenschap worden bezoldigd, kunnen slechts recht hebben op presentiegeld als de zitting buiten hun gewone diensturen plaatsvindt.
  Voor de toepassing van dit besluit gelden de gewone diensturen tot 17.00 uur, verloven en dienstvrijstellingen inbegrepen, behalve op feestdagen. In het onderwijs gelden - op woensdag - de gewone diensturen tot 13.00 uur.
  [1 De beperkingen bepaald in het eerste en het tweede lid gelden niet voor de rechthebbende personeelsleden van het onderwijs die deelnemen aan zittingen van de organen vermeld in 21°, 23°, 28°, 29° en 30° van de bijlage bij dit besluit.]1
  § 2 - De contractuele en statutaire personeelsleden van niveau I hebben geen recht op presentiegeld voor zittingen van de raad van beheer van het organisme van openbaar nut waartoe ze behoren.
  § 3 - Het personeelslid dat voor een zitting presentiegeld verkrijgt, wordt voor deze zitting geen compensatie-uren toegestaan voor de prestaties geleverd buiten de gewonen diensturen.
  Voor personeelsleden kan het presentiegeld niet gecumuleerd worden met statutair bepaalde verblijfsvergoedingen voor verblijven in verband met dienstreizen buiten de zetel van hun arbeidsplaats.
  
Art.4. § 1er. Les membres du personnel du Ministère et des organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone ainsi que les membres du personnel de l'enseignement rétribués directement ou indirectement par la Communauté germanophone ne peuvent prétendre au bénéfice des jetons de présence que si la séance se déroule en dehors de leurs heures normales de service.
  Pour l'application du présent arrêté, les heures normales de service sont comprises jusque 17 heures, en ce compris les congés et dispenses, sauf les jours fériés. Dans l'enseignement, les heures normales de service sont, le mercredi, comprises jusque 13 heures.
  (Les restrictions prévues aux alinéas 1 et 2 ne sont pas applicables aux membres du personnel de l'enseignement ayants droit) [1 qui participent aux séances des organismes mentionnés aux 21°, 23°, 28°, 29° et 30° de l'annexe au présent arrêté]1
  § 2 - Les membres du personnel statutaire et contractuel de niveau 1 d'un organisme d'intérêt public n'ont pas droit aux jetons de présence pour les séances du conseil d'administration dudit organisme.
  § 3 - Il n'est accordé, au membre du personnel bénéficiant de jetons de présence pour une séance, aucune heure compensatoire pour les prestations effectuées en dehors des heures normales de service.
  En ce qui concerne les membres du personnel, les jetons de présence ne peuvent être cumulés avec des indemnités de séjour prévues statutairement pour les séjours effectués dans le cadre du service en dehors du siège de leur lieu de travail.
  
Vergoedingen van de regeringscommissarissen.
Indemnités des commissaires du Gouvernement.
Art.5. De regeringscommissarissen en de afgevaardigden van de Minister van Financiën bij de in artikel 1 opgenomen organismen van openbaar nut verkrijgen in plaats van een presentiegeld een jaarlijkse forfaitaire vergoeding ten laste van de begroting van de betrokken instelling ten belope van (1.750,00 EURO).
  De vergoedingen van de regeringscommissaris en van de afgevaardigde van de Minister van Financiën kunnen niet worden gecumuleerd.
  De regeringscommissarissen en de afgevaardigden van de Minister van Financiën bij de organismen van openbaar nut verkrijgen de in artikel 2 bepaalde reisvergoeding ten laste van de begroting van de betrokken instelling.
Art.5. Les commissaires du Gouvernement et les délégués du Ministre des Finances auprès des organismes d'intérêt public énumérés à l'article premier perçoivent, au lieu de jetons de présence, une indemnité forfaitaire annuelle d'un montant de (1.750,00 EUROS) à charge du budget de l'organisme concerné.
  Les indemnités du Commissaire du Gouvernement et du délégué du Ministre des Finances ne peuvent être cumulées.
  Les commissaires du Gouvernement et les délégués du Ministre des Finances auprès des organismes d'intérêt public perçoivent, à charge du budget de l'organisme concerné, l'indemnité de déplacement prévue à l'article 2.
Inwerkingtreding en overgangsbepalingen.
Entrée en vigueur et dispositions transitoires.
Art.6. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand volgend op de datum waarop het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.
  Wat de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap betreft, heeft het besluit uitwerking op 1 september 2000.
  Het besluit is voor het eerst van toepassing op de zittingen en verplaatsingen die vanaf de dag van zijn inwerkingtreding plaatsvinden.
  Wat de Koninklijke Commissie van de Duitstalige Gemeenschap voor de bescherming van monumenten en landschappen betreft, blijven de regels toepasselijk op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit van toepassing tot de instelling van de nieuwe commissie.
Art.6. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois suivant la date de sa publication au Moniteur belge.
  Pour l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone, l'arrêté produit ses effets le 1er septembre 2000.
  L'arrêté est applicable pour la première fois aux séances et déplacements ayant lieu à dater du jour de son entrée en vigueur.
  Pour la Commission royale des monuments et sites de la Communauté germanophone, les règles applicables au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté restent d'application jusqu'à l'installation de la nouvelle commission.
Opheffingsbepalingen.
Dispositions abrogatoires.
Art.7. Worden opgeheven :
  - het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot vaststelling van de vergoedingen van de regeringscommissarissen bij de instituten der Belgische Radio en Televisie;
  - het ministerieel besluit van 23 februari 1961 over de aanwijzing van de afgevaardigden van de Minister van Financiën bij de instituten der Belgische Radio en Televisie;
  - het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 29 december 1992 tot vaststelling van het bedrag der vergoedingen toegestaan aan de commissaris en aan de afgevaardigde van de Gemeenschapsminister van Financiën voor de raad van beheer van de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap alsmede voor de bijzondere sociale bijstandsverlening.
Art.7. Sont abrogés :
  - l'arrêté royal du 18 mars 1971 fixant les indemnités des commissaires du Gouvernement auprès des Instituts de la Radiodiffusion Télévision Belge;
  - l'arrêté ministériel du 23 février 1961 relatif à la désignation des délégués du Ministre des Finances auprès des Instituts de la Radiodiffusion Télévision Belge;
  - l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 29 décembre 1992 fixant le montant des indemnités octroyées au commissaire et au délégué du Ministre communautaire des Finances pour le Conseil d'administration de l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées ainsi que pour l'assistance sociale spéciale.
Uitvoeringsbepalingen.
Dispositions d'exécution.
Art.8. De Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art.8. Les Ministres sont, chacun pour ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. [1 1° Platform voor arbeids- en uitzendbemiddeling
   2° Begeleidingscomité voor jeugdbijstand
   3° Adviesraden voor de dienst met afzonderlijk beheer "Gemeenschapscentra"
   4° Adviesraad voor de dienst met afzonderlijk beheer "Mediacentrum van de Duitstalige Gemeenschap"
   5° Adviesraad voor de dienst met afzonderlijk beheer "Service en Logistiek in het Gemeenschapsonderwijs"
   6° Adviesraad voor gezins- en generatievraagstukken
   7° Adviescommissie voor gezondheid
   8° Adviescommissie voor integratie en samenleven in diversiteit
   9° Adviesraad voor de mediadiensten van de Duitstalige Gemeenschap
   10° Adviescommissie voor mensen met een beperking
   11° Adviescommissie voor openbare bibliotheken
   12° Adviesraad voor Ruimtelijke Ordening
   13° Adviescommissie voor de ondersteuning van ouderen
   14° Adviesraad voor Huisvesting en Energie
   15° Adviescommissie op het gebied van de beroepsopleiding in de landbouw
   16° Gespecialiseerd adviesorgaan bij de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven
   17° Commissie van beroep inzake studietoelagen
   18° Klachtencommissie inzake jeugdbijstand
   19° Kamer van beroep inzake openbare huisvesting
   20° Bezwarencommissie bij gemeenteraadsverkiezingen
   21° Duitstalige en Franstalige examencommissie belast met het afnemen van de taalexamens in het onderwijs
   22° Vakjury voor de classificatie van de amateurtheaters
   23° Comité voor onderwijs aan leerlingen met specifieke behoeften
   24° Jeugdcommissie van de Duitstalige Gemeenschap
   25° Koninklijke Commissie van de Duitstalige Gemeenschap voor de bescherming van monumenten en landschappen
   26° Pedagogische werkgroepen
   27° Examencommissie voor het secundair onderwijs
   28° Examencommissie voor de uitreiking van het bewijs van basisonderwijs buiten schoolverband
   29° Examencommissies op het gebied van de beroepsopleiding in de landbouw
   30° Raad voor Volwassenenvorming
   31° Raad voor Gezinsbijslagen
   32° Raad voor studietoelagen
   33° Commissie voor Toestemmingen wegens Therapeutische Noodzaak ter bestrijding van doping in de sport (TTN-commissie)
   34° Verdelingscommissie van het Fonds voor afbetaling van schulden
   35° Sociaal-Economische Raad van de Duitstalige Gemeenschap]1

  
Art. N. [1 1° Plate-forme "Placement et placement d'intérimaires"
   2° Comité d'accompagnement pour l'aide à la jeunesse
   3° Conseils consultatifs pour le service à gestion séparée "Centres communautaires"
   4° Conseil consultatif pour le service à gestion séparée "Centre des Médias de la Communauté germanophone"
   5° Conseil consultatif pour le service à gestion séparée "Service et logistique dans l'enseignement communautaire"
   6° Conseil consultatif pour les questions familiales et générationnelles
   7° Conseil consultatif pour la santé
   8° Conseil consultatif pour l'intégration et le vivre ensemble dans la diversité
   9° Commission consultative pour les services de médias de la Communauté germanophone
   10° Conseil consultatif pour les personnes handicapées
   11° Commission consultative des bibliothèques publiques
   12° Conseil consultatif pour l'aménagement du territoire
   13° Conseil consultatif pour le soutien aux personnes âgées
   14° Conseil consultatif du Logement et de l'Energie
   15° Commission consultative dans le domaine de la formation professionnelle dans l'agriculture
   16° Organe consultatif spécialisé de l'Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée
   17° Commission d'appel en matière d'allocations d'études
   18° Organe de recours pour l'aide à la jeunesse
   19° Chambre de recours pour le logement public
   20° Commission de réclamation lors d'élections communales
   21° Commissions de langue allemande et de langue française chargées de procéder aux examens linguistiques dans l'enseignement
   22° Jury spécialisé pour le classement du théâtre amateur
   23° Commission de soutien pour l'enseignement
   24° Commission "Jeunesse" de la Communauté germanophone
   25° Commission Royale de la Communauté germanophone pour la protection des monuments et sites
   26° Groupes de travail pédagogique
   27° Jury d'examens pour l'enseignement secondaire
   28° Jury d'examens pour la délivrance extrascolaire du certificat d'études de base
   29° Jurys d'examens dans le domaine de la formation professionnelle dans l'agriculture
   30° Conseil pour la formation des adultes
   31° Conseil pour les prestations familiales
   32° Conseil des allocations d'études
   33° Commission AUT pour les autorisations d'usage à des fins thérapeutiques dans le domaine de la lutte contre le dopage dans le sport
   34° Commission de répartition du Fonds pour l'apurement de dettes
   35° Conseil économique et social de la Communauté germanophone]1