Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
16 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juni 1998 betreffende de voorwaarden inzake aanleg en exploitatie van openbare telecommunicatienetwerken.
Titre
16 JUILLET 2001. - ArrĂȘtĂ© royal modifiant l'arrĂȘtĂ© royal du 22 juin 1998 relatif aux conditions d'Ă©tablissement et d'exploitation de rĂ©seaux publics de tĂ©lĂ©communications.
Documentinformatie
Numac: 2001014142
Datum: 2001-07-16
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2001014142
Date: 2001-07-16
Moniteur: Voir
Tekst (10)
Texte (10)
Artikel 1. In artikel 13bis van het koninklijk besluit van 22 juni 1998 betreffende het opzetten en de exploitatie van openbare telecommunicatienetwerken, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni 2000, worden in § 1 de volgende wijzigingen aangebracht :
1. Het woord " recht " wordt vervangen door de woorden " jaarlijks recht ";
2. Er wordt een punt 4° toegevoegd, luidende :
" 4° voor de frequentieband bedoeld in artikel 31bis, 4° : 8 700 frank per MHz duplex. ".
Article 1. A l'article 13bis de l'arrĂȘtĂ© royal du 22 juin 1998 relatif aux conditions d'Ă©tablissement et d'exploitation de rĂ©seaux publics de tĂ©lĂ©communications, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 27 juin 2000, les modifications suivantes sont apportĂ©es au § 1er :
1. Le mot " redevance " est remplacé par les mots " redevance annuelle ";
2. Il est ajouté un point 4° rédigé comme suit :
" 4° pour la bande de fréquences visée à l'article 31bis, 4° : 8 700 francs par MHz duplex. ".
Art. 2. In artikel 30 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 oktober 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1. § 4 wordt § 2;
2. § 5 wordt § 3.
Art. 2. A l'article 30 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 27 octobre 2000, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1. le § 4 devient le § 2;
2. le § 5 devient le § 3.
Art. 3. In artikel 30bis, § 3, van hetzelfde besluit, worden de woorden " § 3 " vervangen door de woorden " § 2 ".
Art. 3. A l'article 30bis, § 3, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " § 3 " sont remplacĂ©s par les mots " § 2 ".
Art. 4. Aan het artikel 31bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni 2000, wordt een punt 4° toegevoegd, luidende :
" 4° 27,5 - 28,5 GHz gekoppeld aan 28,5 - 29,5 GHz - duplexafstand 1.008 MHz. ".
Art. 4. A l'article 31bis du mĂȘme arrĂȘtĂ©, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 27 juin 2000, il est ajoutĂ© un point 4°, rĂ©digĂ© comme suit :
" 4° 27,5 - 28,5 GHz couplé à 28,5 - 29,5 GHz - distance duplex 1.008 MHz. ".
Art. 5. Aan het artikel 31ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni 2000, wordt een vierde lid toegevoegd, luidende :
" In de frequentieband vermeld in artikel 31bis, 4°, kan een operator een capaciteit aanvragen van 14, 28, 42 of 56 MHz duplex. ".
Art. 5. A l'article 31ter du mĂȘme arrĂȘtĂ©, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 27 juin 2000, il est ajoutĂ© un quatriĂšme alinĂ©a, rĂ©digĂ© comme suit :
" Dans la bande de fréquences mentionnée à l'article 31bis, 4°, un opérateur peut solliciter une capacité de 14, 28, 42 ou 56 MHz duplex. ".
Art. 6. Artikel 31quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni 2000, wordt vervangen als volgt :
" Art. 31quater. § 1. Een operator kan een capaciteit aanvragen in één of meerdere frequentiebanden vermeld in artikel 31bis.
§ 2. De totale capaciteit die aan eenzelfde operator wordt toegekend voor de exploitatie van vaste lokale radioverbindingen is beperkt tot maximaal :
1° 25 MHz duplex in de frequentieband vermeld in artikel 31bis, 1°;
2° 56 MHz duplex in de frequentieband vermeld in artikel 31bis, 2°;
3° 56 MHz duplex voor het geheel van de frequentiebanden vermeld in artikel 31bis, 3° en 4°;
De capaciteit verkregen met toepassing van § 3 wordt niet meegerekend voor de toepassing van deze paragraaf.
§ 3. Twee operatoren die houder zijn van aangrenzende capaciteit in de frequentiebanden vermeld in artikel 31bis, kunnen bij het Instituut een aanvraag indienen om toestemming te krijgen om welbepaalde frequenties te gebruiken die gelegen zijn in de scheidingsband die de aangrenzende capaciteiten van elkaar scheidt.
De betrokken operatoren voegen bij hun aanvraag een kopie van de overeenkomst die zij op voorhand hebben gesloten over de gebruiksvoorwaarden voor de frequenties gelegen in de betrokken scheidingsband.
Deze overeenkomst omvat ten minste :
1° een gedetailleerde lijst van de basisstations waarop de overeenkomst van toepassing is evenals de vermelding van de operator die deze exploiteert;
2° de opsomming van de betrokken frequenties;
3° voor elk basisstation de verdeling van de frequenties tussen de partijen van de overeenkomst.
De in het eerste lid bedoelde aanvragen worden ingediend en behandeld overeenkomstig de procedure van de artikelen 30 en 30bis.
Als de aanbeveling gunstig is, worden de bewoordingen van de in het derde lid genoemde overeenkomst overgenomen in het ontwerp van individuele vergunning genoemd in artikel 30bis, § 1, tweede lid.
Het verschuldigde recht voor de capaciteit verworven overeenkomstig deze paragraaf wordt berekend overeenkomstig artikel 13bis. ".
Art. 6. L'article 31quater du mĂȘme arrĂȘtĂ©, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 27 juin 2000, est remplacĂ© par la disposition suivante :
" Art. 31quater. § 1er. Un opérateur peut solliciter une capacité dans une ou plusieurs des bandes de fréquences mentionnées à l'article 31bis.
§ 2. La capacitĂ© totale qui est attribuĂ©e Ă  un mĂȘme opĂ©rateur pour l'exploitation de la boucle locale radio est limitĂ©e Ă  un maximum de :
1° 25 MHz duplex pour la bande de fréquences visée à l'article 31bis, 1°;
2° 56 MHz duplex pour la bande de fréquences visée à l'article 31bis, 2°;
3° 56 MHz duplex pour l'ensemble des bandes de fréquences visées à l'article 31bis, 3° et 4°;
Les capacités obtenues en application du § 3 ne sont pas prises en compte pour l'application du présent paragraphe.
§ 3. Deux opérateurs titulaires de capacités adjacentes dans les bandes de fréquences mentionnées à l'article 31bis, peuvent introduire une demande auprÚs de l'Institut en vue d'obtenir l'autorisation d'utiliser des fréquences déterminées comprises dans la bande de garde séparant les capacités adjacentes.
Les opérateurs concernés joignent à leur demande une copie de la convention qu'ils ont conclue au préalable sur les conditions d'utilisation des fréquences comprises dans la bande de garde concernée.
Cette convention comprend au moins :
1° une liste détaillée des stations de base sur lesquelles porte la convention ainsi que la mention de l'opérateur exploitant celles-ci;
2° l'énumération des fréquences concernées;
3° pour chaque station de base, la répartition des fréquences entre les parties à la convention.
Les demandes visées à l'alinéa 1er sont introduites et traitées selon la procédure prévue aux articles 30 et 30bis.
En cas de recommandation positive, le projet d'autorisation individuelle visé à l'article 30bis, § 1er, alinéa 2, reprend les termes de la convention visée à l'alinéa 3.
La redevance due pour les capacités obtenues en application du présent paragraphe est calculée conformément à l'article 13bis. ".
Art. 7. In artikel 31quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1. In § 1 vervalt het woord " tweede " voorafgaand aan de woorden " maand die volgt op de maand waarin . ".
2. In § 2, vierde lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a. het woord " dertig " volgend op de woorden " binnen een termijn van " wordt vervangen door het woord " achtentwintig ";
b. het woord " dertig " volgend op de woorden " De operator brengt het Instituut, binnen " wordt vervangen door het woord " zeven ".
Art. 7. A l'article 31quinquies du mĂȘme arrĂȘtĂ©, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 27 juin 2000, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1. Au § 1er, le mot " deuxiÚme " précédant les mots " mois qui suit celui au cours duquel . " est supprimé.
2. Au § 2, quatriÚme alinéa, les modifications suivantes sont apportées :
a. le mot " trente " suivant les mots " dans un délai de " est remplacé par le mot " vingt-huit ";
b. le mot " trente " suivant les mots " L'opérateur informe l'Institut, dans les " est remplacé par le mot " sept ".
Art. 8. In punt 9 van de bijlage bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni 2000, wordt een punt 9.1.4. ingevoegd v»óór 9.2., luidende :
" 9.1.4. In de band 27,5 - 28,5 GHz gekoppeld aan 28,5 - 29,5 GHz. ".
Art. 8. Au point 9 de l'annexe au mĂȘme arrĂȘtĂ©, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 27 juin 2000, est insĂ©rĂ© un 9.1.4. avant le 9.2., rĂ©digĂ© comme suit :
" 9.1.4. Dans la bande 27,5 - 28,5 GHz couplé à 28,5 - 29,5 GHz. ".
Art. 9. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 9. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 10. Onze Minister bevoegd voor telecommunicatie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 16 juli 2001.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Telecommunicatie,
R. DAEMS.
Art. 10. Notre Ministre qui a les TĂ©lĂ©-communications dans ses attributions est chargĂ© de l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2001.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Télécommunications,
R. DAEMS.