Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
4 JULI 2000. - Samenwerkingsakkoord tussen het Waals Gewest en de Franse Gemeenschap betreffende de intensieve taalprogramma's.
Titre
4 JUILLET 2000. - Accord de coopération entre la Région wallonne et la Communauté française relatif aux programmes d'immersion linguistique.
Documentinformatie
Numac: 2000A29426
Datum: 2000-07-04
Info du document
Numac: 2000A29426
Date: 2000-07-04
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. Er wordt, bij de gewestminister van Tewerkstelling en Opleiding, een Fonds voor de organisatie van intensieve taalprogramma's opgericht voor studenten uit het onderwijs van de Franse Gemeenschap, hierna " het Fonds " genoemd.
Article 1. Il est instauré, auprès de la ministre régionale de l'Emploi et de la Formation, un Fonds d'organisation de programmes d'immersion linguistique à destination des étudiants de l'enseignement de la Communauté française, ci-après dénommé " le Fonds ".
Art. 2. Het Fonds krijgt, voor het jaar 2000, een bedrag van 25 miljoen BEF toegekend door het Waals Gewest.
De middelen van het Fonds worden bestemd voor het secundair onderwijs ten belope van 75 % en voor het hoger onderwijs ten belope van 25 %.
De middelen van het Fonds worden bestemd voor het secundair onderwijs ten belope van 75 % en voor het hoger onderwijs ten belope van 25 %.
Art. 2. Le Fonds est doté, pour l'année 2000, d'un crédit le 25 millions de francs belges par la Région wallonne.
Les ressources du Fonds sont affectées à l'Enseignement secondaire, à concurrence de 75 % et à l'Enseignement supérieur à concurrence de 25 %.
Les ressources du Fonds sont affectées à l'Enseignement secondaire, à concurrence de 75 % et à l'Enseignement supérieur à concurrence de 25 %.
Art. 3. Het Fonds staat in voor de financiering :
1° wat het secundair onderwijs betreft, van iedere promotieactie van intensieve taalprogramma's voor de scholen met positieve discriminatie, met name stages in de Vlaamse of Duitstalige Gemeenschap, in het buitenland, uitwisselingen van klassen of van leraren, culturele uitwisselingen,.
2° wat het hoger onderwijs betreft, van uitwisselingsprogramma's voor studenten (regentaten), met name via de aanwerving van personeel dat zich specifiek met deze programma's inlaat.
Hoger vermelde programma's kunnen passen in het raam van het Europees programma SOCRATES (LINGUA).
De Franse Gemeenschap neemt alle nodige maatregelen opdat de bovenstaande acties en programma's aangepast worden aan het klassieke schoolbezoek.
1° wat het secundair onderwijs betreft, van iedere promotieactie van intensieve taalprogramma's voor de scholen met positieve discriminatie, met name stages in de Vlaamse of Duitstalige Gemeenschap, in het buitenland, uitwisselingen van klassen of van leraren, culturele uitwisselingen,.
2° wat het hoger onderwijs betreft, van uitwisselingsprogramma's voor studenten (regentaten), met name via de aanwerving van personeel dat zich specifiek met deze programma's inlaat.
Hoger vermelde programma's kunnen passen in het raam van het Europees programma SOCRATES (LINGUA).
De Franse Gemeenschap neemt alle nodige maatregelen opdat de bovenstaande acties en programma's aangepast worden aan het klassieke schoolbezoek.
Art. 3. Le Fonds est destiné à financer :
1° en ce qui concerne l'enseignement secondaire, toute action visant à favoriser l'apprentissage des langues en immersion pour les écoles à discrimination positive, notamment des stages en Communauté flamande ou germanophone, ou un pays étranger, des échanges de classes ou de professeurs, des échanges culturels..
2° en ce qui concerne l'enseignement supérieur, les programmes d'échange d'étudiants (régendats), notamment par l'engagement de personnel qui s'occuperait spécifiquement de ces programmes.
Les programmes visés ci-dessus pourront s'inscrire dans le cadre du programme européen SOCRATES (LINGUA).
La Communauté française prendra toutes dispositions nécessaires pour que les actions et programmes susvisés soient assimilés à la fréquentation scolaire classique.
1° en ce qui concerne l'enseignement secondaire, toute action visant à favoriser l'apprentissage des langues en immersion pour les écoles à discrimination positive, notamment des stages en Communauté flamande ou germanophone, ou un pays étranger, des échanges de classes ou de professeurs, des échanges culturels..
2° en ce qui concerne l'enseignement supérieur, les programmes d'échange d'étudiants (régendats), notamment par l'engagement de personnel qui s'occuperait spécifiquement de ces programmes.
Les programmes visés ci-dessus pourront s'inscrire dans le cadre du programme européen SOCRATES (LINGUA).
La Communauté française prendra toutes dispositions nécessaires pour que les actions et programmes susvisés soient assimilés à la fréquentation scolaire classique.
Art. 4. Onverminderd artikel 3, 2°, tweede lid, kunnen bijkomende financieringen voor het Fonds door de bevoegde ministers van de Franse Gemeenschap worden gezocht bij derden en meer bepaald het Europees Sociaal Fonds, door de valorisatie van het Fonds in het raam van de programma's van Doelstellingen 1 en 3 (enveloppe van de Franse Gemeenschap).
Art. 4. Sans préjudice de l'article 3, 2°, alinéa 2, des financements complémentaires au Fonds peuvent être recherchés par les ministres compétents de la Communauté française auprès de tiers et notamment du Fonds social européen, par valorisation du Fonds dans le cadre des programmes Objectif 1 et 3 (enveloppe Communauté française).
Art. 5. Het Fonds wordt gezamenlijk beheerd door een Beheerscomité van het Fonds, hierna " Beheerscomité " genoemd.
Het Beheerscomité is samengesteld uit :
1° drie vertegenwoordigers van de Waalse Regering;
2° drie vertegenwoordigers van de Franse Gemeenschapsregering;
3° een vertegenwoordiger van het directoraat-generaal van Economie en Tewerkstelling en een vertegenwoordiger van het Bestuur van de Franse Gemeenschap, met adviserende stem, die elkeen beurtelings het secretariaat verzorgen.
Het voorzitterschap van het Beheerscomité wordt beurtelings waargenomen door een van de in het tweede lid, 1° en 2°, bedoelde vertegenwoordigers.
Het Beheerscomité is samengesteld uit :
1° drie vertegenwoordigers van de Waalse Regering;
2° drie vertegenwoordigers van de Franse Gemeenschapsregering;
3° een vertegenwoordiger van het directoraat-generaal van Economie en Tewerkstelling en een vertegenwoordiger van het Bestuur van de Franse Gemeenschap, met adviserende stem, die elkeen beurtelings het secretariaat verzorgen.
Het voorzitterschap van het Beheerscomité wordt beurtelings waargenomen door een van de in het tweede lid, 1° en 2°, bedoelde vertegenwoordigers.
Art. 5. Le Fonds est géré conjointement par un Comité de gestion du Fonds, ci-après dénommé " Comité de gestion ".
Le Comité de gestion est composé de :
1° trois représentants du Gouvernement wallon;
2° trois représentants du Gouvernement de la Communauté française;
3° un représentant de la direction générale de l'Economie et de l'Emploi et un représentant de l'administration de la Communauté française, avec voix consultative, chacun assurant alternativement le secrétariat.
La présidence du Comité de gestion est assurée alternativement par un des représentants visés à l'alinéa 2, 1° et 2°.
Le Comité de gestion est composé de :
1° trois représentants du Gouvernement wallon;
2° trois représentants du Gouvernement de la Communauté française;
3° un représentant de la direction générale de l'Economie et de l'Emploi et un représentant de l'administration de la Communauté française, avec voix consultative, chacun assurant alternativement le secrétariat.
La présidence du Comité de gestion est assurée alternativement par un des représentants visés à l'alinéa 2, 1° et 2°.
Art. 6. Het Beheerscomité keurt de acties en de uitwisselingsprogramma's goed die hem worden voorgelegd op initiatief van de bevoegde ministers van de Franse Gemeenschap. Het stelt een huishoudelijk reglement op alsook de praktische regelingen van zijn werking en laat beide goedkeuren door de Waalse Regering en de Franse Gemeenschapsregering.
Het Beheerscomité maakt een jaarverslag op over de evaluatie van dit akkoord en overhandigt dit aan de Waalse Regering en de Franse Gemeenschapsregering.
Het Beheerscomité neemt zijn beslissingen op basis van een consensus. Wanneer geen consensus mogelijk is, dient een tweederde meerderheid van de stemgerechtigde leden te worden bekomen.
Het Beheerscomité maakt een jaarverslag op over de evaluatie van dit akkoord en overhandigt dit aan de Waalse Regering en de Franse Gemeenschapsregering.
Het Beheerscomité neemt zijn beslissingen op basis van een consensus. Wanneer geen consensus mogelijk is, dient een tweederde meerderheid van de stemgerechtigde leden te worden bekomen.
Art. 6. Le Comité de gestion a pour mission d'approuver les actions et les programmes d'échange qui lui sont soumis à l'initiative des ministres de la Communauté française compétents. Il établit et soumet son règlement d'ordre intérieur ainsi que les modalités pratiques de son fonctionnement à l'approbation des Gouvernements wallon et de la Communauté française.
Le Comité de gestion établira à l'intention des Gouvernements wallon et de la Communauté française un rapport annuel portant évaluation du présent accord.
Le Comité de gestion prend ses décisions par consensus. Lorsque celui-ci ne peut être atteint, il est requis une majorité des deux tiers des membres à voix délibérative.
Le Comité de gestion établira à l'intention des Gouvernements wallon et de la Communauté française un rapport annuel portant évaluation du présent accord.
Le Comité de gestion prend ses décisions par consensus. Lorsque celui-ci ne peut être atteint, il est requis une majorité des deux tiers des membres à voix délibérative.
Art. 7. Dit akkoord wordt gesloten voor een periode van één jaar en wordt nadien stilzwijgend verlengd volgens de bepalingen die zijn voorzien in het Globaal Samenwerkingsakkoord van 22 juni 2000.
Gedaan te Namen, op 4 juli 2000, in 5 originele exemplaren.
Voor het Waals Gewest :
De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Tewerkstelling en Opleiding,
M. ARENA
Voor de Franse Gemeenschap :
De Minister-President,
H. HASQUIN
De Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren,
P. HAZETTE
De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek,
F. DUPUIS.
Gedaan te Namen, op 4 juli 2000, in 5 originele exemplaren.
Voor het Waals Gewest :
De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Tewerkstelling en Opleiding,
M. ARENA
Voor de Franse Gemeenschap :
De Minister-President,
H. HASQUIN
De Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren,
P. HAZETTE
De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek,
F. DUPUIS.
Art. 7. Le présent accord est conclu pour une durée d'un an tacitement renouvelable selon les modalités prévues par l'Accord global de coopération du 22 juin 2000.
Fait à Namur, le 4 juillet 2000, en 5 exemplaires originaux.
Pour la Région wallonne,
Le Ministre-Président,
J.-C. VAN CAUWENBERGHE
La Ministre de l'Emploi et de la Formation,
M. ARENA
Pour la Communauté française :
Le ministre-président,
H. HASQUIN
Le ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres,
P. HAZETTE
Le ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique,
F. DUPUIS.
Fait à Namur, le 4 juillet 2000, en 5 exemplaires originaux.
Pour la Région wallonne,
Le Ministre-Président,
J.-C. VAN CAUWENBERGHE
La Ministre de l'Emploi et de la Formation,
M. ARENA
Pour la Communauté française :
Le ministre-président,
H. HASQUIN
Le ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres,
P. HAZETTE
Le ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique,
F. DUPUIS.