Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) in de bepaling onder 2° worden de woorden " van het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie " vervangen door de woorden " van de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn ";
b) de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt :
" 3° " radiocommunicatie-apparatuur " : de apparatuur die is voorgeschreven in Hoofdstuk IV van het SOLAS-Verdrag van 1974 en VHF-radiotelefonietoestellen zoals voorgeschreven in voorschrift III/6.2.1 van dat Verdrag; ";
c) in de bepaling onder 14° worden de woorden " gelden op 20 december 1996 " vervangen door de woorden " op 1 januari 1999 van kracht zijn ".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
22 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement.
Titre
22 DECEMBRE 1999. - ArrĂȘtĂ© royal modifiant l'arrĂȘtĂ© royal du 23 dĂ©cembre 1998 relatif aux Ă©quipements marins et modifiant l'arrĂȘtĂ© royal du 20 juillet 1973 portant rĂšglement sur l'inspection maritime.
Documentinformatie
Info du document
Tekst (20)
Texte (20)
Article 1. A l'article 1er de l'arrĂȘtĂ© royal du 23 dĂ©cembre 1998 relatif aux Ă©quipements marins et modifiant l'arrĂȘtĂ© royal du 20 juillet 1973 portant rĂšglement sur l'inspection maritime, sont apportĂ©es les modifications suivantes :
a) au 2°, les mots " du chef de district du Service de l'Inspection maritime " sont remplacés par les mots " des agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet ";
b) le 3° est remplacé par la disposition suivante :
" 3° " équipements de radiocommunications " : les équipements prescrits par le Chapitre IV de la Convention SOLAS de 1974 et les appareils émetteurs-récepteurs radiotéléphoniques à ondes métriques des engins de sauvetage prescrits par la rÚgle III/6.2.1 de ladite Convention; ";
c) au 14°, les mots " en vigueur au 20 décembre 1996 " sont remplacés par les mots " en vigueur au 1er janvier 1999 ".
a) au 2°, les mots " du chef de district du Service de l'Inspection maritime " sont remplacés par les mots " des agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet ";
b) le 3° est remplacé par la disposition suivante :
" 3° " équipements de radiocommunications " : les équipements prescrits par le Chapitre IV de la Convention SOLAS de 1974 et les appareils émetteurs-récepteurs radiotéléphoniques à ondes métriques des engins de sauvetage prescrits par la rÚgle III/6.2.1 de ladite Convention; ";
c) au 14°, les mots " en vigueur au 20 décembre 1996 " sont remplacés par les mots " en vigueur au 1er janvier 1999 ".
Art. 2. Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 3. De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn, zorgen er bij de afgifte of de vernieuwing van de relevante veiligheidscertificaten voor dat de uitrusting aan boord van de communautaire schepen waarvoor zij veiligheidscertificaten afgeven aan de voorschriften van dit besluit voldoet. ".
" Art. 3. De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn, zorgen er bij de afgifte of de vernieuwing van de relevante veiligheidscertificaten voor dat de uitrusting aan boord van de communautaire schepen waarvoor zij veiligheidscertificaten afgeven aan de voorschriften van dit besluit voldoet. ".
Art. 2. L'article 3 du mĂȘme arrĂȘtĂ© est remplacĂ© par la disposition suivante :
" Art. 3. Lors de la dĂ©livrance ou du renouvellement des certificats de sĂ©curitĂ© appropriĂ©s, les agents chargĂ©s du contrĂŽle de la navigation dĂ©signĂ©s Ă cet effet s'assurent que les Ă©quipements mis Ă bord des navires communautaires pour lesquels ils ont dĂ©livrĂ© les certificats de sĂ©curitĂ© sont conformes aux exigences du prĂ©sent arrĂȘtĂ©. ".
" Art. 3. Lors de la dĂ©livrance ou du renouvellement des certificats de sĂ©curitĂ© appropriĂ©s, les agents chargĂ©s du contrĂŽle de la navigation dĂ©signĂ©s Ă cet effet s'assurent que les Ă©quipements mis Ă bord des navires communautaires pour lesquels ils ont dĂ©livrĂ© les certificats de sĂ©curitĂ© sont conformes aux exigences du prĂ©sent arrĂȘtĂ©. ".
Art. 3. In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden " Het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie verbiedt niet " vervangen door de woorden " De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn, verbieden niet " en de woorden " weigert niet " door de woorden " weigeren niet ".
Art. 3. Dans l'article 5, alinĂ©a 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ© les mots " Le chef de district du Service de l'Inspection maritime n'interdit pas " sont remplacĂ©s par les mots " Les agents chargĂ©s du contrĂŽle de la navigation dĂ©signĂ©s Ă cet effet n'interdisent pas " et les mots " il ne refuse pas " sont remplacĂ©s par les mots " ils ne refusent pas ".
Art. 4. In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) in het eerste lid worden de woorden " door de Dienst van de Zeevaartinspectie " vervangen door de woorden " door de met de scheepvaartcontrole belaste dienst " en de woorden " van het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie " door de woorden " van de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn ";
b) het tweede lid wordt vervangen als volgt :
" Tenzij het merk op die uitrusting is aangebracht of de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn die uitrusting gelijkwaardig achten, moet die uitrusting vervangen worden. ";
c) het derde lid wordt vervangen als volgt :
" Voor uitrusting die volgens dit artikel gelijkwaardig wordt geacht, verstrekken de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn een certificaat dat de uitrusting te allen tijde dient te vergezellen en dat behelst dat de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn toestemming geven die uitrusting aan boord van het schip te plaatsen, met vermelding van eventuele beperkingen of bepalingen met betrekking tot het gebruik van de uitrusting. ".
a) in het eerste lid worden de woorden " door de Dienst van de Zeevaartinspectie " vervangen door de woorden " door de met de scheepvaartcontrole belaste dienst " en de woorden " van het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie " door de woorden " van de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn ";
b) het tweede lid wordt vervangen als volgt :
" Tenzij het merk op die uitrusting is aangebracht of de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn die uitrusting gelijkwaardig achten, moet die uitrusting vervangen worden. ";
c) het derde lid wordt vervangen als volgt :
" Voor uitrusting die volgens dit artikel gelijkwaardig wordt geacht, verstrekken de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn een certificaat dat de uitrusting te allen tijde dient te vergezellen en dat behelst dat de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn toestemming geven die uitrusting aan boord van het schip te plaatsen, met vermelding van eventuele beperkingen of bepalingen met betrekking tot het gebruik van de uitrusting. ".
Art. 4. A l'article 6 du mĂȘme arrĂȘtĂ© sont apportĂ©es les modifications suivantes :
a) dans l'alinéa 1er, les mots " du Service de l'Inspection maritime " sont remplacés par les mots " du Service chargé du contrÎle de la navigation " et les mots " du chef de district du Service de l'Inspection maritime " sont remplacés par les mots " des agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet ";
b) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante :
" A dĂ©faut de porter le marquage ou d'ĂȘtre jugĂ©s Ă©quivalents par les agents chargĂ©s du contrĂŽle de la navigation dĂ©signĂ©s Ă cet effet, les Ă©quipements visĂ©s doivent ĂȘtre remplacĂ©s. ";
c) l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante :
" Pour les équipements qui sont jugés équivalents conformément au présent article, les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet délivrent un certificat qui doit à tout moment accompagner l'équipement et qui contient l'autorisation donnée par les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet de mettre l'équipement à bord du navire ainsi que les restrictions ou dispositions éventuelles relatives à son utilisation. ".
a) dans l'alinéa 1er, les mots " du Service de l'Inspection maritime " sont remplacés par les mots " du Service chargé du contrÎle de la navigation " et les mots " du chef de district du Service de l'Inspection maritime " sont remplacés par les mots " des agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet ";
b) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante :
" A dĂ©faut de porter le marquage ou d'ĂȘtre jugĂ©s Ă©quivalents par les agents chargĂ©s du contrĂŽle de la navigation dĂ©signĂ©s Ă cet effet, les Ă©quipements visĂ©s doivent ĂȘtre remplacĂ©s. ";
c) l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante :
" Pour les équipements qui sont jugés équivalents conformément au présent article, les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet délivrent un certificat qui doit à tout moment accompagner l'équipement et qui contient l'autorisation donnée par les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet de mettre l'équipement à bord du navire ainsi que les restrictions ou dispositions éventuelles relatives à son utilisation. ".
Art. 5. In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) de woorden " het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie " worden telkens vervangen door de woorden " de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn ";
b) in § 3, eerste lid, wordt het woord " kan " vervangen door het woord " kunnen ";
c) in § 3, derde lid, wordt het woord " neemt " vervangen door het woord " nemen ";
d)
§ 3, vierde lid, wordt vervangen als volgt :
" Wanneer de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn de aanwijzing van een instantie weigeren, wordt deze beslissing met redenen omkleed en bij een ter post aangetekende brief aan de betrokken instantie meegedeeld. ".
a) de woorden " het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie " worden telkens vervangen door de woorden " de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn ";
b) in § 3, eerste lid, wordt het woord " kan " vervangen door het woord " kunnen ";
c) in § 3, derde lid, wordt het woord " neemt " vervangen door het woord " nemen ";
d)
§ 3, vierde lid, wordt vervangen als volgt :
" Wanneer de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn de aanwijzing van een instantie weigeren, wordt deze beslissing met redenen omkleed en bij een ter post aangetekende brief aan de betrokken instantie meegedeeld. ".
Art. 5. A l'article 7 du mĂȘme arrĂȘtĂ© sont apportĂ©es les modifications suivantes :
a) les mots " le chef de district du Service de l'Inspection maritime " sont chaque fois remplacés par les mots " les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet ";
b) dans le § 3, alinéa 1er, le mot " peut " est remplacé par le mot " peuvent ";
c) dans le § 3, alinéa 3, le mot " prend " est remplacé par le mot " prennent ";
d) le § 3, alinéa 4, est remplacé par la disposition suivante :
" Lorsque les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet refusent la désignation d'un organisme, ils communiquent leur décision dûment motivée par lettre recommandée à la poste à l'organisme concerné. ".
a) les mots " le chef de district du Service de l'Inspection maritime " sont chaque fois remplacés par les mots " les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet ";
b) dans le § 3, alinéa 1er, le mot " peut " est remplacé par le mot " peuvent ";
c) dans le § 3, alinéa 3, le mot " prend " est remplacé par le mot " prennent ";
d) le § 3, alinéa 4, est remplacé par la disposition suivante :
" Lorsque les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet refusent la désignation d'un organisme, ils communiquent leur décision dûment motivée par lettre recommandée à la poste à l'organisme concerné. ".
Art. 6. In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) in het eerste lid worden de woorden " het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie " telkens vervangen door de woorden " de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn ";
b) het tweede lid wordt vervangen als volgt :
" Wanneer een aangemelde instantie niet meer voldoet aan de criteria van bijlage C, trekken de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn bij een met redenen omklede beslissing de aanwijzing in. ".
a) in het eerste lid worden de woorden " het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie " telkens vervangen door de woorden " de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn ";
b) het tweede lid wordt vervangen als volgt :
" Wanneer een aangemelde instantie niet meer voldoet aan de criteria van bijlage C, trekken de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn bij een met redenen omklede beslissing de aanwijzing in. ".
Art. 6. A l'article 9 du mĂȘme arrĂȘtĂ© sont apportĂ©es les modifications suivantes :
a) dans l'alinéa 1er, les mots " le chef de district du Service de l'Inspection maritime " sont chaque fois remplacés par les mots " les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet ";
b) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante :
" Lorsqu'un organisme notifié ne satisfait plus aux critÚres énumérés à l'annexe C, les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet annulent cette désignation par décision dûment motivée. ".
a) dans l'alinéa 1er, les mots " le chef de district du Service de l'Inspection maritime " sont chaque fois remplacés par les mots " les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet ";
b) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante :
" Lorsqu'un organisme notifié ne satisfait plus aux critÚres énumérés à l'annexe C, les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet annulent cette désignation par décision dûment motivée. ".
Art. 7. In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) de woorden " het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie " worden telkens vervangen door de woorden " de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn ";
b) in het eerste lid, wordt het woord " mag " vervangen door het woord " mogen ";
c) in het tweede lid worden de woorden " van de Dienst van de Zeevaartinspectie " vervangen door de woorden " van de met de scheepvaartcontrole belaste dienst " en het woord " kan " door het woord " kunnen ".
a) de woorden " het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie " worden telkens vervangen door de woorden " de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn ";
b) in het eerste lid, wordt het woord " mag " vervangen door het woord " mogen ";
c) in het tweede lid worden de woorden " van de Dienst van de Zeevaartinspectie " vervangen door de woorden " van de met de scheepvaartcontrole belaste dienst " en het woord " kan " door het woord " kunnen ".
Art. 7. A l'article 13 du mĂȘme arrĂȘtĂ© sont apportĂ©es les modifications suivantes :
a) les mots " le chef de district du Service de l'Inspection maritime " sont chaque fois remplacés par les mots " les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet ";
b) dans l'alinéa 1er, le mot " peut " est remplacé par le mot " peuvent ";
c) dans l'alinéa 2, les mots " du Service de l'Inspection maritime " sont remplacés par les mots " du Service chargé du contrÎle de la navigation " et le mot " peut " est remplacé par le mot " peuvent ".
a) les mots " le chef de district du Service de l'Inspection maritime " sont chaque fois remplacés par les mots " les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet ";
b) dans l'alinéa 1er, le mot " peut " est remplacé par le mot " peuvent ";
c) dans l'alinéa 2, les mots " du Service de l'Inspection maritime " sont remplacés par les mots " du Service chargé du contrÎle de la navigation " et le mot " peut " est remplacé par le mot " peuvent ".
Art. 8. In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden " van de Dienst van de Zeevaartinspectie " vervangen door de woorden " van de met de scheepvaartcontrole belaste dienst ".
Art. 8. Dans l'article 14 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " du Service de l'Inspection maritime " sont remplacĂ©s par les mots " du Service chargĂ© du contrĂŽle de la navigation ".
Art. 9. In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) § 1, eerste zin, wordt vervangen als volgt :
" § 1. Indien de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn bij een inspectie of op andere wijze vaststellen dat een uitrustingsstuk als bedoeld in bijlage A.1, waarop het merk is aangebracht en dat op de juiste wijze is geplaatst, wordt onderhouden en gebruikt voor zijn gebruiksdoel, de gezondheid of veiligheid van de bemanning, de passagiers of, indien van toepassing, andere personen in gevaar kan brengen, dan wel het mariene milieu kan aantasten, nemen de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn alle passende voorlopige maatregelen om dat uitrustingsstuk uit de handel te nemen, dan wel het in de handel brengen, het plaatsen, of het gebruiken daarvan aan boord van schepen waarvoor zij de veiligheidscertificaten afgeven, te verbieden of te beperken. ";
b) § 2, eerste lid, wordt vervangen als volgt :
" § 2. Elke vaststelling door de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn dat uitrusting die niet in overeenstemming is, het merk draagt, houdt voor de fabrikant of diens in de Gemeenschap gevestigde gemachtigde de verplichting in, om dat uitrustingsstuk in overeenstemming te brengen met de bepalingen inzake het merk. ";
c) in § 2, tweede lid, worden de woorden " het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie " vervangen door de woorden " de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn " en het woord " afgeeft " door het woord " afgeven ".
a) § 1, eerste zin, wordt vervangen als volgt :
" § 1. Indien de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn bij een inspectie of op andere wijze vaststellen dat een uitrustingsstuk als bedoeld in bijlage A.1, waarop het merk is aangebracht en dat op de juiste wijze is geplaatst, wordt onderhouden en gebruikt voor zijn gebruiksdoel, de gezondheid of veiligheid van de bemanning, de passagiers of, indien van toepassing, andere personen in gevaar kan brengen, dan wel het mariene milieu kan aantasten, nemen de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn alle passende voorlopige maatregelen om dat uitrustingsstuk uit de handel te nemen, dan wel het in de handel brengen, het plaatsen, of het gebruiken daarvan aan boord van schepen waarvoor zij de veiligheidscertificaten afgeven, te verbieden of te beperken. ";
b) § 2, eerste lid, wordt vervangen als volgt :
" § 2. Elke vaststelling door de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn dat uitrusting die niet in overeenstemming is, het merk draagt, houdt voor de fabrikant of diens in de Gemeenschap gevestigde gemachtigde de verplichting in, om dat uitrustingsstuk in overeenstemming te brengen met de bepalingen inzake het merk. ";
c) in § 2, tweede lid, worden de woorden " het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie " vervangen door de woorden " de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn " en het woord " afgeeft " door het woord " afgeven ".
Art. 9. A l'article 15 du mĂȘme arrĂȘtĂ© sont apportĂ©es les modifications suivantes :
a) au § 1er, la premiÚre phrase est remplacée par la disposition suivante :
" § 1er. Lorsque les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet constatent, par voie d'inspection ou de toute autre maniÚre, qu'un équipement visé à l'annexe A.1, bien qu'il soit porteur du marquage et correctement installé, entretenu et affecté à l'usage pour lequel il a été con}u, est susceptible de mettre en danger la santé ou la sécurité de l'équipage, des passagers et, le cas échéant, d'autres personnes, ou de nuire à l'environnement marin, les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet doivent prendre toutes les mesures provisoires appropriées afin de retirer l'équipement en question du marché ou d'interdire ou de restreindre sa mise sur le marché ou son utilisation à bord d'un navire pour lequel ils délivrent le certificat de sécurité. ";
b) le § 2, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante :
" § 2. Lorsque les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet constatent qu'un équipement non conforme porte le marquage, le fabricant ou son mandataire agréé établi dans la Communauté est tenu de rendre cet équipement conforme aux dispositions relatives au marquage. ";
c) dans le § 2, alinéa 2, les mots " le chef de district du Service de l'Inspection maritime " sont remplacés par les mots " les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet " et le mot " délivre " est remplacé par le mot " délivrent ".
a) au § 1er, la premiÚre phrase est remplacée par la disposition suivante :
" § 1er. Lorsque les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet constatent, par voie d'inspection ou de toute autre maniÚre, qu'un équipement visé à l'annexe A.1, bien qu'il soit porteur du marquage et correctement installé, entretenu et affecté à l'usage pour lequel il a été con}u, est susceptible de mettre en danger la santé ou la sécurité de l'équipage, des passagers et, le cas échéant, d'autres personnes, ou de nuire à l'environnement marin, les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet doivent prendre toutes les mesures provisoires appropriées afin de retirer l'équipement en question du marché ou d'interdire ou de restreindre sa mise sur le marché ou son utilisation à bord d'un navire pour lequel ils délivrent le certificat de sécurité. ";
b) le § 2, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante :
" § 2. Lorsque les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet constatent qu'un équipement non conforme porte le marquage, le fabricant ou son mandataire agréé établi dans la Communauté est tenu de rendre cet équipement conforme aux dispositions relatives au marquage. ";
c) dans le § 2, alinéa 2, les mots " le chef de district du Service de l'Inspection maritime " sont remplacés par les mots " les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet " et le mot " délivre " est remplacé par le mot " délivrent ".
Art. 10. In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) § 1 wordt vervangen als volgt :
" § 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 4, kunnen de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn in uitzonderlijke gevallen van technische innovatie toestaan dat uitrusting die niet aan de overeenstemmingsbeoordelingsprocedures voldoet aan boord van een communautair schip wordt geplaatst, indien proefondervindelijk of op andere wijze, ten genoegen van de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn, wordt vastgesteld dat deze uitrusting minstens even doeltreffend is als uitrusting waarvoor wel overeenstemmingsbeoordelingsprocedures zijn gevolgd. ";
b) § 3 wordt vervangen als volgt :
" § 3. Voor uitrusting die onder dit artikel valt, verstrekken de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn een certificaat dat de uitrusting te allen tijde dient te vergezellen en dat behelst dat de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn toestemming geven de uitrusting aan boord van het schip te plaatsen, met vermelding van eventuele beperkingen of bepalingen met betrekking tot het gebruik van de uitrusting. ";
c) in § 4 worden de woorden " het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie " vervangen door de woorden " de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn " en het woord " toestaat " door het woord " toestaan ".
a) § 1 wordt vervangen als volgt :
" § 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 4, kunnen de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn in uitzonderlijke gevallen van technische innovatie toestaan dat uitrusting die niet aan de overeenstemmingsbeoordelingsprocedures voldoet aan boord van een communautair schip wordt geplaatst, indien proefondervindelijk of op andere wijze, ten genoegen van de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn, wordt vastgesteld dat deze uitrusting minstens even doeltreffend is als uitrusting waarvoor wel overeenstemmingsbeoordelingsprocedures zijn gevolgd. ";
b) § 3 wordt vervangen als volgt :
" § 3. Voor uitrusting die onder dit artikel valt, verstrekken de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn een certificaat dat de uitrusting te allen tijde dient te vergezellen en dat behelst dat de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn toestemming geven de uitrusting aan boord van het schip te plaatsen, met vermelding van eventuele beperkingen of bepalingen met betrekking tot het gebruik van de uitrusting. ";
c) in § 4 worden de woorden " het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie " vervangen door de woorden " de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn " en het woord " toestaat " door het woord " toestaan ".
Art. 10. A l'article 16 du mĂȘme arrĂȘtĂ© sont apportĂ©es les modifications suivantes :
a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante :
" § 1er. Nonobstant les dispositions de l'article 4, dans des circonstances exceptionnelles d'innovation technique, les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet peuvent autoriser la mise à bord, sur un navire communautaire, d'un équipement non conforme aux procédures d'évaluation de la conformité s'il est établi par voie d'essais ou par tout autre moyen, à la satisfaction des agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet, que l'équipement en question est au moins aussi efficace qu'un équipement conforme aux procédures d'évaluation de la conformité. ";
b) le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
" § 3. Pour les équipements relevant du présent article, les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet délivrent un certificat qui doit à tout moment accompagner l'équipement et qui contient l'autorisation donnée par les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet de mettre l'équipement à bord du navire ainsi que les restrictions ou dispositions éventuelles relatives à son utilisation. ";
c) dans le § 4, les mots " le chef de district du Service de l'Inspection maritime " sont remplacés par les mots " les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet " et le mot " autorise " est remplacé par le mot " autorisent ".
a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante :
" § 1er. Nonobstant les dispositions de l'article 4, dans des circonstances exceptionnelles d'innovation technique, les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet peuvent autoriser la mise à bord, sur un navire communautaire, d'un équipement non conforme aux procédures d'évaluation de la conformité s'il est établi par voie d'essais ou par tout autre moyen, à la satisfaction des agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet, que l'équipement en question est au moins aussi efficace qu'un équipement conforme aux procédures d'évaluation de la conformité. ";
b) le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
" § 3. Pour les équipements relevant du présent article, les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet délivrent un certificat qui doit à tout moment accompagner l'équipement et qui contient l'autorisation donnée par les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet de mettre l'équipement à bord du navire ainsi que les restrictions ou dispositions éventuelles relatives à son utilisation. ";
c) dans le § 4, les mots " le chef de district du Service de l'Inspection maritime " sont remplacés par les mots " les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet " et le mot " autorise " est remplacé par le mot " autorisent ".
Art. 11. In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) de woorden " mag het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie " worden vervangen door de woorden " mogen de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn ";
b) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt :
" 1° voor de uitrusting wordt door de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn een certificaat verstrekt dat de uitrusting te allen tijde dient te vergezellen en dat behelst dat de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn toestemming geven die uitrusting aan boord van het communautaire schip te plaatsen, met vermelding van eventuele beperkingen of bepalingen met betrekking tot het gebruik van de uitrusting; ".
a) de woorden " mag het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie " worden vervangen door de woorden " mogen de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn ";
b) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt :
" 1° voor de uitrusting wordt door de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn een certificaat verstrekt dat de uitrusting te allen tijde dient te vergezellen en dat behelst dat de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn toestemming geven die uitrusting aan boord van het communautaire schip te plaatsen, met vermelding van eventuele beperkingen of bepalingen met betrekking tot het gebruik van de uitrusting; ".
Art. 11. A l'article 17 du mĂȘme arrĂȘtĂ© sont apportĂ©es les modifications suivantes :
a) les mots " le chef de district du Service de l'Inspection maritime peut " sont remplacés par les mots " les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet peuvent ";
b) le 1° est remplacé par la disposition suivante :
" 1° l'équipement bénéficie d'un certificat, délivré par les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet, qui doit à tout moment accompagner l'équipement et qui contient l'autorisation donnée par les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet de mettre l'équipement à bord du navire communautaire ainsi que les restrictions ou dispositions éventuelles relatives à son utilisation; ".
a) les mots " le chef de district du Service de l'Inspection maritime peut " sont remplacés par les mots " les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet peuvent ";
b) le 1° est remplacé par la disposition suivante :
" 1° l'équipement bénéficie d'un certificat, délivré par les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet, qui doit à tout moment accompagner l'équipement et qui contient l'autorisation donnée par les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet de mettre l'équipement à bord du navire communautaire ainsi que les restrictions ou dispositions éventuelles relatives à son utilisation; ".
Art. 12. In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) in § 1 worden de woorden " tegenover het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie " vervangen door de woorden " tegenover de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn ";
b) in § 2 worden de woorden " Het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie wordt onmiddellijk op de hoogte gesteld " vervangen door de woorden " De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn, worden onmiddellijk op de hoogte gesteld ";
c) in § 3 worden de woorden " Het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie moet " vervangen door de woorden " De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn, moeten ".
a) in § 1 worden de woorden " tegenover het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie " vervangen door de woorden " tegenover de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn ";
b) in § 2 worden de woorden " Het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie wordt onmiddellijk op de hoogte gesteld " vervangen door de woorden " De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn, worden onmiddellijk op de hoogte gesteld ";
c) in § 3 worden de woorden " Het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie moet " vervangen door de woorden " De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn, moeten ".
Art. 12. A l'article 18 du mĂȘme arrĂȘtĂ© sont apportĂ©es les modifications suivantes :
a) dans le § 1er, les mots " auprÚs du chef de district du Service de l'Inspection maritime " sont remplacés par les mots " auprÚs des agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet ";
b) dans le § 2, les mots " Le chef de district du Service de l'Inspection maritime est immédiatement informé " sont remplacés par les mots " Les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet sont immédiatement informés ";
c) dans le § 3, les mots " Le chef de district du Service de l'Inspection maritime doit " sont remplacés par les mots " Les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet doivent ".
a) dans le § 1er, les mots " auprÚs du chef de district du Service de l'Inspection maritime " sont remplacés par les mots " auprÚs des agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet ";
b) dans le § 2, les mots " Le chef de district du Service de l'Inspection maritime est immédiatement informé " sont remplacés par les mots " Les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet sont immédiatement informés ";
c) dans le § 3, les mots " Le chef de district du Service de l'Inspection maritime doit " sont remplacés par les mots " Les agents chargés du contrÎle de la navigation désignés à cet effet doivent ".
Art. 13. Bijlage A bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de tekst in bijlage bij dit besluit.
Art. 13. L'annexe A du mĂȘme arrĂȘtĂ© est remplacĂ©e par le texte figurant en annexe du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Art. 14. In bijlage B bij hetzelfde besluit worden de woorden " het districtshoofd van de Dienst van de Zeevaartinspectie " telkens vervangen door de woorden " de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn ".
Art. 14. Dans l'annexe B du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " le chef de district du Service de l'Inspection maritime " sont chaque fois remplacĂ©s par les mots " les agents chargĂ©s du contrĂŽle de la navigation dĂ©signĂ©s Ă cet effet ".
Art. 15. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 15. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 16. Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en Onze Minister van Telecommunicatie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 22 december 1999.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mevr. I. DURANT
De Minister van Telecommunicatie,
R. DAEMS
Gegeven te Brussel, 22 december 1999.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mevr. I. DURANT
De Minister van Telecommunicatie,
R. DAEMS
Art. 16. Notre Ministre de la MobilitĂ© et des Transports et Notre Ministre des TĂ©lĂ©communications sont chargĂ©s, chacun en ce qui le concerne, de l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1999.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mme I. DURANT
Le Ministre des Télécommunications,
R. DAEMS
Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1999.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mme I. DURANT
Le Ministre des Télécommunications,
R. DAEMS
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Bijlage A.
Art. N. Annexe A.
Art. 1N. Bijlage A.1. - Uitrusting waarvoor reeds gedetailleerde beproevingsnormen bestaan in internationale instrumenten.
(Tabellen niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 16-02-2000, p. 4674 - 4687).
(Tabellen niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 16-02-2000, p. 4674 - 4687).
Art. 1N. Annexe A.1. - Equipements pour lesquels des normes d'essai détaillées existent déjà dans les instruments internationaux.
(Tableaux non repris pour des raisons techniques. Voir M.B. 16-02-2000, p. 4692 - 4705).
(Tableaux non repris pour des raisons techniques. Voir M.B. 16-02-2000, p. 4692 - 4705).
Art. 2N. Bijlage A.2. - Uitrusting waarvoor in internationale instrumenten geen gedetailleerde beproevingsnormen bestaan.
(Tabellen niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 16-02-2000, p. 4688 - 4691).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons koninklijk besluit van 22 december 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mevr. I. DURANT
De Minister van Telecommunicatie,
R. DAEMS
(Tabellen niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 16-02-2000, p. 4688 - 4691).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons koninklijk besluit van 22 december 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mevr. I. DURANT
De Minister van Telecommunicatie,
R. DAEMS
Art. 2N. Annexe A.2. - Equipements pour lesquels il n'existe pas de normes d'essai détaillées dans les instruments internationaux.
(Tableaux non repris pour des raisons techniques. Voir M.B. 16-02-2000, p. 4706 - 4709).
Vu pour ĂȘtre annexĂ© Ă Notre arrĂȘtĂ© royal du 22 dĂ©cembre 1999 modifiant l'arrĂȘtĂ© royal du 23 dĂ©cembre 1998 relatif aux Ă©quipements marins et modifiant l'arrĂȘtĂ© royal du 20 juillet 1973 portant rĂšglement sur l'inspection maritime.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mme I. DURANT
Le Ministre des Télécommunications,
R. DAEMS
(Tableaux non repris pour des raisons techniques. Voir M.B. 16-02-2000, p. 4706 - 4709).
Vu pour ĂȘtre annexĂ© Ă Notre arrĂȘtĂ© royal du 22 dĂ©cembre 1999 modifiant l'arrĂȘtĂ© royal du 23 dĂ©cembre 1998 relatif aux Ă©quipements marins et modifiant l'arrĂȘtĂ© royal du 20 juillet 1973 portant rĂšglement sur l'inspection maritime.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mme I. DURANT
Le Ministre des Télécommunications,
R. DAEMS