Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
14 MEI 1997. - Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de vormingsinitiatieven ten voordele van de risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 onder het nummer 44989/CO/126).
Titre
14 MAI 1997. - Convention collective de travail du 14 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, concernant les initiatives de formation en faveur des groupes à risque (Convention enregistrée le 16 septembre 1997 sous le numéro 44989/CO/126).
Tekst (10)
Texte (10)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied.
CHAPITRE 1. - Champ d'application.
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking en op de arbeiders en arbeidsters die zij tewerkstellen. Zij wordt gesloten in uitvoering van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996) en het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 (Belgisch Staatsblad van 13 februari 1997).
Article 1. La présente convention collective de travail est d'application aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois et aux ouvriers et aux ouvrières qu'ils occupent. Elle est conclue en exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 1er août 1996) et de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 (Moniteur belge du 13 février 1997).
HOOFDSTUK II. - Financiering.
CHAPITRE II. - Financement.
Art. 2. Het Fonds voor bestaanszekerheid voor de stoffering en de houtbewerking organiseert de bevordering van initiatieven voor de opleiding en de tewerkstelling van risicogroepen.
  Deze opleiding wordt gefinancierd door een werkgeversbijdrage van 0,10 pct. van de brutolonen van de werklieden tegen 108 pct. zoals bepaald is in het interprofessioneel akkoord 1993-1994.
  De inspanning wordt bestemd voor de volgende risicogroepen :
  - de deeltijds leerplichtigen;
  - de laaggeschoolde werklozen;
  - kansarme doelgroepen zoals langdurige werklozen, migranten, bestaansminimumtrekkenden, gehandicapten;
  - herintreders;
  - laag- en ongeschoolde werknemers uit de sector;
  - werknemers uit de sector die bedreigd worden met collectief ontslag, met herstructurering of invoering van nieuwe technologieën.
Art. 2. Le Fonds de sécurité d'existence de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois organise la promotion d'initiatives de formation et d'occupation de groupes à risque.
  La formation est financée par une cotisation patronale de 0,10 p.c. des salaires bruts des ouvriers à 108 p.c. tel que défini à l'accord interprofessionnel 1993-1994.
  L'effort est destiné aux groupes à risque suivants :
  - les jeunes à scolarité obligatoire partielle;
  - les chômeurs à qualification réduite;
  - les autres groupes "cibles", tels que chômeurs de longue durée, travailleurs migrants, personnes bénéficiant du minimum d'existence et personnes handicapées;
  - les personnes qui réintègrent le marché du travail;
  - les travailleurs peu qualifiés ou non qualifiés du secteur;
  - les travailleurs du secteur, qui sont menacés de licenciement collectif, de restructuration ou d'instauration de technologies nouvelles.
Art. 3. De sector zal zijn effectieve medewerking verlenen aan het begeleidingsplan van de Minister van Tewerkstelling en Arbeid. Te dien einde zullen de samenwerkingsovereenkomsten tussen het Opleidingscentrum hout vzw en Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling (VDAB), Office communautaire et régional de la formation professionnelle et de l'emploi (FOREM) en Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling (BGDA) vernieuwd en aangepast worden. Inzake knelpuntberoepen zal het Opleidingscentrum hout optreden als "organiserende derde".
  Kandidaten uit het begeleidingsplan die aan de verwachte profielen beantwoorden zullen voorkeur krijgen in openvallende vacatures.
  Voor deze effectieve medewerking zal een bijkomende inspanning van 0,05 pct., berekend op de brutolonen aan 108 pct. worden voorbehouden.
Art. 3. Le secteur assurera sa collaboration effective au plan d'accompagnement du Ministre de l'Emploi et du Travail. Pour ce faire, les conventions de collaboration entre le Centre de formation bois asbl et l'Office communautaire et régional de la formation professionnelle et de l'emploi (FOREM), l'Office régional bruxellois pour l'emploi (ORBEM) et le Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling (VDAB) seront renouvelées et adaptées. Pour ce qui concerne les professions, le Centre de formation bois fera fonction de "tiers organisateur".
  Les candidats du plan d'accompagnement qui répondent aux profils précités, auront la préférence pour remplir les emplois vacants.
  Un effort supplémentaire de 0,05 p.c. calculé sur les salaires bruts à 108 p.c. sera réservé à cette collaboration effective.
Art. 4. Bij het aanbod aan opleidingsplaatsen zal erover gewaakt worden vrouwelijke kandidaten dezelfde kansen te bieden als de mannelijke kandidaten.
Art. 4. Lors de l'offre de places de formation, il sera veillé à ce que les candidates aient les mêmes chances de participation que les candidats.
Art. 5. De inning van de bijdrage van 0,15 pct. geschiedt door het toedoen van het Fonds voor bestaanszekerheid voor de stoffering en de houtbewerking, overeenkomstig zijn statuten.
Art. 5. La perception de la cotisation de 0,15 p.c. est assurée par le Fonds de sécurité d'existence de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, conformément à ses statuts.
Art. 6. Het paritair beheerscomité van het Fonds voor bestaanszekerheid voor de stoffering en de houtbewerking, is belast met de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze opdracht loopt met name in samenwerking met het Opleidingscentrum hout v.z.w.
  In het kader van het industrieel leerlingenwezen zal de samenwerking met bedrijven en CDO's onverminderd worden voortgezet. Het Opleidingscentrum hout kan ook belast worden met een specifieke inbreng naar projecten voor kansarmen.
Art. 6. Le comité paritaire de gestion du Fonds de sécurité d'existence de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, est chargé de l'exécution de cette convention collective de travail. Cette tâche est assurée avec la collaboration du Centre de formation bois a.s.b.l.
  Dans le cadre de l'apprentissage industriel, la collaboration avec les entreprises et les centres de formation à temps partiel sera poursuivie sans relâche. Le Centre de formation bois peut également être chargé d'un apport particulier au niveau de projets pour personnes à grands risques.
HOOFDSTUK III. - Duur.
CHAPITRE III. - Durée.
Art. 7. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998.
  Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 oktober 1999.
  (Voor het KB, zie %%1999-10-11/43%%).
  De Minister van Werkgelegenheid,
  Mevr. L. ONKELINX
Art. 7. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1997 et cesse de l'être le 31 décembre 1998.
  Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 octobre 1999.
  (Pour l'AR, voir %%1999-10-11/43%%).
  La Ministre de l'Emploi,
  Mme L. ONKELINX