Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
16 MAART 1999. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van de besluiten van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij door het Gewest een tegemoetkoming toegekend wordt aan rechtspersonen met het oog op de oprichting van sociale woningen, transitwoningen, integratiewoningen en middelgrote woningen, alsmede voor de sloping van een onverbeterbaar gebouw (VERTALING).
Titre
16 MARS 1999. - Arrêté ministériel portant exécution des arrêtés du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatifs à l'octroi d'une aide aux personnes morales en vue de la création de logements sociaux, de transit, d'insertion et moyens, ainsi que la démolition d'un bâtiment non améliorable.
Documentinformatie
Numac: 1999027302
Datum: 1999-03-16
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 1999027302
Date: 1999-03-16
Moniteur: Voir
Tekst (10)
Texte (10)
Artikel 1. Alvorens de aanvraag in te dienen verzoekt de aanvrager het bestuur om het gezondheidsverslag bedoeld in artikel 40 van de Waalse Huisvestingscode.
Dit verslag wordt opgemaakt overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij de gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen alsmede de minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden bepaald.
Indien het gezondheidsverslag niet binnen 45 dagen na ontvangst van de aanvraag aan de aanvrager wordt gericht, mag hij de subsidieaanvraag indienen.
Article 1. Préalablement à l'introduction de la demande, le demandeur sollicite auprès de l'administration l'enquête de salubrité dont question à l'article 40 du Code wallon du logement.
Cette enquête est établie conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 déterminant les critères de salubrité, le caractère améliorable ou non des logements ainsi que les critères minimaux d'octroi de subventions.
A défaut de recevoir le rapport de salubrité dans les 45 jours à dater de la réception de sa demande, le demandeur peut introduire sa demande de subvention.
Art. 2. De aanvrager dient een subsidieaanvraag in twee exemplaren in bij het bestuur d.m.v. het door het bestuur bezorgde modelformulier.
Art. 2. Le demandeur introduit une demande de subvention en double exemplaire auprès de l'administration, au moyen du formulaire type fourni par celle-ci.
Art. 3. § 1. De aanvrager bepaalt de datum van de plenaire vergadering en roept de partijen bijeen zodra een plenaire vergadering gepland is en de subsidieaanvraag volledig wordt verklaard. Ten minste 15 dagen vóór de gekozen datum doet de aanvrager één exemplaar van het volledig dossier aan iedere partij toekomen.
Voor deze vergadering worden de volgende personen bijeengeroepen :
de vertegenwoordiger van de aanvrager die notulen van de vergadering opstelt;
één vertegenwoordiger van de gemeente op het grondgebied waarvan het betrokken gebouw gelegen is;
één vertegenwoordiger van het bestuur;
de afgevaardigde ambtenaar of zijn vertegenwoordiger;
in voorkomend geval, de persoon belast met het gezondheidsverslag;
wanneer de aanvrager het nodig acht, iedere vertegenwoordiger van een ander bestuur of een openbare dienst.
Het voorzitterschap wordt door de vertegenwoordiger van het bestuur waargenomen. Hij kan het aan de aanvrager opdragen.
§ 2. Tijdens de plenaire vergadering wordt een bezichtiging ter plaatse verricht en het door de aanvrager voorgelegde dossier behandeld. Iedere deelnemer brengt advies uit en deelt in voorkomend geval zijn opmerkingen, suggesties en voorstellen mede.
De plenaire vergadering keurt het voorontwerp goed onder voorbehoud van de tijdens deze vergadering bepaalde voorwaarden.
De notulen van de plenaire vergadering bepalen :
of de geplande bestemming al dan niet gegeven wordt;
zo nodig, de verbeterbaarheid van het gebouw waarvoor de verrichting gepland is;
het aantal en het type geplande woningen alsmede de omvang van de vooropgestelde werken.
Binnen vijftien dagen na de vergadering deelt de aanvrager de betrokken partijen de notulen mede waarin alle adviezen, geuite suggesties en voorstellen vermeld staan. Deze notulen worden geacht goedgekeurd te zijn indien geen bezwaar binnen vijftien dagen na kennisgeving ervan ingediend is.
De definitieve notulen worden door het bestuur aan de Minister overgemaakt.
Op grond van deze beslissingen dient de aanvrager, in voorkomend geval, een aanvraag in om een stedenbouwkundig attest of stedenbouwkundige vergunning.
Art. 3. § 1er. Le demandeur fixe la date de l'assemblée plénière et convoque les parties, lorsqu'une assemblée plénière est prévue et que la demande de subvention a été déclarée complète.
Au moins 15 jours avant la date retenue, le demandeur fait parvenir un exemplaire du dossier complet à chacune des parties.
Sont convoqués à cette assemblée :
le représentant du demandeur qui dresse le procès-verbal de l'assemblée;
un représentant de la commune sur le territoire de laquelle est situé l'immeuble visé;
un représentant de l'administration;
le fonctionnaire délégué ou son représentant;
s'il échet, la personne chargée de l'enquête de salubrité;
lorsque la demandeur l'estime nécessaire, tout représentant d'une autre
administration ou d'un service public.
La présidence est assurée par le représentant de l'administration. Il peut la déléguer au demandeur.
§ 2. Au cours de l'assemblée plénière, une visite sur place a lieu et le dossier présenté par le demandeur est examiné. Chaque participant émet un avis et fait part, s'il y a lieu, de ses remarques, suggestions et propositions.
L'assemblée plénière approuve l'avant-projet sous réserve des conditions déterminées lors de cette réunion.
Le procès-verbal de l'assemblée plénière détermine :
l'opportunité de procéder à l'affectation envisagée;
si nécessaire, le caractère améliorable de l'immeuble proposé pour l'opération;
le nombre et le type de logements projetés ainsi que l'importance des travaux envisagés.
Dans les quinze jours qui suivent la réunion, le demandeur notifie, aux parties concernées, le procès-verbal qui reprend en outre, tous les avis, suggestions et propositions formulées. Celui-ci est réputé approuvé, à défaut de remarque dans les quinze jours de sa notification.
L'administration transmet le procès-verbal définitif au Ministre.
Sur la base de ces décisions, le demandeur introduit le cas échéant, une demande de certificat d'urbanisme ou de permis d'urbanisme.
Art. 4. Binnen 60 dagen na ontvangst van een subsidieaanvraag stelt het bestuur de aanvrager in kennis van de conformiteit van de aanvraag met dit besluit.
De termijn wordt met de nodige duur verlengd om de aanvullende inlichtingen aan het bestuur te verstrekken dat erom verzocht heeft.
Art. 4. Dans les 60 jours de la réception d'une demande de subvention, l'administration notifie au demandeur la conformité de la demande au présent arrêté.
Le délai est augmenté du délai nécessaire pour fournir les renseignements complémentaires demandés par l'administration.
Art. 5. Binnen twaalf maanden na kennisgeving van de tegemoetkomingsbelofte en vóór de aanbesteding van de werken worden de aankondiging van de opdracht en het project met de geplande werken door de aanvrager ter goedkeuring aan het bestuur voorgelegd. Het project moet conform de bestemming zijn die bepaald is in de kennisgeving van de tegemoetkomingsbelofte.
Indien het bestuur binnen 60 dagen na ontvangst van een volledig dossier verzuimt te beslissen wordt het project geacht goedgekeurd te zijn.
Art. 5. Dans les douze mois de la notification de la promesse d'intervention et avant adjudication des travaux, le demandeur présente à l'approbation de l'administration, l'avis de marché et le projet des travaux proposés. Celui-ci doit être conforme à l'affectation définie dans la notification de la promesse d'intervention.
A défaut d'une décision de l'administration dans les 60 jours de la réception d'un dossier complet, le projet est réputé accepté.
Art. 6. Het resultaat van de aanbesteding van de werken wordt aan het bestuur ter goedkeuring van de Minister voorgelegd, waarbij het bedrag van de tegemoetkoming van het Gewest definitief wordt vastgesteld. De aanwijzing van de aannemers wordt vooraf aan het bestuur ter goedkeuring voorgelegd.
Art. 6. Le résultat de l'adjudication des travaux est transmis à l'administration en vue d'obtenir l'accord du Ministre portant fixation définitive du montant de l'intervention de la Région.
La désignation des adjudicataires est soumise à l'accord préalable de l'administration.
Art. 7. Iedere wijziging in het aantal woningen, de bewoonbare oppervlakten, de bestemming of de aard van de werken kan pas worden aangebracht na goedkeuring door het bestuur.
Art. 7. Toute modification relative au nombre de logements, aux superficies habitables, à l'affectation ou à la nature des travaux ne peut être exécutée sans accord préalable de l'administration.
Art. 8. Binnen twee maanden na het einde van de werken wordt de eindafrekening van de werken aan het bestuur door de aanvrager overgemaakt.
Art. 8. Dans les deux mois de la fin des travaux, le demandeur transmet à l'administration le décompte final des travaux.
Art. 9. De aanvrager stelt het bestuur in kennis van de datum van definitieve oplevering van de werken. Hij stuurt een afschrift van het proces-verbaal van definitieve oplevering.
Art. 9. Le demandeur avertit l'administration de la date de réception des travaux. Il transmet une copie du procès-verbal de réception.
Art. 10. Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999.
Namen, 16 maart 1999.
W. TAMINIAUX
Art. 10. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999.
Namur, le 16 mars 1999.
W. TAMINIAUX