Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
15 APRIL 1999. - Ministerieel besluit betreffende de uitgifte van een lening genaamd "Lineaire obligatie - Floating Rate - 22 april 2002", afgekort "OLO FRN 2002".
Titre
15 AVRIL 1999. - ArrĂȘtĂ© ministĂ©riel relatif Ă  l'Ă©mission d'un emprunt dĂ©nommĂ© " Obligation linĂ©aire - Floating Rate - 22 avril 2002 ", en abrĂ©gĂ© " OLO FRN 2002 ".
Documentinformatie
Numac: 1999003241
Datum: 1999-04-15
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 1999003241
Date: 1999-04-15
Moniteur: Voir
Tekst (9)
Texte (9)
Artikel 1. In 1999 wordt er een lening genaamd "Lineaire obligatie - Floating Rate - 22 april 2002" afgekort "OLO FRN 2002", uitgegeven.
De eerste tranche van deze lijn van lineaire obligaties wordt uitgegeven via syndicatie met vaste overname overeenkomstig de gebruiken van de markt.
Article 1. Il est émis, en 1999, un emprunt dénommé " Obligation linéaire - Floating Rate - 22 avril 2002 ", en abrégé " OLO FRN 2002 ".
La premiÚre tranche de cette ligne d'obligations linéaires est émise par voie de syndication avec prise ferme conformément aux usages du marché.
Art. 2. § 1. De uitgiftedatum van de eerste tranche van de lening bedoeld in artikel 1 van dit besluit is vastgesteld op 15 april 1999.
De aldus uitgegeven effecten worden geleverd en betaald op 22 april 1999.
De lening rent vanaf 22 april 1999.
§ 2. In afwijking van artikel 3 van het ministerieel besluit van 22 oktober 1997 betreffende de algemene regels inzake de lineaire obligaties, wordt geen indicatieve kalender van uitgiften vastgesteld.
§ 3. De interestperiodes van de lening bedragen drie maanden. De vervaldata kunnen evenwel worden aangepast in functie van de werkdagen van het TARGET-systeem.
Art. 2. § 1er. La date de l'Ă©mission de la premiĂšre tranche de l'emprunt visĂ© Ă  l'article 1er du prĂ©sent arrĂȘtĂ© est fixĂ©e au 15 avril 1999.
Les titres ainsi émis sont livrés et payés le 22 avril 1999.
L'emprunt porte intĂ©rĂȘt Ă  partir du 22 avril 1999.
§ 2. Par dĂ©rogation Ă  l'article 3 de l'arrĂȘtĂ© ministĂ©riel du 22 octobre 1997 relatif aux rĂšgles gĂ©nĂ©rales concernant les obligations linĂ©aires, il n'est pas fixĂ© de calendrier indicatif des Ă©missions.
§ 3. Les pĂ©riodes d'intĂ©rĂȘt de l'emprunt sont de trois mois. Les dates d'Ă©chĂ©ance peuvent cependant ĂȘtre adaptĂ©es en fonction des jours ouvrables du systĂšme TARGET.
Art. 3. De lening is volledig terugbetaalbaar tegen pari van de nominale waarde op 22 april 2002.
Art. 3. L'emprunt est entiĂšrement remboursable au pair de sa valeur nominale le 22 avril 2002.
Art. 4. § 1. Het uitgegeven nominaal kapitaal brengt interest op tegen de rentevoet van de deposito's op drie maanden in euro op de interbancaire markt, hierna "EURIBOR FBE/ACI" genoemd, als dusdanig aangewezen en gezamenlijk vastgesteld door de "European Banking Federation" en de "Financial Market Association" (of elke andere vennootschap, vereniging of federatie opgericht door de verenigde promotoren om dergelijke interestvoet voor te stellen, te compileren en openbaar te maken) en verminderd met een achtste van een procent.
§ 2. De interestvoet van de lening wordt vastgesteld om 11 uur, Brusselse tijd op de tweede werkdag van het systeem TARGET die de datum van de interestperiode waarop hij betrekking heeft, voorafgaat.
De interestvoet wordt door de Schatkist bekendgemaakt op haar pagina's in de systemen REUTERS en TELERATE.
In geval van onmogelijkheid voor de Schatkist om deze interestvoet via de bovenvermelde systemen mee te delen op de dag waarop hij wordt vastgesteld, wordt de bedoelde interestvoet via de gespecialiseerde pers bekendgemaakt.
§ 3. De interest is betaalbaar na het vervallen van de termijn. De vervaldag van de laatste interestperiode stemt overeen met de vervaldag van het kapitaal.
§ 4. De interestvoet wordt uitgedrukt in procenten, gevolgd door drie decimalen.
Art. 4. § 1er. Le capital nominal Ă©mis porte intĂ©rĂȘt au taux des dĂ©pĂŽts Ă  trois mois en euros sur le marchĂ© interbancaire, ci-aprĂšs dĂ©nommĂ© " EURIBOR FBE/ACI ", dĂ©signĂ© comme tel et fixĂ© conjointement par l'" European Banking Federation " et " The Financial Market Association " (ou toute autre compagnie, association ou fĂ©dĂ©ration Ă©tablie par les promoteurs associĂ©s pour proposer, compiler et publier un tel taux d'intĂ©rĂȘt) et diminuĂ© d'un huitiĂšme de pourcent.
§ 2. Le taux d'intĂ©rĂȘt de l'emprunt est fixĂ© Ă  11 heures, heure de Bruxelles, le second jour ouvrable du systĂšme TARGET qui prĂ©cĂšde la date de la pĂ©riode d'intĂ©rĂȘt Ă  laquelle il s'applique.
Le taux d'intĂ©rĂȘt est publiĂ© par le TrĂ©sor sur ses pages dans les systĂšmes REUTERS et TELERATE.
En cas d'impossibilitĂ© pour le TrĂ©sor de communiquer ce taux d'intĂ©rĂȘt via les systĂšmes ci-dessus le jour de sa fixation, ledit taux est publiĂ© via la presse spĂ©cialisĂ©e.
§ 3. L'intĂ©rĂȘt est payable Ă  terme Ă©chu. L'Ă©chĂ©ance de la derniĂšre pĂ©riode d'intĂ©rĂȘt correspond Ă  l'Ă©chĂ©ance du capital.
§ 4. Le taux d'intĂ©rĂȘt est exprimĂ© en pourcents suivis de trois dĂ©cimales.
Art. 5. De personen aangewezen in artikel 1, 1°, lid 1 van het ministerieel besluit van 26 januari 1999 betreffende de aan de ambtenaren van de Administratie der Thesaurie alsook aan de personeelsleden van het Agentschap van de schuld toe te kennen delegaties inzake de machtiging voor het aangaan van leningen of voor het beheer van de Staatsschuld of daaropvolgende reglementaire bepalingen behoorlijk gemachtigd door de begrotingswetten, zijn bovendien gemachtigd om de uitgifteprijs te bepalen van de tranches van de lening die worden uitgegeven via syndicatie met vaste overname, evenals de datum van storting van de door de inschrijvers te betalen bedragen.
De data van storting van de te betalen bedragen ingevolge een syndicatie met vaste overname worden door de Schatkist op haar pagina's in de systemen REUTERS en TELERATE bekendgemaakt op de dag van vaststelling van de interestvoet.
Art. 5. Les personnes dĂ©signĂ©es Ă  l'article 1er, 1°, alinĂ©a 1er de l'arrĂȘtĂ© ministĂ©riel du 26 janvier 1999 relatif aux dĂ©lĂ©gations Ă  accorder aux fonctionnaires de l'Administration de la TrĂ©sorerie ainsi qu'aux membres du personnel de l'Agence de la dette en matiĂšre d'autorisation d'emprunter ou de gestion de la dette de l'Etat ou des dispositions rĂ©glementaires subsĂ©quentes dĂ»ment autorisĂ©es par les lois budgĂ©taires, sont en outre autorisĂ©es Ă  fixer le prix d'Ă©mission des tranches de l'emprunt Ă©mises par voie de syndication avec prise ferme et les dates de versement des montants Ă  payer par les souscripteurs.
Les dates de versement des montants Ă  payer suite Ă  une syndication avec prise ferme sont publiĂ©es par le TrĂ©sor sur ses pages dans les systĂšmes REUTERS et TELERATE le jour de la fixation du taux d'intĂ©rĂȘt.
Art. 6. In afwijking van artikel 8, § 1, 6°, van het ministerieel besluit van 22 oktober 1997 betreffende de algemene regels inzake de lineaire obligaties, publiceert het Agentschap van de schuld het onmiddellijke gemiddelde rendement van de uitgegeven lineaire obligatie - Floating Rate - evenals de verdisconteerde spreidingsmarge ten opzichte van de "EURIBOR FBE/ACI".
Art. 6. Par dĂ©rogation Ă  l'article 8, § 1er, 6°, de l'arrĂȘtĂ© ministĂ©riel du 22 octobre 1997 relatif aux rĂšgles gĂ©nĂ©rales concernant les obligations linĂ©aires, l'Agence de la dette constituĂ© au sein de l'Administration de la TrĂ©sorerie publie le rendement immĂ©diat moyen de l'obligation linĂ©aire - Floating Rate - Ă©mise ainsi que la marge d'Ă©cart escomptĂ©e par rapport Ă  l'" EURIBOR FBE/ACI ".
Art. 7. In afwijking van de bepalingen van artikel 10, § 1, van hetzelfde besluit en van het lastenboek van de primary dealers, worden de inschrijvingen buiten mededinging door elke primary dealer op lineaire obligaties uitgegeven op grond van onderhavig besluit enkel berekend op de bedragen van deze obligaties die daadwerkelijk zijn verworven via toewijzing op basis van aanbesteding na een offerteaanvraag.
Art. 7. Par dĂ©rogation aux dispositions de l'article 10, § 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ© et du cahier des charges des primary dealers, les souscriptions non compĂ©titives de chaque primary dealer Ă  des obligations linĂ©aires Ă©mises en vertu du prĂ©sent arrĂȘtĂ© ne sont calculĂ©es que sur les montants de pareilles obligations effectivement acquises par voie d'adjudication sur appel d'offres.
Art. 8. Alle aanvullende bepalingen noodzakelijk voor de uitvoering van dit besluit worden vastgelegd in het uitgifteprospectus.
Art. 8. Toutes les dispositions complĂ©mentaires nĂ©cessaires Ă  l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ© sont fixĂ©es dans le prospectus d'Ă©mission.
Art. 9. Dit besluit treedt in werking met ingang van 15 april 1999.
Brussel, 15 april 1999.
J.-J. VISEUR
Art. 9. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entre en vigueur le 15 avril 1999.
Bruxelles, le 15 avril 1999.
J.-J. VISEUR