Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
18 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel.
Titre
18 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles.
Documentinformatie
Numac: 1999003026
Datum: 1998-12-18
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 1999003026
Date: 1998-12-18
Moniteur: Voir
Tekst (9)
Texte (9)
Artikel 1. Artikel 58bis van het koninklijk besluit van 16 februari 1996, tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel wordt vervangen door de volgende bepaling :
  "Artikel 58bis. Onverminderd de bepalingen van Boek II van de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en de beleggingsadviseurs, kan het directiecomité tevens als lid opnemen, de leden van een gereglementeerde markt waarmee een wederkerigheidsovereenkomst werd gesloten en, in dat geval, afwijken van de procedure en de voorwaarden als voorzien in de artikelen 54 tot 58.".
Article 1. L'article 58bis de l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles est remplacé par la disposition suivante :
  "Article 58bis. Sans préjudice des dispositions du Livre II de la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, le comité de direction peut également admettre comme membres, les membres d'un marché réglementé avec lequel une convention de réciprocité a été conclue et déroger, dans ce cas, à la procédure et aux conditions visées aux articles 54 à 58.".
Art. 2. 1° Artikel 137, § 1, eerste lid, a), b), c) van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
  "Artikel 137. § 1. Om te kunnen opgenomen worden in de nieuwe markt moeten de financiële instrumenten aan volgende voorwaarden voldoen :
  a) het eigen vermogen van de uitgevende vennootschap bedraagt ten minste 1,5 miljoen EURO;
  b) het aantal financiële instrumenten, waarvan de opneming wordt aangevraagd, bedraagt op het ogenblik van de eerste opneming minstens 100 000 eenheden;
  c) een voldoende percentage van de in de nieuwe markt opgenomen financiële instrumenten wordt ter beschikking gesteld van de sponsor(s)-markthouder(s) door de uitgevende vennootschap of de derde vennootschap, zodat hij (zij) kan (kunnen) instaan voor het markthouderschap van het financiële instrument.
  Het directiecomité bepaalt het in het nieuwe lid bedoelde percentage"
  2° In artikel 137, § 1, eerste lid van hetzelfde koninklijk besluit worden tussen de punten c) en d) de volgende nieuwe punten d) en e) gevoegd :
  "d) de financiële instrumenten moeten voldoende in het publiek verspreid zijn in één of meer Lid-Staten van de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling, zodat een regelmatige en doorlopende verhandeling kan ontstaan. Deze verspreiding wordt voldoende geacht wanneer ten minste 20 % van de financiële instrumenten onder het publiek zijn verspreid;
  e) de te verwachten beurswaarde van de financiële instrumenten waarvan de opneming in de nieuwe markt wordt aangevraagd en die effectief in het publiek verspreid zijn, bedraagt ten minste 5 miljoen EURO"
  3° De punten d), e) en f) van het eerste lid van artikel 137 van hetzelfde besluit worden respectievelijk de punten f), g) en h);
  4° Punt g) van het eerste lid van § 1 van artikel 137 van hetzelfde besluit, dat punt i) wordt, wordt vervangen door de volgende bepaling :
  "i) behoudens uitzondering toegekend door het directiecomité en die opgenomen is in het prospectus, bij de eerste opneming van aandelen van een vennootschap, moet ten minste 50 % van de aandelen die ter gelegenheid van de opneming in het publiek worden geplaatst, voortkomen uit een kapitaalverhoging";
  5° Punt h) van het eerste lid van § 1, van artikel 137 van hetzelfde besluit wordt punt j);
  6° § 2 van artikel 137 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 2. 1° L'article 137, § 1er, alinéa 1°, a), b), c) du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  "Article 137. § 1. Les instruments financiers peuvent être inscrits au nouveau marché, à condition que :
  a) les fonds propres de la société émettrice doivent s'élever au montant minimal de 1,5 million d'EURO;
  b) le nombre d'instruments financiers dont l'inscription a été demandée, doit s'élever, au moment de la première inscription, à une quantité minimale de 100 000 unités;
  c) un pourcentage suffisant des instruments financiers inscrits au nouveau marché doit être mis à la disposition de(s) l'introducteur(s)-teneur(s) de marché par la société émettrice ou la société tierce, afin de lui (leur) permettre d'assurer la tenue de marché de l'instrument financier.
  Le comité de direction détermine le pourcentage visé à l'alinéa 1er.";
  2° A l'article 137, § 1er, alinéa 1° du même arrêté, les nouveaux points d) et e) suivants sont insérés entre les points c) et d) :
  "d) les instruments financiers doivent être suffisamment diffusés dans le public dans un ou plusieurs états membres de l'Organisation de Coopération et Développement économiques, de sorte qu'une négociation régulière et continue puisse naître. Cette diffusion est présumée être suffisante lorsque 20 % des instruments financiers sont diffusés dans le public;
  e) la capitalisation boursière attendue des instruments financiers dont l'inscription au nouveau marché a été demandée et qui sont effectivement diffusés dans le public, doit s'élever à un montant minimal de 5 millions d'EURO;";
  3° Les points d), e) et f) de l'alinéa 1er du § 1er de l'article 137 du même arrêté, deviennent respectivement les points f), g) et h);
  4° Le point g) de l'alinéa 1er du § 1er de l'article 137 du même arrêté, devenant le point i), est remplacé par la disposition suivante :
  "i) sauf exception accordée par le comité de direction et reprise dans le prospectus, lors de la première inscription d'actions d'une société, une quantité minimale égale à 50 % des actions diffusées dans le public suite à l'inscription, doit provenir d'une augmentation de capital";
  5° Le point h) de l'alinéa 1er, du § 1er, de l'article 137 du même arrêté royal devient le point j);
  6° Le § 2 de l'article 137 du même arrêté est abrogé.
Art. 3. Het opschrift van afdeling 4, onderafdeling 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende tekst :
  "Onderafdeling 2 - Verbintenissen van de uitgevende vennootschap en de aandeelhouders-bedrijfsleiders.".
Art. 3. Le titre de la section 4, sous-section 2 du même arrêté est remplacé par le texte suivant :
  "Sous-section 2. Engagements de la société émettrice et des actionnaires dirigeants".
Art. 4. Artikel 143 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
  "§ 1. De uitgevende vennootschap en de aandeelhouders-bedrijfsleiders verbinden zich ertoe om een minimumpercentage van 80 % van de financiële instrumenten in hun bezit op het ogenblik van de opneming aan te houden en dit gedurende een periode van 12 maanden volgend op de opneming van de financiële instrumenten in de nieuwe markt. Deze verbintenis wordt opgenomen in het prospectus.
  § 2. De in § 1 vermelde verbintenis is niet van toepassing indien de overdracht gebeurt bij middel van een openbaar bod tot verkoop of indien het betrokken financieel instrument reeds voorafgaand aan de opneming in de nieuwe markt opgenomen was of verhandeld werd op een gereglementeerde markt of een andere regelmatig werkende, erkende en open markt.".
Art. 4. L'article 143 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " § 1. La société émettrice et les actionnaires dirigeants s'engagent à conserver un pourcentage minimum de 80 % des instruments financiers qu'ils détiennent au moment de l'inscription, pendant une période minimale de 12 mois suivant l'inscription des instruments financiers sur le nouveau marché. Cet engagement doit être repris dans le prospectus.
  § 2. L'engagement visé au § 1er n'est pas applicable lorsque la cession est réalisée par le biais d'une offre publique de vente ou si l'instrument financier concerné a déjà été inscrit au nouveau marché préalablement à l'inscription ou s'il a déjà été négocié sur un marché réglementé ou sur un autre marché de fonctionnement régulier, reconnu et ouvert.".
Art. 5. Artikel 144 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
  "Het directiecomité kan in bijzondere gevallen, en als de omstandigheden het verantwoorden, het minimumpercentage verhogen en de minimumduur verlengen die voorzien zijn in artikel 143.".
Art. 5. L'article 144 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Le comité de direction peut dans des cas particuliers, et lorsque les circonstances le justifient, augmenter le pourcentage minimum et la durée de détention minimale visés à l'article 143.".
Art. 6. Artikel 145 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
  "Gedurende de periode bedoeld in artikel 143, § 1, zijn de uitgevende vennootschap en de aandeelhouders-bedrijfsleiders ertoe gehouden het directiecomité binnen de vijf werkdagen op de hoogte te brengen van alle overdrachten van financiële instrumenten van de uitgevende vennootschap die zij bezitten en die, rekening houdend met artikels 143, § 1 en 144, vrij kunnen verhandeld worden.
  Die informatie wordt verspreid in een door het directiecomité gepubliceerd bericht.".
Art. 6. L'article 145 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Pendant la période visée à l'article 143, § 1er, la société émettrice et les actionnaires dirigeants sont tenus d'informer le comité de direction dans les cinq jours ouvrables, de toute opération de cession effectuée sur les instruments financiers de la société émettrice qu'ils détiennent et qui peuvent être librement négociables, compte tenu des articles 143, § 1 et 144.
  Ces informations sont reproduites dans un avis publié par le comité de direction.".
Art. 7. In artikel 147, eerste lid, 6° van hetzelfde besluit worden na de woorden "in het kapitaal van de uitgevende vennootschap" de woorden "alsook een verklaring over het aantal aandelen die de uitgevende vennootschap zelf aanhoudt" gevoegd.
Art. 7. A l'article 147, alinéa 1er, 6° du même arrêté sont insérés les mots "ainsi qu'une déclaration concernant le nombre d'actions détenues par la société émettrice elle-même" après les mots "le capital de la société émettrice".
Art. 8. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999.
Art. 8. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999.
Art. 9. De Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 18 december 1998
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Financiën,
  J.-J. VISEUR
Art. 9. Le Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 18 décembre 1998.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre des Finances,
  J.-J. VISEUR