Artikel 1. In de zin van dit besluit dient verstaan te worden onder :
a) wet : de wet van 8 augustus 1981 houdende oprichting van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers;
b) koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 29 november 1982 tot uitvoering van voornoemde wet van 8 augustus 1981;
c) Nationaal Instituut : het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers;
d) begunstigde : de persoon behorend tot de categorieën gerechtigden van het Nationaal Instituut, zoals bedoeld in artikel 4 van de wet;
e) homes : de rusthuizen, rust- en verzorgingstehuizen, ziekenhuisdiensten en serviceflats beheerd door het Nationaal Instituut.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
9 APRIL 1999. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 11 januari 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 november 1982 tot uitvoering van de wet van 8 augustus 1981 houdende oprichting van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers.
Titre
9 AVRIL 1999. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 11 janvier 1999 modifiant l'arrêté royal du 29 novembre 1982 pris en exécution de la loi du 8 août 1981 portant création de l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre ainsi que du Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre.
Documentinformatie
Info du document
Tekst (9)
Texte (9)
Article 1. Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :
a) la loi : la loi du 8 août 1981 portant création de l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre ainsi que du Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre;
b) l'arrêté royal : l'arrêté royal du 29 novembre 1982 pris en exécution de la loi du 8 août 1981 précitée;
c) l'Institut national : l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre;
d) bénéficiaire : la personne appartenant aux catégories de ressortissants de l'Institut national, telles que visées à l'article 4 de la loi;
e) les homes : les maisons de repos, les maisons de repos et de soins, les services hospitaliers et les résidences-services gérés par l'Institut national.
a) la loi : la loi du 8 août 1981 portant création de l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre ainsi que du Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre;
b) l'arrêté royal : l'arrêté royal du 29 novembre 1982 pris en exécution de la loi du 8 août 1981 précitée;
c) l'Institut national : l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre;
d) bénéficiaire : la personne appartenant aux catégories de ressortissants de l'Institut national, telles que visées à l'article 4 de la loi;
e) les homes : les maisons de repos, les maisons de repos et de soins, les services hospitaliers et les résidences-services gérés par l'Institut national.
Art. 2. § 1. Om in één van de homes opgenomen te worden, hebben de begunstigden van het Nationaal Instituut voorrang op de niet-gerechtigden telkens als één of meerdere bedden in één van de homes vrijkomen.
§ 2. Onder de niet-gerechtigden wordt met name voorrang verleend aan de inwoners van één van de gemeenten die of waarvan het O.C.M.W. zoals bedoeld in artikel 5bis, § 2, van het koninklijk besluit een overeenkomst afsloot met het Nationaal Instituut of van een gemeente, lid van een Intercommunale, die zo'n overeenkomst met het Nationaal Instituut afsloot.
§ 3. Te dien einde zal elk home drie wachtlijsten opmaken, één voor de begunstigden, één voor de niet-gerechtigden van de gemeenten die voorrang hebben en één voor de andere niet-gerechtigden.
De eerste lijst zal in chronologische volgorde van hun inschrijving de namen van de begunstigden vermelden die een voor het betreffende home passende opnameaanvraag ingediend hebben, de tweede, in chronologische volgorde van hun inschrijving, de namen van de niet-gerechtigden van bovenvermelde gemeenten die een gelijkaardige aanvraag ingediend hebben voor hetzelfde home en de derde, in chronologische volgorde van hun inschrijving, de namen van de andere niet-gerechtigden die kandidaat zijn voor opname in hetzelfde home.
De aanvragen die op de tweede en de derde lijst voorkomen, zullen slechts in aanmerking genomen worden in de mate dat voldaan werd aan de aanvragen vermeld op de eerste lijst.
§ 2. Onder de niet-gerechtigden wordt met name voorrang verleend aan de inwoners van één van de gemeenten die of waarvan het O.C.M.W. zoals bedoeld in artikel 5bis, § 2, van het koninklijk besluit een overeenkomst afsloot met het Nationaal Instituut of van een gemeente, lid van een Intercommunale, die zo'n overeenkomst met het Nationaal Instituut afsloot.
§ 3. Te dien einde zal elk home drie wachtlijsten opmaken, één voor de begunstigden, één voor de niet-gerechtigden van de gemeenten die voorrang hebben en één voor de andere niet-gerechtigden.
De eerste lijst zal in chronologische volgorde van hun inschrijving de namen van de begunstigden vermelden die een voor het betreffende home passende opnameaanvraag ingediend hebben, de tweede, in chronologische volgorde van hun inschrijving, de namen van de niet-gerechtigden van bovenvermelde gemeenten die een gelijkaardige aanvraag ingediend hebben voor hetzelfde home en de derde, in chronologische volgorde van hun inschrijving, de namen van de andere niet-gerechtigden die kandidaat zijn voor opname in hetzelfde home.
De aanvragen die op de tweede en de derde lijst voorkomen, zullen slechts in aanmerking genomen worden in de mate dat voldaan werd aan de aanvragen vermeld op de eerste lijst.
Art. 2. § 1er. Pour être admis dans un des homes, les bénéficiaires de l'Institut national ont la priorité sur les non-ressortissants chaque fois qu'un ou plusieurs lits se libèrent dans un des homes.
§ 2. Parmi les non-ressortissants, priorité est notamment donnée aux habitants d'une des communes ayant passé, ou dont le C.P.A.S. a passé une convention comme visée à l'article 5bis, § 2, de l'arrêté royal avec l'Institut National ou d'une commune membre d'une intercommunale ayant passé une telle convention avec l'Institut National.
§ 3. A cet effet, chaque home dressera trois listes d'attente, une pour les bénéficiaires, une pour les non-ressortissants des communes prioritaires et une pour les autres non-ressortissants.
La première liste reprendra, dans l'ordre chronologique de leur inscription, les noms des bénéficiaires qui ont introduit une demande d'admission conforme pour le home en question, la deuxième, dans l'ordre chronologique de leur inscription, les noms des non-ressortissants des communes susmentionnées ayant introduit une demande similaire pour le même home et la troisième, dans l'ordre chronologique de leur inscription, les noms des autres non-ressortissants qui sont candidats à l'admission dans ce même home.
Les demandes figurant sur la deuxième liste et la troisième liste ne seront prises en considération que dans la mesure où il aura été satisfait aux demandes reprises sur la première liste.
§ 2. Parmi les non-ressortissants, priorité est notamment donnée aux habitants d'une des communes ayant passé, ou dont le C.P.A.S. a passé une convention comme visée à l'article 5bis, § 2, de l'arrêté royal avec l'Institut National ou d'une commune membre d'une intercommunale ayant passé une telle convention avec l'Institut National.
§ 3. A cet effet, chaque home dressera trois listes d'attente, une pour les bénéficiaires, une pour les non-ressortissants des communes prioritaires et une pour les autres non-ressortissants.
La première liste reprendra, dans l'ordre chronologique de leur inscription, les noms des bénéficiaires qui ont introduit une demande d'admission conforme pour le home en question, la deuxième, dans l'ordre chronologique de leur inscription, les noms des non-ressortissants des communes susmentionnées ayant introduit une demande similaire pour le même home et la troisième, dans l'ordre chronologique de leur inscription, les noms des autres non-ressortissants qui sont candidats à l'admission dans ce même home.
Les demandes figurant sur la deuxième liste et la troisième liste ne seront prises en considération que dans la mesure où il aura été satisfait aux demandes reprises sur la première liste.
Art. 3. Geen enkele resident opgenomen in één van de homes van het Nationaal Instituut kan er evenwel van uitgesloten worden ten voordele van een begunstigde of een prioritaire niet-gerechtigde waarvan de aanvraag later werd ingediend.
Art. 3. Toutefois aucun résident admis dans un des homes de l'Institut national ne peut en être exclu au profit d'un bénéficiaire ou d'un non-ressortissant prioritaire dont la demande est postérieure.
Art. 4. Onder passende opnameaanvraag dient verstaan elke aanvraag die het voorwerp uitgemaakt heeft van een door de directeur van het home of zijn vertegenwoordiger gedateerd en ondertekend ontvangstbewijs.
Art. 4. Par demande d'admission conforme, il faut entendre toute demande ayant fait l'objet d'un récépissé daté et signé par le Directeur du home ou son représentant.
Art. 5. Binnen de drie voornoemde lijsten, zullen de kandidaten die aan de criteria voor de opname in een rust- en verzorgingstehuis beantwoorden, worden opgenomen vóór de kandidaten die niet aan deze criteria beantwoorden.
Art. 5. A l'intérieur des trois listes précitées, les candidats répondant aux critères d'admission en maison de repos et de soins seront admis avant les candidats ne répondant pas à ces critères.
Art. 6. Wanneer een voorstel tot opname werd gedaan aan een kandidaat die deze weigert of die binnen 8 dagen geen positief antwoord geeft, wordt diens naam van de wachtlijst geschrapt. Hij kan evenwel vragen om opnieuw op deze lijst ingeschreven te worden op de datum van deze nieuwe aanvraag.
Art. 6. Lorsqu'une proposition d'admission est faite à un candidat qui la refuse ou ne donne pas de réponse positive dans les huit jours, son nom est supprimé de la liste d'attente. Il peut toutefois demander à être à nouveau inscrit sur cette liste à la date de cette nouvelle demande.
Art. 7. In geval van vaststaande, maar uitgestelde opname van een kandidaat kan de tijdelijk vrijgekomen plaats toegewezen worden aan een kandidaat in nuttige volgorde op de lijsten zo deze opgenomen wordt voor een verblijf van bepaalde duur overeenstemmend met de termijn voor de komst van de kandidaat met voorrang. De duur van dit kort verblijf zal vermeld worden in de opnameovereenkomst.
Art. 7. En cas d'entrée certaine mais différée d'un candidat, la place momentanément disponible peut être attribuée à un candidat en ordre utile sur les listes si celui-ci est admis pour un séjour à durée déterminée compatible avec le délai prévu pour l'entrée du candidat prioritaire. La durée de ce court séjour sera précisée dans la convention d'admission.
Art. 8. Op het ogenblik van de indiening van hun opnameaanvraag zijn de begunstigden en de niet-gerechtigden ertoe gehouden zich te schikken naar de beginselen verduidelijkt in het huishoudelijk reglement van het home en die verwijzen naar de door het Nationaal Instituut in het kader van zijn morele opdracht verdedigde waarden.
Art. 8. Au moment de l'introduction de leur demande d'admission, les bénéficiaires et les non-ressortissants sont tenus de souscrire aux principes précisés au règlement d'ordre intérieur du home, et qui réfèrent aux valeurs défendues par l'Institut national dans le cadre de sa mission morale.
Art. 9. Dit besluit heeft uitwerking op de dag van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
Brussel, 9 april 1999.
A. FLAHAUT
Brussel, 9 april 1999.
A. FLAHAUT
Art. 9. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Bruxelles, le 9 avril 1999.
A. FLAHAUT
Bruxelles, le 9 avril 1999.
A. FLAHAUT