Artikel 1. De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 tot 5 gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling :
- van de wet van 27 mei 1989 houdende wijziging van de nieuwe gemeentewet;
- van het koninklijk besluit van 30 mei 1989 tot aanpassing van de nieuwe gemeentewet met toepassing van artikel 6 van de wet van 26 mei 1989 tot bekrachtiging van het koninklijk besluit van 24 juni 1988 tot codificatie van de gemeentewet onder het opschrift "Nieuwe gemeentewet";
- van hoofdstuk I van de wet van 16 juni 1989 houdende diverse institutionele hervormingen;
- van artikel 303 van de programmawet van 22 december 1989;
- van de wet van 28 december 1989 tot wijziging van artikel 19 van de nieuwe gemeentewet.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
9 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke en reglementaire bepalingen tot wijziging van de nieuwe gemeentewet.
Titre
9 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales et réglementaires modifiant la nouvelle loi communale.
Documentinformatie
Numac: 1998000689
Datum: 1998-11-09
Info du document
Numac: 1998000689
Date: 1998-11-09
Tekst (8)
Texte (8)
Article 1. Les textes figurant respectivement aux annexes 1 à 5 du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande :
- de la loi du 27 mai 1989 modifiant la nouvelle loi communale;
- de l'arrêté royal du 30 mai 1989 adaptant la nouvelle loi communale en application de l'article 6 de la loi du 26 mai 1989 ratifiant l'arrêté royal du 24 juin 1988 portant codification de la loi communale sous l'intitulé "Nouvelle loi communale";
- du chapitre Ier de la loi du 16 juin 1989 portant diverses réformes institutionnelles;
- de l'article 303 de la loi-programme du 22 décembre 1989;
- de la loi du 28 décembre 1989 modifiant l'article 19 de la nouvelle loi communale.
- de la loi du 27 mai 1989 modifiant la nouvelle loi communale;
- de l'arrêté royal du 30 mai 1989 adaptant la nouvelle loi communale en application de l'article 6 de la loi du 26 mai 1989 ratifiant l'arrêté royal du 24 juin 1988 portant codification de la loi communale sous l'intitulé "Nouvelle loi communale";
- du chapitre Ier de la loi du 16 juin 1989 portant diverses réformes institutionnelles;
- de l'article 303 de la loi-programme du 22 décembre 1989;
- de la loi du 28 décembre 1989 modifiant l'article 19 de la nouvelle loi communale.
Art.2. Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 9 november 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE
Gegeven te Brussel, 9 november 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE
Art.2. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 9 novembre 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE
Donné à Bruxelles, le 9 novembre 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1. 27. MAI 1989 - Gesetz zur Abanderung des neuen Gemeindegesetzes.
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 21-01-1999, p. 1691-1693).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 november 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 21-01-1999, p. 1691-1693).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 november 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE
Art. N1. Annexe 1. 27. MAI 1989 - Gesetz zur Abçanderung des neuen Gemeindegesetzes.
(Annexe non reprise pour des raisons techniques. Voir M.B. 21-01-1999, p. 1691-1693).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 novembre 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE
(Annexe non reprise pour des raisons techniques. Voir M.B. 21-01-1999, p. 1691-1693).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 novembre 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE
Art. N2. Bijlage 2. 30. MAI 1989 - Königlicher Erlass zur Anpassung des neuen Gemeindegesetzes in Anwendung von Artikel 6 des Gesetzes vom 26. Mai 1989 zur Ratifizierung des Königlichen Erlasses vom 24. Juni 1988 zur Kodifikation des Gemeindegesetzes unter der çuberschrift "Neues Gemeindegesetz".
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 21-01-1999, p. 1694-1708).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 november 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 21-01-1999, p. 1694-1708).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 november 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE
Art. N2. Annexe 2. 30. MAI 1989 - Königlicher Erlass zur Anpassung des neuen Gemeindegesetzes in Anwendung von Artikel 6 des Gesetzes vom 26.
Mai 1989 zur Ratifizierung des Königlichen Erlasses vom 24. Juni 1988 zur Kodifikation des Gemeindegesetzes unter der þUberschrift "Neues Gemeindegesetz"
(Annexe non reprise pour des raisons techniques. Voir M.B. 21-01-1999, p. 1694-1708).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 novembre 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE
Mai 1989 zur Ratifizierung des Königlichen Erlasses vom 24. Juni 1988 zur Kodifikation des Gemeindegesetzes unter der þUberschrift "Neues Gemeindegesetz"
(Annexe non reprise pour des raisons techniques. Voir M.B. 21-01-1999, p. 1694-1708).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 novembre 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE
Art. N3. Bijlage 3. 16. JUNI 1989 - Gesetz zur Festlegung verschiedener institutioneller Reformen.
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 21-01-1999, p. 1709).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 november 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 21-01-1999, p. 1709).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 november 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE
Art. N3. Annexe 3. 16. JUNI 1989 - Gesetz zur Festlegung verschiedener institutioneller Reformen.
(Annexe non reprise pour des raisons techniques. Voir M.B. 21-01-1999, p. 1709).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 novembre 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE
(Annexe non reprise pour des raisons techniques. Voir M.B. 21-01-1999, p. 1709).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 novembre 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE
Art. N4. Bijlage 4. 22. DEZEMBER 1989 - Programmgesetz.
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 21-01-1999, p. 1710-1711).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 november 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 21-01-1999, p. 1710-1711).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 november 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE
Art. N4. Annexe 4. 22. DEZEMBER 1989 - Programmgesetz.
(Annexe non reprise pour des raisons techniques. Voir M.B. 21-01-1999, p. 1710-1711).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 novembre 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE
(Annexe non reprise pour des raisons techniques. Voir M.B. 21-01-1999, p. 1710-1711).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 novembre 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE
Art. N5. Bijlage 5. 28. DEZEMBER 1989 - Gesetz zur Abçanderung von Artikel 19 des neuen Gemeindegesetzes.
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 21-01-1999, p. 1711).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 november 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 21-01-1999, p. 1711).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 november 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE
Art. N5. Annexe 5. 28. DEZEMBER 1989 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 19 des neuen Gemeindegesetzes.
(Annexe non reprise pour des raisons techniques. Voir M.B. 21-01-1999, p. 1711).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 novembre 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE
(Annexe non reprise pour des raisons techniques. Voir M.B. 21-01-1999, p. 1711).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 novembre 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE