Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
21 NOVEMBER 1996. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1967 tot benoeming van de voorzitter en ondervoorzitters van de Hogere Vergoedingscommissie ingesteld bij de wet van 14 april 1965 tot regeling van de financiële Staatstussenkomst wegens schade aan private goederen veroorzaakt in verband met de overgang van de Democratische Republiek Kongo tot de onafhankelijkheid.
Titre
21 NOVEMBRE 1996. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1967 portant nomination des président et vice-présidents de la Commission supérieure d'indemnisation instituée par la loi du 14 avril 1965 organisant une intervention financière de l'Etat du chef de dommages causés aux biens privés en relation avec l'accession de la République démocratique du Congo à l'indépendance.
Documentinformatie
Numac: 1997014249
Datum: 1996-11-21
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 1997014249
Date: 1996-11-21
Moniteur: Voir
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. Aan de heer Van Eeckhout, Etienne, emeritus eerste advocaat-generaal bij het Hof van Beroep van Antwerpen, wordt, op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van voorzitter van de Hogere Vergoedingscommissie en van voorzitter van de eerste kamer.
Article 1. Démission de ses fonctions de président de la Commission supérieure d'indemnisation et de président de la première chambre est accordée, à sa demande, à M. Van Eeckhout, Etienne, premier avocat général honoraire à la Cour d'appel d'Anvers.
Art. 2. De heer Rigaux, Edouard, emeritus advocaat-generaal bij het Hof van Beroep van Antwerpen, wordt benoemd tot voorzitter van de Hogere Vergoedingscommissie en tot voorzitter van de eerste kamer, ter vervanging van de heer Van Eeckhout, Etienne, ontslagnemer.
Art. 2. M. Rigaux, Edouard, avocat général honoraire à la Cour d'appel d'Anvers, est nommé président de la Commission supérieure d'indemnisation et président de la première chambre, en remplacement de M. Van Eeckhout, Etienne, démissionnaire.
Art. 3. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel 1, dat uitwerking heeft met ingang van 1 oktober 1995.
Art. 3. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 1er, qui produit ses effets le 1er octobre 1995.
Art. 4. Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Vervoer zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 21 november 1996.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Justitie,
  S. DE CLERCK
  De Minister van Vervoer,
  M. DAERDEN
Art. 4. Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Transports sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 21 novembre 1996.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre de la Justice,
  S. DE CLERCK
  Le Ministre des Transports,
  M. DAERDEN