Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
15 JANUARI 1997. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 1995 tot vaststelling van de modaliteiten voor de werking van het Fonds voor de analyse van aardolieprodukten.
Titre
15 JANVIER 1997. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 février 1995 fixant les modalités de fonctionnement du Fonds d'analyse des produits pétroliers.
Documentinformatie
Numac: 1997011037
Datum: 1997-01-15
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 1997011037
Date: 1997-01-15
Moniteur: Voir
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 februari 1995 tot vaststelling van de modaliteiten voor de werking van het Fonds voor de analyse van aardolieprodukten wordt aangevuld met de volgende zinnen :
  " - stalen : de 3 stalen die overeenkomstig de norm NBN T 52 603 worden genomen :
  - staal 1 en staal 2 voor de analyse en tegenanalyse,
  - staal 3 voor de verantwoordelijke van het verkooppunt;
  - analyse : de analyses uitgevoerd op staal 1;
  - tegenanalyse : de analyses uitgevoerd op staal 2;
  - verantwoordelijke van het verkooppunt van motorbrandstoffen :
  de houder van het handelsregisternummer van een verkooppunt waar motorbrandstoffen verkocht worden. "
Article 1. L'article 1er de l'arrêté royal du 8 février 1995 fixant les modalités de fonctionnement du Fonds d'analyse des produits pétroliers est complété par les phrases suivantes :
  " - échantillons : les 3 échantillons pris suivant la norme NBN T 52 603 :
  - échantillon 1 et échantillon 2 pour l'analyse et la contre analyse,
  - échantillon 3 pour le responsable du point de vente;
  - analyse : les analyses exécutées sur l'échantillon 1;
  - contre-analyse : les analyses exécutées sur l'échantillon 2;
  - responsable du point de vente de carburants : titulaire du numéro de registre de commerce d'un point de vente de carburants. "
Art. 2. Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de volgende paragrafen :
  " § 4. Het economisch bedrijf beschikt over een termijn van één maand, te rekenen vanaf de datum van ontvangst van de betekening bedoeld in § 1, om per aangetekend schrijven bezwaar aan te tekenen tegen het betekende bedrag.
  Bezwaren die aangetekend worden na het verstrijken van de termijn, bedoeld in het vorig lid of die betrekking hebben op een verschil kleiner of gelijk aan duizend (1 000) frank, zijn niet ontvankelijk.
  Het Bestuur Energie doet uitspraak over het aangetekende bezwaar binnen een termijn van één maand, te rekenen vanaf de datum van ontvangst van het bezwaar.
  § 5. De bedrijven moeten de betekende bedragen aanzuiveren door storting op de ontvangstenrekening van het Fonds, binnen de termijn, vastgelegd in § 2.
  Indien op de laatste dag van de maand volgend op die van de betekening de verschuldigde bedragen nog niet gestort zijn, zal het Bestuur Energie aan de in gebreke blijvende bedrijven een aanmaning sturen.
  § 6. Indien de tegenanalyse de overtredingen bevestigt, vastgesteld tijdens de analyse, zijn de gemaakte kosten van drie stalen evenals van de analyse en van de tegenanalyses, ten laste van de verantwoordelijke van het verkooppunt van motorbrandstoffen. "
Art. 2. L'article 3 du même arrêté est complété par les paragraphes suivants :
  " § 4. L'opérateur économique dispose d'un délai d'un mois à compter de la date de réception de la notification visée au paragraphe 1er, pour introduire, par lettre recommandée, une réclamation contre le montant notifié.
  Les réclamations introduites après l'expiration du délai fixé à l'alinéa précédent ou relatives à un écart inférieur ou égal à mille (1 000) francs, ne sont pas recevables.
  L'Administration de l'Energie statue sur la réclamation introduite dans un délai d'un mois, à compter de la date de réception de la réclamation.
  § 5. Les opérateurs doivent acquitter les montants notifiés, par versement sur le compte des recettes du Fonds dans le délai fixé au § 2.
  Si le dernier jour du mois suivant celui de la notification, les montants dus ne sont pas encore versés, l'Administration de l'Energie adressera une mise en demeure aux opérateurs en défaut.
  § 6. Si la contre-analyse confirme les infractions, constatées pendant l'analyse, les frais liés à l'analyse, la contre-analyse, ainsi que l'achat des trois échantillons, seront à charge du responsable du point de vente. "
Art. 3. In artikel 5, § 4 van hetzelfde besluit worden de woorden " en één van Fegarbel " vervangen door " en één van Federauto ".
Art. 3. Dans l'article 5, § 4 du même arrêté, les mots " et un de Fegarbel " sont remplacés par les mots " et un de Federauto ".
Art. 4. Onze Minister van Economie en Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 15 januari 1997.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie,
  E. DI RUPO
  De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
  Ph. MAYSTADT
Art. 4. Notre Ministre de l'Economie et Notre Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 15 janvier 1997.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie,
  E. DI RUPO
  Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
  Ph. MAYSTADT