Artikel 1. § 1. Lineaire obligaties, in het kort OLO's, zijn effecten die een in opeenvolgende tranches uitgegeven staatslening belichamen.
De lineaire obligaties van verschillende tranches, die dezelfde kenmerken hebben, zijn fungibel en vormen één lijn.
Iedere lijn van lineaire obligaties wordt geïdentificeerd door een specifieke ISIN-standaardcode.
(Tranches uitgegeven voor particulieren hebben echter een eigen ISIN-standaardcode tot op de eerstvolgende coupondatum, waarop zij fungibel worden met de hoofdtranche.
Met " particulieren " bedoelt men :
a) de natuurlijke personen die hetzij de Belgische nationaliteit bezitten, hun woonplaats of verblijfplaats hebben in België, hetzij op grond van de Europese regelgeving over dezelfde rechten op inschrijving beschikken;
b) de stichtingen;
c) de verenigingen zonder winstoogmerk;
d) de kerkfabrieken of instellingen die in het nationaal register van de rechtspersonen geklasseerd worden onder de rubriek " eredienst ";
e) de entiteiten, gevestigd in de Europese Economische Ruimte, die gelijkaardig zijn aan de hiervoor opgesomde entiteiten, en die op grond van de Europese regelgeving over dezelfde rechten op inschrijving beschikken.
Het voornaamste maatschappelijk doel van de personen bedoeld in b) tot e) hiervoor, mag niet bestaan uit een activiteit als financiële instelling opgenomen in Sectie J in de nomenclatuur NACE (Rev 1) in de zin van de Verordening (EEG) nr. 3037/90 van de Raad van 9 oktober 1990 betreffende de statistische nomenclatuur van de economische activiteiten in de Europese Gemeenschap, zoals gewijzigd.
De Minister van Financiën kan minimumcoupures opleggen voor dergelijke tranches. Deze regeling doet geen afbreuk aan het recht van particulieren om effecten van de hoofdtranche te verwerven.)
§ 2. De lineaire obligaties worden uitgedrukt in euros. <KB 2000-12-06/39, art. 1, 003; Inwerkingtreding : 01-12-2000>
Onze Minister van Financiën kan lineaire obligaties ook uitdrukken in de munteenheid van een Lid-Staat van de Europese Gemeenschap.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
16 OKTOBER 1997. - Koninklijk besluit betreffende de lineaire obligaties. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 25-10-1997 en tekstbijwerking tot 19-01-2017)
Titre
16 OCTOBRE 1997. - Arrêté royal relatif aux obligations linéaires. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 25-10-1997 et mise à jour au 19-01-2017)
Documentinformatie
Info du document
Inhoud
HOOFDSTUK I. - Definitie en toepassingsgebied.
HOOFDSTUK II. - Uitgifte van lineaire obligaties.
HOOFDSTUK III. - De vereffening van de uitgegev...
HOOFDSTUK IV. - De terugbetaling van de lineair...
HOOFDSTUK V. - Gedelegeerd ambtenaar - Bevoegde...
HOOFDSTUK VI. - Splitsing en wedersamenstelling...
HOOFDSTUK VII. - Andere bepalingen - Overgangs-...
Inhoud
CHAPITRE I. - Définition et champ d'application.
CHAPITRE II. - L'émission des obligations linéa...
CHAPITRE III. - La liquidation des montants émis.
CHAPITRE IV. - Le remboursement des obligations...
CHAPITRE V. - Fonctionnaire délégué. - Tribunau...
CHAPITRE VI. - Scission et reconstitution d'obl...
CHAPITRE VII. - Autres dispositions. - Disposit...
Tekst (30)
Texte (30)
HOOFDSTUK I. - Definitie en toepassingsgebied.
CHAPITRE I. - Définition et champ d'application.
Article 1. § 1er. Les obligations linéaires, en abrégé OLO, sont des titres représentatifs d'un emprunt de l'Etat émis par tranches successives.
Les obligations linéaires de tranches différentes, qui ont des caractéristiques identiques, sont fongibles et forment une ligne.
Chaque ligne d'obligations linéaires est identifiée par un code standard ISIN spécifique.
(Les tranches émises pour les particuliers ont cependant un code standard ISIN propre jusqu'à la date du premier coupon suivant, où elles deviennent fongibles avec la tranche principale.
Par " particuliers ", on entend :
a) les personnes physiques qui soit possèdent la nationalité belge, leur domicile ou leur résidence en Belgique, soit disposent des mêmes droits de souscription en vertu du droit communautaire;
b) les fondations;
c) les associations sans but lucratif;
d) les fabriques d'église ou établissements classés par le registre national des personnes morales dans la catégorie " temporel du culte ";
e) les entités établies dans l'Espace économique européen qui sont similaires aux entités énumérées ci-dessus et qui disposent des mêmes droits de souscription en vertu du droit communautaire.
L'objet social principal des personnes visées au b) à e) ci-dessus, ne peut pas être une activité financière reprise à la section J de la nomenclature NACE (Rev 1) au sens du Règlement (CEE) n° 3037/90 du Conseil du 9 octobre 1990 relatif à la nomenclature statistique des activités économiques dans la Communauté européenne, comme modifié.
Le Ministre des Finances peut imposer des coupures minimales pour de telles tranches. Cette règle ne nuit pas au droit des particuliers d'acquérir des titres de la tranche principale.)
§ 2. (Les obligations linéaires sont libellées en euros.) <AR 2000-12-06/39, art. 1, 003; En vigueur : 01-12-2000>
Notre Ministre des Finances peut également libeller les obligations linéaires dans l'unité monétaire d'un Etat membre de la Communauté européenne.
Les obligations linéaires de tranches différentes, qui ont des caractéristiques identiques, sont fongibles et forment une ligne.
Chaque ligne d'obligations linéaires est identifiée par un code standard ISIN spécifique.
(Les tranches émises pour les particuliers ont cependant un code standard ISIN propre jusqu'à la date du premier coupon suivant, où elles deviennent fongibles avec la tranche principale.
Par " particuliers ", on entend :
a) les personnes physiques qui soit possèdent la nationalité belge, leur domicile ou leur résidence en Belgique, soit disposent des mêmes droits de souscription en vertu du droit communautaire;
b) les fondations;
c) les associations sans but lucratif;
d) les fabriques d'église ou établissements classés par le registre national des personnes morales dans la catégorie " temporel du culte ";
e) les entités établies dans l'Espace économique européen qui sont similaires aux entités énumérées ci-dessus et qui disposent des mêmes droits de souscription en vertu du droit communautaire.
L'objet social principal des personnes visées au b) à e) ci-dessus, ne peut pas être une activité financière reprise à la section J de la nomenclature NACE (Rev 1) au sens du Règlement (CEE) n° 3037/90 du Conseil du 9 octobre 1990 relatif à la nomenclature statistique des activités économiques dans la Communauté européenne, comme modifié.
Le Ministre des Finances peut imposer des coupures minimales pour de telles tranches. Cette règle ne nuit pas au droit des particuliers d'acquérir des titres de la tranche principale.)
§ 2. (Les obligations linéaires sont libellées en euros.) <AR 2000-12-06/39, art. 1, 003; En vigueur : 01-12-2000>
Notre Ministre des Finances peut également libeller les obligations linéaires dans l'unité monétaire d'un Etat membre de la Communauté européenne.
Art. 2. <KB 2000-12-06/39, art. 2, 003; Inwerkingtreding : 01-12-2000> Dit besluit stelt het kader vast waarbinnen Onze Minister van Financiën lineaire obligaties uitgeeft.
De lineaire obligaties worden beheerst door :
1° de bepalingen van dit besluit en
2° a) de algemene regels betreffende de lineaire obligaties;
b) de regels specifiek aan de uitgifte van elke lijn;
c) de regels en andere bepalingen opgenomen in de handleidingen of overeenkomsten betreffende de betrokken wijze van uitgifte, zoals vastgesteld door Onze Minister van Financiën.
De lineaire obligaties worden beheerst door :
1° de bepalingen van dit besluit en
2° a) de algemene regels betreffende de lineaire obligaties;
b) de regels specifiek aan de uitgifte van elke lijn;
c) de regels en andere bepalingen opgenomen in de handleidingen of overeenkomsten betreffende de betrokken wijze van uitgifte, zoals vastgesteld door Onze Minister van Financiën.
Art. 2. <AR 2000-12-06/39, art. 2, 003; En vigueur : 01-12-2000> Le présent arrêté fixe le cadre dans lequel Notre Ministre des Finances émet les obligations linéaires.
Les obligations linéaires sont régies par :
1° les dispositions du présent arrêté et
2° a) les règles générales concernant les obligations linéaires;
b) les règles spécifiques à l'émission de chaque ligne;
c) les règles et autres dispositions contenues dans les manuels de procédure ou les conventions relatifs au mode d'émission concerné, telles que déterminées par Notre Ministre des Finances.
Les obligations linéaires sont régies par :
1° les dispositions du présent arrêté et
2° a) les règles générales concernant les obligations linéaires;
b) les règles spécifiques à l'émission de chaque ligne;
c) les règles et autres dispositions contenues dans les manuels de procédure ou les conventions relatifs au mode d'émission concerné, telles que déterminées par Notre Ministre des Finances.
Art. 3. § 1. De lineaire obligaties hebben de vorm van gedematerialiseerde effecten overeenkomstig de artikelen 3 tot 12bis van de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de effecten van de overheidsschuld en het monetaire beleidsinstrumentarium.
§ 2. Onze Minister van Financiën kan eveneens voorzien dat de lineaire obligaties de vorm kunnen aannemen van een op naam gestelde inschrijving op een grootboek van de Staatsschuld, onder de voorwaarden die hij bepaalt.
De op naam gestelde inschrijvingen van lineaire obligaties kunnen worden omgezet in gedematerialiseerde effecten en omgekeerd, onder de voorwaarden bepaald door Onze Minister van Financiën.
§ 2. Onze Minister van Financiën kan eveneens voorzien dat de lineaire obligaties de vorm kunnen aannemen van een op naam gestelde inschrijving op een grootboek van de Staatsschuld, onder de voorwaarden die hij bepaalt.
De op naam gestelde inschrijvingen van lineaire obligaties kunnen worden omgezet in gedematerialiseerde effecten en omgekeerd, onder de voorwaarden bepaald door Onze Minister van Financiën.
Art. 3. § 1er. Les obligations linéaires ont la forme de titres dématérialisés, conformément aux articles 3 à 12bis de la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette publique et aux instruments de la politique monétaire.
§ 2. Notre Ministre des Finances peut également prévoir que les obligations linéaires pourront prendre la forme d'une inscription nominative dans un grand-livre de la dette de l'Etat, aux conditions qu'il fixe.
Les inscriptions nominatives d'obligations linéaires peuvent être converties en titres dématérialisés et inversement aux conditions déterminées par Notre Ministre des Finances.
§ 2. Notre Ministre des Finances peut également prévoir que les obligations linéaires pourront prendre la forme d'une inscription nominative dans un grand-livre de la dette de l'Etat, aux conditions qu'il fixe.
Les inscriptions nominatives d'obligations linéaires peuvent être converties en titres dématérialisés et inversement aux conditions déterminées par Notre Ministre des Finances.
HOOFDSTUK II. - Uitgifte van lineaire obligaties.
CHAPITRE II. - L'émission des obligations linéaires.
Art. 4. <KB 2002-03-19/31, art. 1, 004; Inwerkingtreding : 01-01-2002> De lineaire obligaties worden uitgegeven via :
1° Aanbestedingen na een offerteaanvraag;
2° Inschrijvingen buiten mededinging;
3° Omruilingen tegen effecten van de Staatsschuld;
4° Iedere werkwijze van vaste overname overeenkomstig de gebruiken van de markt (...); <KB 2008-10-31/38, art. 1, 007; Inwerkingtreding : 27-10-2008>
5° Offertes van verkoop tegen vaste prijs;
6° Aanmaak van effecten voor de werkingsbehoeften van het systeem van automatische uitlening van effecten voor het effectenclearingstelsel van de Nationale Bank van België;
7° Aanmaak van effecten voor de tijdelijke terbeschikkingstelling via cessie-retrocessie-verrichtingen of andere verrichtingen met een gelijkaardig economisch effect, van lineaire obligaties of gesplitste effecten aan de primary dealers en recognized dealers of andere instellingen aangeduid door [1 het Federaal Agentschap van de Schuld]1 die markthouder zijn in het elektronisch " inter-dealer broker " systeem, aangeduid door [1 het Federaal Agentschap van de Schuld]1 voor de markt van Belgische Schatkistwaarden.
1° Aanbestedingen na een offerteaanvraag;
2° Inschrijvingen buiten mededinging;
3° Omruilingen tegen effecten van de Staatsschuld;
4° Iedere werkwijze van vaste overname overeenkomstig de gebruiken van de markt (...); <KB 2008-10-31/38, art. 1, 007; Inwerkingtreding : 27-10-2008>
5° Offertes van verkoop tegen vaste prijs;
6° Aanmaak van effecten voor de werkingsbehoeften van het systeem van automatische uitlening van effecten voor het effectenclearingstelsel van de Nationale Bank van België;
7° Aanmaak van effecten voor de tijdelijke terbeschikkingstelling via cessie-retrocessie-verrichtingen of andere verrichtingen met een gelijkaardig economisch effect, van lineaire obligaties of gesplitste effecten aan de primary dealers en recognized dealers of andere instellingen aangeduid door [1 het Federaal Agentschap van de Schuld]1 die markthouder zijn in het elektronisch " inter-dealer broker " systeem, aangeduid door [1 het Federaal Agentschap van de Schuld]1 voor de markt van Belgische Schatkistwaarden.
Art. 4. <AR 2002-03-19/31, art. 1, 004; En vigueur : 01-01-2002> Les obligations linéaires sont émises par :
1° Adjudications sur appel d'offres;
2° Souscriptions non compétitives;
3° Echanges contre des titres de la dette de l'Etat;
4° Tout procédé de prise ferme conforme aux usages du marché (...); <AR 2008-10-31/38, art. 1, 007; En vigueur : 27-10-2008>
5° 0ffres de vente à prix fixe;
6° Création de titres pour les besoins du fonctionnement du système de prêt automatique de titres du système de compensation de titres de la Banque nationale de Belgique;
7° Création de titres pour les mises à disposition temporaire, via des opérations de cession-rétrocession ou autres qui ont un effet économique semblable, d'obligations linéaires ou de titres scindés aux primary dealers et recognized dealers ou autres institutions désignées par [1 l'Agence fédérale de la Dette]1 qui sont teneurs de marché dans le système électronique " inter-dealer broker " désigné par [1 l'Agence fédérale de la Dette]1 pour le marché des valeurs du Trésor du Royaume de Belgique.
1° Adjudications sur appel d'offres;
2° Souscriptions non compétitives;
3° Echanges contre des titres de la dette de l'Etat;
4° Tout procédé de prise ferme conforme aux usages du marché (...); <AR 2008-10-31/38, art. 1, 007; En vigueur : 27-10-2008>
5° 0ffres de vente à prix fixe;
6° Création de titres pour les besoins du fonctionnement du système de prêt automatique de titres du système de compensation de titres de la Banque nationale de Belgique;
7° Création de titres pour les mises à disposition temporaire, via des opérations de cession-rétrocession ou autres qui ont un effet économique semblable, d'obligations linéaires ou de titres scindés aux primary dealers et recognized dealers ou autres institutions désignées par [1 l'Agence fédérale de la Dette]1 qui sont teneurs de marché dans le système électronique " inter-dealer broker " désigné par [1 l'Agence fédérale de la Dette]1 pour le marché des valeurs du Trésor du Royaume de Belgique.
Wijzigingen
Art. 5. <KB 2000-12-06/39, art. 4, 003; Inwerkingtreding : 01-12-2000> De algemene regels betreffende de lineaire obligaties bevatten de modaliteiten van iedere wijze van uitgifte evenals de financiële bepalingen die nodig zijn voor het goede verloop van de uitgifteverrichtingen.
De regels die specifiek zijn voor de uitgifte van iedere lijn bevatten onder meer :
1° de wijze van uitgifte van iedere tranche;
2° de rentevoet of haar berekeningswijze;
3° in voorkomend geval de uitgifteprijs;
4° de uitgiftedatum van de eerste tranche;
5° de betaal- en leveringsdatum van de eerste tranche van de uitgegeven lineaire obligaties, ook valutadatum van de uitgifte genoemd;
6° de vervaldag van de lijn;
7° de machtiging om de lineaire obligaties te splitsen;
8° in voorkomend geval, de specifieke bepalingen betreffende de uitgifte van een bijzondere lijn.
De handleidingen kunnen bevatten :
1° de specifieke technische en financiële modaliteiten van bepaalde wijzen van uitgifte;
2° bepaalde bijzondere regels die de algemene regels betreffende de uitgifte van lineaire obligaties aanvullen;
3° iedere informatie die nuttig is voor de deelnemers, inschrijvers of investeerders.
De regels die specifiek zijn voor de uitgifte van iedere lijn bevatten onder meer :
1° de wijze van uitgifte van iedere tranche;
2° de rentevoet of haar berekeningswijze;
3° in voorkomend geval de uitgifteprijs;
4° de uitgiftedatum van de eerste tranche;
5° de betaal- en leveringsdatum van de eerste tranche van de uitgegeven lineaire obligaties, ook valutadatum van de uitgifte genoemd;
6° de vervaldag van de lijn;
7° de machtiging om de lineaire obligaties te splitsen;
8° in voorkomend geval, de specifieke bepalingen betreffende de uitgifte van een bijzondere lijn.
De handleidingen kunnen bevatten :
1° de specifieke technische en financiële modaliteiten van bepaalde wijzen van uitgifte;
2° bepaalde bijzondere regels die de algemene regels betreffende de uitgifte van lineaire obligaties aanvullen;
3° iedere informatie die nuttig is voor de deelnemers, inschrijvers of investeerders.
Art. 5. <AR 2000-12-06/39, art. 4, 003; En vigueur : 01-12-2000> Les règles générales concernant les obligations linéaires contiennent les modalités de tous les procédés d'émission ainsi que les dispositions financières qui sont nécessaires à la bonne fin des opérations d'émission.
Les règles spécifiques à l'émission de chaque ligne contiennent notamment :
1° le mode d'émission de chaque tranche;
2° le taux d'intérêt ou son mode de calcul;
3° le cas échéant, le prix d'émission;
4° la date de l'émission de la première tranche;
5° la date de paiement et de la livraison de la première tranche des obligations linéaires émises, aussi appelée date de valeur de l'émission;
6° l'échéance de la ligne;
7° l'autorisation de scinder les obligations linéaires;
8° le cas échéant, les dispositions spécifiques afférentes à l'émission d'une ligne particulière.
Les manuels de procédure peuvent contenir :
1° les modalités techniques et financières spécifiques de certains modes d'émission;
2° certaines règles particulières complétant les règles générales concernant l'émission des obligations linéaires;
3° toute information utile pour les soumissionnaires, souscripteurs ou investisseurs.
Les règles spécifiques à l'émission de chaque ligne contiennent notamment :
1° le mode d'émission de chaque tranche;
2° le taux d'intérêt ou son mode de calcul;
3° le cas échéant, le prix d'émission;
4° la date de l'émission de la première tranche;
5° la date de paiement et de la livraison de la première tranche des obligations linéaires émises, aussi appelée date de valeur de l'émission;
6° l'échéance de la ligne;
7° l'autorisation de scinder les obligations linéaires;
8° le cas échéant, les dispositions spécifiques afférentes à l'émission d'une ligne particulière.
Les manuels de procédure peuvent contenir :
1° les modalités techniques et financières spécifiques de certains modes d'émission;
2° certaines règles particulières complétant les règles générales concernant l'émission des obligations linéaires;
3° toute information utile pour les soumissionnaires, souscripteurs ou investisseurs.
Art. 6. Onze Minister van Financiën kan tot en met de derde bankwerkdag die de uitgifte vooraf gaat, afzien van een offerteaanvraag.
In uitzonderlijke en onvoorziene omstandigheden kan hij ook afzien van een offerteaanvraag tot uiterlijk 10 uur de dag van de uitgifte.
(Onze Minister van Financiën kan de inschrijvingsperiode voor de tranches uitgegeven voor particulieren inkorten.)
In uitzonderlijke en onvoorziene omstandigheden kan hij ook afzien van een offerteaanvraag tot uiterlijk 10 uur de dag van de uitgifte.
(Onze Minister van Financiën kan de inschrijvingsperiode voor de tranches uitgegeven voor particulieren inkorten.)
Art. 6. Notre Ministre des Finances peut renoncer à un appel d'offres jusqu'au troisième jour bancaire ouvrable inclus qui précède la date de l'émission.
En cas de circonstances exceptionnelles et imprévues, il peut renoncer pareillement à un appel d'offres jusqu'à la date de l'émission, au plus tard à 10 heures.
(Notre Ministre des Finances peut réduire la période de souscription pour les tranches émises pour les particuliers.)
En cas de circonstances exceptionnelles et imprévues, il peut renoncer pareillement à un appel d'offres jusqu'à la date de l'émission, au plus tard à 10 heures.
(Notre Ministre des Finances peut réduire la période de souscription pour les tranches émises pour les particuliers.)
Art. 7. § 1. Onze Minister van Financiën kan de Nationale Bank van België, de Deposito- en Consignatiekas, het Muntfonds, [1 ...]1 en de markthouders bedoeld in (artikel 4 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 betreffende de buitenbeursmarkt van de lineaire obligaties, gesplitste effecten en schatkistcertificaten), de machtiging verlenen om in te tekenen op lineaire obligaties (van de hoofdtranche) tegen de gewogen gemiddelde prijs van de aanbesteding.
(Hij kan [1 ...]1 de Deposito- en Consignatiekas en het Muntfonds machtigen om deel te nemen aan de omruilverrichtingen tegen effecten van de Staatsschuld.) <KB 2000-12-06/39, art. 5, 003; Inwerkingtreding : 01-12-2000>
[1 Hij kan tevens aan de Nationale Bank van België, de Deposito- en Consignatiekas en het Muntfonds de machtiging verlenen om tegen de uitgifteprijs lineaire obligaties van de hoofdtranche te verwerven, die zijn uitgegeven via gelijk welke wijze van vaste overname overeenkomstig de gebruiken van de markt.]1
[1 ...]1.
§ 2. Onze Minister van Financiën legt de modaliteiten en de voorwaarden vast voor de uitoefening van de rechten die hij verleent krachtens §1 van dit artikel.
(Hij kan dezelfde machtigingen verlenen aan particulieren. Hij kan daartoe de financiële instellingen aanduiden die de tranches voor particulieren plaatsen op de primaire markt en hierna vermeld worden als plaatsende instellingen, waarvan hij de rechten en plichten bepaalt in een lastenboek. Deze plaatsing kan, overeenkomstig artikel 3 alsook hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de effecten van de Staatsschuld, eveneens gebeuren door de dienst van de grootboeken. De plaatsende instellingen mogen de tranches uitgegeven voor particulieren enkel bij hen plaatsen alsook bij een aan de Belgische vennootschapsbelasting of een gelijkaardige buitenlandse belasting onderworpen rechtspersoon wanneer deze optreedt in de hoedanigheid van lasthebber of van commissionair van een particulier.)
(Hij kan [1 ...]1 de Deposito- en Consignatiekas en het Muntfonds machtigen om deel te nemen aan de omruilverrichtingen tegen effecten van de Staatsschuld.) <KB 2000-12-06/39, art. 5, 003; Inwerkingtreding : 01-12-2000>
[1 Hij kan tevens aan de Nationale Bank van België, de Deposito- en Consignatiekas en het Muntfonds de machtiging verlenen om tegen de uitgifteprijs lineaire obligaties van de hoofdtranche te verwerven, die zijn uitgegeven via gelijk welke wijze van vaste overname overeenkomstig de gebruiken van de markt.]1
[1 ...]1.
§ 2. Onze Minister van Financiën legt de modaliteiten en de voorwaarden vast voor de uitoefening van de rechten die hij verleent krachtens §1 van dit artikel.
(Hij kan dezelfde machtigingen verlenen aan particulieren. Hij kan daartoe de financiële instellingen aanduiden die de tranches voor particulieren plaatsen op de primaire markt en hierna vermeld worden als plaatsende instellingen, waarvan hij de rechten en plichten bepaalt in een lastenboek. Deze plaatsing kan, overeenkomstig artikel 3 alsook hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de effecten van de Staatsschuld, eveneens gebeuren door de dienst van de grootboeken. De plaatsende instellingen mogen de tranches uitgegeven voor particulieren enkel bij hen plaatsen alsook bij een aan de Belgische vennootschapsbelasting of een gelijkaardige buitenlandse belasting onderworpen rechtspersoon wanneer deze optreedt in de hoedanigheid van lasthebber of van commissionair van een particulier.)
Art. 7. § 1er. Notre Ministre des Finances peut autoriser la Banque nationale de Belgique, la Caisse des dépôts et consignations, le Fonds monétaire, [1 ...]1 et les teneurs de marché visés à l'(article 4 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 relatif au marché hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie), à souscrire à des obligations linéaires (de la tranche principale) au prix moyen pondéré de l'adjudication.
(Il peut autoriser [1 ...]1, la Caisse des dépôts et Consignations et le Fonds monétaire à participer aux opérations d'échange contre des titres de la dette de l'Etat.) <AR 2000-12-06/39, art. 5, 003; En vigueur : 01-12-2000>
[1 Il peut également autoriser la Banque nationale de Belgique, la Caisse des Dépôts et Consignations et le Fonds monétaire à acquérir des obligations linéaires de la tranche principale, émises par tout procédé de prise ferme conforme aux usages du marché, au prix d'émission.]1
[1 ...]1
§ 2. Notre Ministre des Finances détermine les modalités et les conditions d'exercice des droits qu'il accorde en vertu du § 1er du présent article.
(Il peut accorder les mêmes autorisations aux particuliers. A cette fin, il peut désigner les institutions financières qui placent les tranches pour les particuliers sur le marché primaire et qui sont désignées ci-après comme établissements placeurs, dont les droits et les devoirs sont fixés par un cahier des charges. Conformément à l'article 3 ainsi qu'au chapitre II de l'arrêté du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de l'Etat, ce placement peut également se faire par le service des grands livres. Les établissements placeurs ne peuvent placer les tranches émises pour les particuliers qu'auprès de ceux-ci ou qu'auprès d'une personne morale assujettie à l'impôt belge des sociétés ou à un impôt similaire étranger pour autant que celle-ci agisse en qualité de mandataire ou de commissionnaire d'un particulier.)
(Il peut autoriser [1 ...]1, la Caisse des dépôts et Consignations et le Fonds monétaire à participer aux opérations d'échange contre des titres de la dette de l'Etat.) <AR 2000-12-06/39, art. 5, 003; En vigueur : 01-12-2000>
[1 Il peut également autoriser la Banque nationale de Belgique, la Caisse des Dépôts et Consignations et le Fonds monétaire à acquérir des obligations linéaires de la tranche principale, émises par tout procédé de prise ferme conforme aux usages du marché, au prix d'émission.]1
[1 ...]1
§ 2. Notre Ministre des Finances détermine les modalités et les conditions d'exercice des droits qu'il accorde en vertu du § 1er du présent article.
(Il peut accorder les mêmes autorisations aux particuliers. A cette fin, il peut désigner les institutions financières qui placent les tranches pour les particuliers sur le marché primaire et qui sont désignées ci-après comme établissements placeurs, dont les droits et les devoirs sont fixés par un cahier des charges. Conformément à l'article 3 ainsi qu'au chapitre II de l'arrêté du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de l'Etat, ce placement peut également se faire par le service des grands livres. Les établissements placeurs ne peuvent placer les tranches émises pour les particuliers qu'auprès de ceux-ci ou qu'auprès d'une personne morale assujettie à l'impôt belge des sociétés ou à un impôt similaire étranger pour autant que celle-ci agisse en qualité de mandataire ou de commissionnaire d'un particulier.)
Wijzigingen
HOOFDSTUK III. - De vereffening van de uitgegeven bedragen.
CHAPITRE III. - La liquidation des montants émis.
Art. 8. Het op de valutadatum van de uitgifte door de inschrijver te betalen bedrag is de aangeboden prijs of inschrijvingsprijs, verhoogd met de opgelopen interesten waarvan de berekeningswijze bepaald wordt door Onze Minister van Financiën.
(In afwijking van het eerste lid, betalen particulieren die inschrijven overeenkomstig artikel 7, § 2, geen opgelopen interesten. De Minister van Financiën bepaalt de berekeningswijze van de eerste coupon.)
De prijs en de opgelopen interesten worden betaald in dezelfde munt als deze waarin de lineaire obligatie is uitgedrukt.
Onze Minister van Financiën legt de modaliteiten vast voor de betaling van de lineaire obligaties die werden verworven via omruiling tegen effecten van de Staatsschuld.
(In afwijking van het eerste lid, betalen particulieren die inschrijven overeenkomstig artikel 7, § 2, geen opgelopen interesten. De Minister van Financiën bepaalt de berekeningswijze van de eerste coupon.)
De prijs en de opgelopen interesten worden betaald in dezelfde munt als deze waarin de lineaire obligatie is uitgedrukt.
Onze Minister van Financiën legt de modaliteiten vast voor de betaling van de lineaire obligaties die werden verworven via omruiling tegen effecten van de Staatsschuld.
Art. 8. Le montant à payer par l'acquéreur à la date de valeur de l'émission est le prix offert ou le prix de souscription, majoré des intérêts courus dont le mode de calcul est déterminé par Notre Ministre des Finances.
(Par dérogation à l'alinéa 1er, les particuliers qui souscrivent conformément à l'article 7, § 2, ne paient aucun intérêt couru. Le Ministre des Finances détermine le mode de calcul du premier coupon.)
Le prix et les intérêts courus sont payés dans la même monnaie que celle dans laquelle l'obligation linéaire est libellée.
Notre Ministre des Finances détermine les modalités de paiement des obligations linéaires acquises par la voie d'un échange contre des titres de la dette de l'Etat.
(Par dérogation à l'alinéa 1er, les particuliers qui souscrivent conformément à l'article 7, § 2, ne paient aucun intérêt couru. Le Ministre des Finances détermine le mode de calcul du premier coupon.)
Le prix et les intérêts courus sont payés dans la même monnaie que celle dans laquelle l'obligation linéaire est libellée.
Notre Ministre des Finances détermine les modalités de paiement des obligations linéaires acquises par la voie d'un échange contre des titres de la dette de l'Etat.
Art. 9. De lineaire obligaties (van de hoofdtranche) die werden uitgegeven, worden op de valutadatum van de uitgifte, uitsluitend in gedematerialiseerde vorm geleverd, tegen betaling van het verschuldigde bedrag.
(Onze Minister van Financiën kan hiervan afwijken voor de tranches voor particulieren.)
(Onze Minister van Financiën kan hiervan afwijken voor de tranches voor particulieren.)
Art. 9. Les obligations linéaires (de la tranche principale) qui ont été émises sont délivrées à la date de valeur de l'émission, exclusivement sous la forme dématérialisée, contre paiement du montant dû.
(Notre Ministre des Finances peut déroger en cette matière pour les tranches pour les particuliers.)
(Notre Ministre des Finances peut déroger en cette matière pour les tranches pour les particuliers.)
Art. 10. (De datum voor de betaling en de levering van de lineaire obligaties van de hoofdtranche waarop buiten mededinging werd ingeschreven is de datum van de inschrijving buiten mededinging. Deze datum is ook de valutadatum van de inschrijvingen buiten mededinging.) <KB 2008-07-18/38, art. 1, 006; Inwerkingtreding : 01-07-2008>
(Onze Minister van Financiën kan hiervan afwijken voor de tranches voor particulieren.)
(Onze Minister van Financiën kan hiervan afwijken voor de tranches voor particulieren.)
Art. 10. (La date du paiement et de la livraison des obligations linéaires de la tranche principale souscrites hors compétition est la date de la souscription hors compétition. Cette date est aussi la date valeur des souscriptions hors compétition.) <AR 2008-07-18/38, art. 1, 006; En vigueur : 01-07-2008>
(Notre Ministre des Finances peut déroger en cette matière pour les tranches pour les particuliers.)
(Notre Ministre des Finances peut déroger en cette matière pour les tranches pour les particuliers.)
Art. 11. § 1. De effecten waarvan de prijs niet werd betaald op de valutadatum van de uitgifte, kunnen van dan af zonder ingebrekestelling door eenvoudige beslissing van [1 het Federaal Agentschap van de Schuld]1 worden geannuleerd, zonder afbreuk te doen aan het recht van [1 het Federaal Agentschap van de Schuld]1 om herstel te eisen van de geleden schade.
§ 2. Aan de kopers voor wie de niet-betaling op de valutadag van het verschuldigde bedrag verschoonbaar is, kan uitstel van betaling worden verleend. In dit geval, is een interest aan de Staat verschuldigd voor het aantal dagen vertraging.
§ 3. Onze Minister van Financiën bepaalt de regels die moeten toelaten om forfaitair de schadevergoeding vast te stellen verschuldigd aan de Staat krachtens § 1 en de regels voor de berekening van de interesten verschuldigd krachtens § 2.
§ 2. Aan de kopers voor wie de niet-betaling op de valutadag van het verschuldigde bedrag verschoonbaar is, kan uitstel van betaling worden verleend. In dit geval, is een interest aan de Staat verschuldigd voor het aantal dagen vertraging.
§ 3. Onze Minister van Financiën bepaalt de regels die moeten toelaten om forfaitair de schadevergoeding vast te stellen verschuldigd aan de Staat krachtens § 1 en de regels voor de berekening van de interesten verschuldigd krachtens § 2.
Art. 11. § 1er. Les titres dont le prix n'a pas été réglé à la date de valeur de l'émission peuvent, à partir de cette date, être annulés sans mise en demeure par simple décision de [1 l'Agence fédérale de la Dette]1, sans préjudice pour [1 l'Agence fédérale de la Dette]1 du droit d'obtenir réparation du dommage subi.
§ 2. Un délai de paiement peut être accordé aux acquéreurs pour lesquels le non-paiement du montant dû au jour de valeur de l'émission est excusable. Dans ce cas, un intérêt est du à l'Etat pour les jours de retard.
§ 3. Notre Ministre des Finances détermine les règles permettant d'établir forfaitairement les dommages-intérêts dus à l'Etat en vertu du § 1er et les règles de calcul des intérêts dus en vertu du § 2.
§ 2. Un délai de paiement peut être accordé aux acquéreurs pour lesquels le non-paiement du montant dû au jour de valeur de l'émission est excusable. Dans ce cas, un intérêt est du à l'Etat pour les jours de retard.
§ 3. Notre Ministre des Finances détermine les règles permettant d'établir forfaitairement les dommages-intérêts dus à l'Etat en vertu du § 1er et les règles de calcul des intérêts dus en vertu du § 2.
Wijzigingen
HOOFDSTUK IV. - De terugbetaling van de lineaire obligaties.
CHAPITRE IV. - Le remboursement des obligations linéaires.
Art. 12. De lineaire obligaties zijn terugbetaalbaar op hun eindvervaldag. [1 Het Federaal Agentschap van de Schuld]1 heeft echter de mogelijkheid om de uitgegeven lineaire obligaties op de secundaire markt te verwerven. De aldus verworven effecten kunnen, naar keuze van [1 het Federaal Agentschap van de Schuld]1, worden afgelost, worden bewaard tot de eindvervaldag of opnieuw worden verkocht op de secundaire markt.
Art. 12. Les obligations linéaires sont remboursables à leur échéance finale. [1 l'Agence fédérale de la Dette]1 a toutefois la faculté d'acquérir sur le marché secondaire les obligations linéaires émises. Les titres ainsi acquis peuvent, au choix de [1 l'Agence fédérale de la Dette]1, être amortis, conservés jusqu'à l'échéance ou revendus sur le marché secondaire.
Wijzigingen
HOOFDSTUK V. - Gedelegeerd ambtenaar - Bevoegde rechtbanken Keuze van woonplaats.
CHAPITRE V. - Fonctionnaire délégué. - Tribunaux compétents. - Election de domicile.
Art. 13. [1 De Minister van Financiën kan aan de personeelsleden van het Federaal Agentschap van de Schuld die hij aanwijst voor de door hem voorziene opdrachten, de bevoegdheid overdragen om:]1
1° te beslissen over de inhoud en de wijziging van de handleidingen voorzien in artikel 2, lid 2, 2°, c) van dit besluit, op voorwaarde dat de vaststelling van de bijzondere regels die zij uitvaardigen worden voorzien door de algemene regels betreffende de lineaire obligaties;
2° de uitgifteverrichtingen te realiseren en iedere maatregel te nemen die nuttig is voor het verloop daarvan in functie van de behoeften en de belangen van de Schatkist, in voorkomend geval overeenkomstig de regels vastgesteld door het lastenboek van de markthouders bedoeld in (artikel 4 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 betreffende de buitenbeursmarkt van de lineaire obligaties, gesplitste effecten en schatkistcertificaten);
3° iedere overeenkomst of document te ondertekenen dat vereist wordt door de procedures voorzien in de besluiten of de handleidingen;
4° in voorkomend geval, de dag vanaf dewelke lineaire obligaties kunnen gesplitst worden vast te stellen en het recht van de markthouders om de splitsing van lineaire obligaties te vragen te schorsen.
(5° het statuut van plaatsende instelling toe te kennen of te ontnemen.)
1° te beslissen over de inhoud en de wijziging van de handleidingen voorzien in artikel 2, lid 2, 2°, c) van dit besluit, op voorwaarde dat de vaststelling van de bijzondere regels die zij uitvaardigen worden voorzien door de algemene regels betreffende de lineaire obligaties;
2° de uitgifteverrichtingen te realiseren en iedere maatregel te nemen die nuttig is voor het verloop daarvan in functie van de behoeften en de belangen van de Schatkist, in voorkomend geval overeenkomstig de regels vastgesteld door het lastenboek van de markthouders bedoeld in (artikel 4 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 betreffende de buitenbeursmarkt van de lineaire obligaties, gesplitste effecten en schatkistcertificaten);
3° iedere overeenkomst of document te ondertekenen dat vereist wordt door de procedures voorzien in de besluiten of de handleidingen;
4° in voorkomend geval, de dag vanaf dewelke lineaire obligaties kunnen gesplitst worden vast te stellen en het recht van de markthouders om de splitsing van lineaire obligaties te vragen te schorsen.
(5° het statuut van plaatsende instelling toe te kennen of te ontnemen.)
Art. 13. [1 Le Ministre des Finances peut déléguer aux membres du personnel de l'Agence fédérale de la Dette qu'il désigne pour les tâches spécifiques prévues par lui, le pouvoir]1 :
1° de décider du contenu et des modifications des manuels de procédure visés à l'article 2, alinéa 2, 2°, c) du présent arrêté, sous réserve que la fixation des règles particulières qu'ils édictent soit prévue par les règles générales concernant les obligations linéaires;
2° de réaliser les opérations d'émission et de prendre toute mesure nécessaire à la bonne fin de celles-ci en fonction des besoins et des intérêts du Trésor, le cas échéant conformément aux règles établies par le cahier des charges des teneurs de marché visés à l'(article 4 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 relatif au marché hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie);
3° de signer toute convention ou document requis par les procédures prévues dans les arrêtés ou les manuels de procédure;
4° de fixer, le cas échéant, la date à partir de laquelle les obligations linéaires peuvent être scindées et de suspendre le droit des teneurs de marché de demander la scission des obligations linéaires.
(5° d'accorder ou d'enlever le statut aux établissements placeurs.)
1° de décider du contenu et des modifications des manuels de procédure visés à l'article 2, alinéa 2, 2°, c) du présent arrêté, sous réserve que la fixation des règles particulières qu'ils édictent soit prévue par les règles générales concernant les obligations linéaires;
2° de réaliser les opérations d'émission et de prendre toute mesure nécessaire à la bonne fin de celles-ci en fonction des besoins et des intérêts du Trésor, le cas échéant conformément aux règles établies par le cahier des charges des teneurs de marché visés à l'(article 4 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 relatif au marché hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie);
3° de signer toute convention ou document requis par les procédures prévues dans les arrêtés ou les manuels de procédure;
4° de fixer, le cas échéant, la date à partir de laquelle les obligations linéaires peuvent être scindées et de suspendre le droit des teneurs de marché de demander la scission des obligations linéaires.
(5° d'accorder ou d'enlever le statut aux établissements placeurs.)
Wijzigingen
Art. 14. Alle geschillen betreffende de uitgifte van lineaire obligaties behoren tot de uitsluitende bevoegdheid van de rechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Brussel.
Art. 14. Tous les litiges relatifs à l'émission des obligations linéaires sont de la compétence exclusive des tribunaux de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles.
HOOFDSTUK VI. - Splitsing en wedersamenstelling van lineaire obligaties.
CHAPITRE VI. - Scission et reconstitution d'obligations linéaires.
Art. 15. [1 De Minister van Financiën kan bij de opening van een lijn van lineaire obligaties beslissen dat deze kunnen gesplitst worden in zelfstandige gedematerialiseerde effecten. Deze effecten vertegenwoordigen het recht op het kapitaal, het recht op iedere interestbetaling of het recht op kapitaal en de laatste interestbetaling.]1
De effecten verkregen ingevolge de splitsing van lineaire obligaties [1 vóór 28 juni 2011]1 worden genoemd :
- wat betreft het recht op kapitaal " lineaire obligaties x - kapitaal ";
- wat betreft het recht op interest " lineaire obligaties x - interest y ";
waarbij x staat voor het jaar waarin het recht op het kapitaal vervalt en y staat voor het jaar waarin het recht op betaling van de interest vervalt.
[1 De effecten verkregen ingevolge de splitsing van lineaire obligaties vanaf 28 juni 2011 worden BE-strips genoemd.]1
De effecten verkregen ingevolge de splitsing van lineaire obligaties [1 vóór 28 juni 2011]1 worden genoemd :
- wat betreft het recht op kapitaal " lineaire obligaties x - kapitaal ";
- wat betreft het recht op interest " lineaire obligaties x - interest y ";
waarbij x staat voor het jaar waarin het recht op het kapitaal vervalt en y staat voor het jaar waarin het recht op betaling van de interest vervalt.
[1 De effecten verkregen ingevolge de splitsing van lineaire obligaties vanaf 28 juni 2011 worden BE-strips genoemd.]1
Art. 15. [1 Le Ministre des Finances peut décider lors de l'ouverture d'une ligne d'obligations linéaires que celles-ci peuvent être scindées en titres dématérialisés autonomes. Ces titres représentent le droit au capital, le droit à chacun des paiements d'intérêt ou le droit au capital et au dernier paiement d'intérêt.]1
Les titres issus de la scission d'obligations linéaires [1 avant le 28 juin 2011]1 sont dénommés :
- pour le droit au capital : " obligations linéaires x - capital ";
- pour le droit à l'intérêt : " obligations linéaires x - intérêt y ";
où x représente l'année de l'échéance du droit au capital et y représente l'année de l'échéance du droit au paiement d'intérêt.
[1 Les titres issus de la scission d'obligations linéaires à partir du 28 juin 2011 sont dénommés BE-strips.]1
Les titres issus de la scission d'obligations linéaires [1 avant le 28 juin 2011]1 sont dénommés :
- pour le droit au capital : " obligations linéaires x - capital ";
- pour le droit à l'intérêt : " obligations linéaires x - intérêt y ";
où x représente l'année de l'échéance du droit au capital et y représente l'année de l'échéance du droit au paiement d'intérêt.
[1 Les titres issus de la scission d'obligations linéaires à partir du 28 juin 2011 sont dénommés BE-strips.]1
Wijzigingen
Art. 16. De effecten verkregen uit de splitsing van lineaire obligaties worden, per categorie van effecten met dezelfde kenmerken, op een rekening geboekt overeenkomstig de artikelen 3 tot 12bis van de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de effecten van de overheidsschuld en het monetair beleidsinstrumentarium.
Art. 16. Les titres issus de la scission des obligations linéaires sont inscrits en compte, par catégorie de titres ayant les mêmes caractéristiques, conformément aux articles 3 à 12bis de la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette publique et aux instruments de la politique monétaire.
Art. 17. [1 Alleen de door de Minister van Financiën daartoe aangestelde markthouders en [2 het Federaal Agentschap van de Schuld]2 mogen aan de Nationale Bank van België de splitsing of de wedersamenstelling van lineaire obligaties vragen, alsook de omzetting van de effecten bedoeld in artikel 15, tweede lid in BE-strips.
De Nationale Bank van België mag om technische redenen lineaire obligaties splitsen, wedersamenstellen, alsook de effecten bedoeld in artikel 15, tweede lid omzetten in BE-strips.]1
De Nationale Bank van België mag om technische redenen lineaire obligaties splitsen, wedersamenstellen, alsook de effecten bedoeld in artikel 15, tweede lid omzetten in BE-strips.]1
Art. 17. [1 Seuls les teneurs de marché, désignés par le Ministre des Finances à cet effet et [2 l'Agence fédérale de la Dette]2 peuvent demander à la Banque Nationale de Belgique la scission ou la reconstitution d'obligations linéaires, ainsi que la conversion des titres visés à l'article 15, alinéa 2 en BE-strips.
La Banque Nationale de Belgique peut, pour des raisons techniques, scinder et reconstituer des obligations linéaires, ainsi que convertir des titres visés à l'article 15, alinéa 2 en BE-strips.]1
La Banque Nationale de Belgique peut, pour des raisons techniques, scinder et reconstituer des obligations linéaires, ainsi que convertir des titres visés à l'article 15, alinéa 2 en BE-strips.]1
Art. 18. Teneinde de liquiditeit van de secundaire markt van de lineaire obligaties te vrijwaren, mag de Minister van Financiën het recht van de aangestelde markthouders om de splitsing [1 of de wedersamenstelling]1 van lineaire obligaties te vragen, schorsen. Deze schorsing verhindert de vereffening niet van [1 splitsingen of wedersamenstellingen die reeds aan de Nationale Bank van België waren aangevraagd op de dag van de inwerkingtreding van de schorsing, indien de valutadatum van de splitsing of wedersamenstelling]1 niet later valt dan de zevende kalenderdag volgend op de datum van inwerkingtreding van de schorsing.
(Lid opgeheven) <KB 2000-12-06/39, art. 7, 003; Inwerkingtreding : 01-12-2000>
(Lid opgeheven) <KB 2000-12-06/39, art. 7, 003; Inwerkingtreding : 01-12-2000>
Art. 18. En vue de préserver la liquidité du marché secondaire des obligations linéaires, le Ministre des Finances peut suspendre le droit des teneurs de marché désignés de demander la scission [1 ou la reconstitution]1 d'obligations linéaires. Cette suspension n'empêche pas le règlement [1 des scissions ou des reconstitutions qui étaient déjà demandées à la Banque Nationale de Belgique le jour d'entrée en vigueur de la suspension, si la date de valeur des scissions ou des reconstitutions]1 n'est pas postérieure au septième jour calendrier suivant la date d'entrée en vigueur de la suspension.
(Alinéa abrogé) <AR 2000-12-06/39, art. 7, 003; En vigueur : 01-12-2000>
(Alinéa abrogé) <AR 2000-12-06/39, art. 7, 003; En vigueur : 01-12-2000>
Wijzigingen
Art. 19. [1 De Minister van Financiën kan minimum- en maximumbedragen vastleggen waarop de splitsing of wedersamenstelling van lineaire obligaties mag betrekking hebben.
De technische modaliteiten van de splitsing, de wedersamenstelling of de omzetting van de effecten bedoeld in artikel 15, tweede lid in BE-strips kunnen in de handleiding worden beschreven.]1
De technische modaliteiten van de splitsing, de wedersamenstelling of de omzetting van de effecten bedoeld in artikel 15, tweede lid in BE-strips kunnen in de handleiding worden beschreven.]1
Art. 19. [1 Le Ministre des Finances peut déterminer des montants minima et maxima sur lesquels peut porter la scission ou la reconstitution des obligations linéaires.
Les modalités techniques de la scission, de la reconstitution ou de la conversion des titres visés à l'article 15, alinéa 2, en BE-strips peuvent être décrites dans le manuel de procédure.]1
Les modalités techniques de la scission, de la reconstitution ou de la conversion des titres visés à l'article 15, alinéa 2, en BE-strips peuvent être décrites dans le manuel de procédure.]1
Wijzigingen
HOOFDSTUK VII. - Andere bepalingen - Overgangs- en slotbepalingen Wijzigingen van de uitgiftebesluiten van lineaire obligaties - Inwerkingtreding - Uitvoering van dit besluit.
CHAPITRE VII. - Autres dispositions. - Dispositions transitoires et finales. - Modifications des arrêtés d'émission d'obligations linéaires. - Entrée en vigueur. - Exécution du présent arrêté.
Art. 20. § 1. De lineaire obligaties uitgedrukt in de munteenheid van een Lid-Staat van de Europese Gemeenschap die de eenheidsmunt aanneemt overeenkomstig het verdrag dat deze Gemeenschap instelt, worden omgezet in euro-munteenheden vanaf de dag dat deze aanneming effectief is en volgens de modaliteiten vastgelegd door Onze Minister van Financiën.
§ 2. Indien zij dezelfde interestvoet en dezelfde vervaldata hebben inzake interest en terugbetaling, worden de lineaire obligaties, die initieel uitgedrukt waren in verschillende munteenheden, fungibel en zij vormen slechts één enkele lijn van zodra zij omgezet zijn in euromunteenheden.
§ 2. Indien zij dezelfde interestvoet en dezelfde vervaldata hebben inzake interest en terugbetaling, worden de lineaire obligaties, die initieel uitgedrukt waren in verschillende munteenheden, fungibel en zij vormen slechts één enkele lijn van zodra zij omgezet zijn in euromunteenheden.
Art. 20. § 1er. Les obligations linéaires libellées dans l'unité monétaire d'un Etat membre de la Communauté européenne qui adopte la monnaie unique, conformément au traité instituant cette Communauté, sont relibellées en unités monétaires euro dès le jour où cette adoption est effective et selon les modalités arrêtées par Notre Ministre des Finances.
§ 2. Si elles ont le même taux d'intérêt et les mêmes dates d'échéance d'intérêt et de remboursement, les lignes d'obligations linéaires, initialement libellées dans des unités monétaires différentes, deviennent fongibles et ne forment plus qu'une seule ligne à partir du moment où elles sont relibellées en unités monétaires euro.
§ 2. Si elles ont le même taux d'intérêt et les mêmes dates d'échéance d'intérêt et de remboursement, les lignes d'obligations linéaires, initialement libellées dans des unités monétaires différentes, deviennent fongibles et ne forment plus qu'une seule ligne à partir du moment où elles sont relibellées en unités monétaires euro.
Art. 21. Het koninklijk besluit van 9 november 1992 houdende de coördinatie van het koninklijk besluit van 27 maart 1992 betreffende de uitgifte van lineaire obligaties wordt opgeheven, met uitzondering van Hoofdstuk 4, afdeling 1;
Art. 21. L'arrêté royal du 9 novembre 1992 portant coordination de l'arrêté royal du 27 mars 1992 relatif à l'émission des obligations linéaires est abrogé, à l'exception du Chapitre 4, Section 1;
Art. 22. Onze Minister van Financiën bepaalt de datum waarop dit besluit in werking treedt.
(NOTA : Inwerkingtreding vastgesteld op 25-10-1997 door KB 1997-10-22/31, art. 30)
(NOTA : Inwerkingtreding vastgesteld op 25-10-1997 door KB 1997-10-22/31, art. 30)
Art. 22. Notre Ministre des Finances fixe la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.
(NOTE : Entrée en vigueur fixée le 25-10-1997 par AR 1997-10-22/31, art. 30)
(NOTE : Entrée en vigueur fixée le 25-10-1997 par AR 1997-10-22/31, art. 30)
Art. 23. Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 23. Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent arrêté.