Artikel 1. Artikel 2, 1°, van het besluit van de Vlaamse regering van 30 november tot instelling van de verplichte bijdragen in het promotiefonds "Pluimvee, eieren en kleinvee" wordt aangevuld als volgt :
"De uit een andere EG-lidstaat levend ingevoerde dieren worden niet in rekening genomen voor de betaling van deze bijdragen."
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
13 DECEMBER 1995. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 30 november 1994 tot instelling van de verplichte bijdragen in het promotiefonds "Pluimvee, eieren en kleinvee".
Titre
13 DECEMBRE 1995. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 1994 fixant les cotisations obligatoires destinées au fonds de promotion "Aviculture et petit élevage" (TRADUCTION).
Documentinformatie
Numac: 1996035265
Datum: 1995-12-13
Info du document
Numac: 1996035265
Date: 1995-12-13
Tekst (6)
Texte (6)
Article 1. L'article 2, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 1994 fixant les cotisations obligatoires destinées au fonds de promotion "Aviculture et petit élevage" est complété comme suit :
"Les animaux importés vivants d'un autre Etat membre de la CE ne sont pas pris en compte pour le paiement de ces cotisations."
"Les animaux importés vivants d'un autre Etat membre de la CE ne sont pas pris en compte pour le paiement de ces cotisations."
Art.2. Artikel 2, 5°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
"de door het Ministerie van Middenstand en Landbouw erkende broeierijen betalen een jaarlijkse bijdrage in functie van hun broedcapaciteit, namelijk :
- vierduizend frank voor een broedcapaciteit van minder dan vijfhonderdduizend stuks;
- achtduizend frank voor een broedcapaciteit van vijfhonderdduizend tot één miljoen stuks;
- tienduizend frank voor een broedcapaciteit van meer dan één miljoen stuks."
"de door het Ministerie van Middenstand en Landbouw erkende broeierijen betalen een jaarlijkse bijdrage in functie van hun broedcapaciteit, namelijk :
- vierduizend frank voor een broedcapaciteit van minder dan vijfhonderdduizend stuks;
- achtduizend frank voor een broedcapaciteit van vijfhonderdduizend tot één miljoen stuks;
- tienduizend frank voor een broedcapaciteit van meer dan één miljoen stuks."
Art.2. L'article 2, 5°, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
"les accouvoirs reconnus par le Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture paient une cotisation annuelle en fonction de leur capacité d'accouvage, à savoir :
- quatre mille francs pour une capacité de moins de cinq cent mille oeufs;
- huit mille francs pour une capacité de cinq cent mille à un million d'oeufs;
- dix mille francs pour une capacité de plus d'un million d'oeufs."
"les accouvoirs reconnus par le Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture paient une cotisation annuelle en fonction de leur capacité d'accouvage, à savoir :
- quatre mille francs pour une capacité de moins de cinq cent mille oeufs;
- huit mille francs pour une capacité de cinq cent mille à un million d'oeufs;
- dix mille francs pour une capacité de plus d'un million d'oeufs."
Art.3. Artikel 2, 7° van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
"de houder van een erkenning voor de invoer of het fabriceren van mengvoeders, afgeleverd door het Ministerie van Landbouw, met uitzondering van de gespecialiseerde importeur, wiens beroepsactiviteit uitsluitend de invoer van mengvoeders uit andere EG-lidstaten betreft, betaalt een jaarlijkse bijdrage van duizend zevenhonderd frank."
"de houder van een erkenning voor de invoer of het fabriceren van mengvoeders, afgeleverd door het Ministerie van Landbouw, met uitzondering van de gespecialiseerde importeur, wiens beroepsactiviteit uitsluitend de invoer van mengvoeders uit andere EG-lidstaten betreft, betaalt een jaarlijkse bijdrage van duizend zevenhonderd frank."
Art.3. L'article 2, 7°, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
"le détenteur d'un agrément pour l'importation ou la fabrication d'aliments composés, délivré par le Ministère de l'Agriculture, à l'exception des importateurs spécialisés dont l'activité professionnelle concerne exclusivement l'importation d'aliments composés d'autres Etats membres de la CE, paie une cotisation annuelle de mille sept cents francs."
"le détenteur d'un agrément pour l'importation ou la fabrication d'aliments composés, délivré par le Ministère de l'Agriculture, à l'exception des importateurs spécialisés dont l'activité professionnelle concerne exclusivement l'importation d'aliments composés d'autres Etats membres de la CE, paie une cotisation annuelle de mille sept cents francs."
Art.4. Artikel 3, A1°, 1e en 2e lid van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
"Wie konijnen slacht of laat slachten in een openbaar of particulier slachthuis betaalt een bijdrage van één frank vijfentwintig centiemen per geslacht konijn, met uitzondering van uit een EEG-land levend ingevoerde dieren.
Aan de leverancier van de konijnen wordt daarvan vijftien centiemen per kilogram levend gewicht doorgerekend."
"Wie konijnen slacht of laat slachten in een openbaar of particulier slachthuis betaalt een bijdrage van één frank vijfentwintig centiemen per geslacht konijn, met uitzondering van uit een EEG-land levend ingevoerde dieren.
Aan de leverancier van de konijnen wordt daarvan vijftien centiemen per kilogram levend gewicht doorgerekend."
Art.4. L'article 3, A1°, 1er et 2e alinéa du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
"Celui qui abat ou fait abattre des lapins dans un abattoir public ou privé paie une cotisation d'un franc vingt-cinq centimes par lapin abattu, à l'exception des animaux importés vivants d'un pays CEE.
De cette cotisation, quinze centimes par kilo de poids vivant sont portés en compte au fournisseur de lapins."
"Celui qui abat ou fait abattre des lapins dans un abattoir public ou privé paie une cotisation d'un franc vingt-cinq centimes par lapin abattu, à l'exception des animaux importés vivants d'un pays CEE.
De cette cotisation, quinze centimes par kilo de poids vivant sont portés en compte au fournisseur de lapins."
Art.5. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1996.
Art.5. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1996.
Art. 6. De Vlaamse minister bevoegd voor het promotiebeleid inzake landbouw is belast met de uitvoering van dit besluit.
Brussel, 13 december 1995.
De minister-president van de Vlaamse regering, Vlaams minister van Buitenlands Beleid, Europese Aangelegenheden, Wetenschap en Technologie,
L. VAN DEN BRANDE
Brussel, 13 december 1995.
De minister-president van de Vlaamse regering, Vlaams minister van Buitenlands Beleid, Europese Aangelegenheden, Wetenschap en Technologie,
L. VAN DEN BRANDE
Art. 6. Le Ministre flamand qui a la politique de promotion de l'agriculture dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 13 décembre 1995.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de la Politique extérieure, des Affaires européennes, des Sciences et de la Technologie,
L. VAN DEN BRANDE
Bruxelles, le 13 décembre 1995.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de la Politique extérieure, des Affaires européennes, des Sciences et de la Technologie,
L. VAN DEN BRANDE