Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
19 SEPTEMBER 1994. - Koninklijk besluit houdende oprichting, organisatie en vastlegging van de personeelsformatie van het Ministerie van Ambtenarenzaken. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 25-04-1995 en tekstbijwerking tot 24-12-2015)
Titre
19 SEPTEMBRE 1994. - Arrêté royal portant création, organisation et fixation du cadre du Ministère de la Fonction publique. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 25-04-1995 et mise à jour au 24-12-2015)
Documentinformatie
Numac: 1994000482
Datum: 1994-09-19
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 1994000482
Date: 1994-09-19
Moniteur: Voir
Tekst (10)
Texte (10)
Artikel 1. Er wordt een nieuw ministerie opgericht met als benaming " Ministerie van Ambtenarenzaken ".
  Het Ministerie van Ambtenarenzaken wordt onder het gezag geplaatst van de Minister die de Ambtenarenzaken onder zijn bevoegdheid heeft.
Article 1. Il est créé un nouveau ministère sous la dénomination " Ministère de la Fonction publique ".
  Le Ministère de la Fonction publique est placé sous l'autorité du Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions.
Art. 2. <KB 1997-07-10/38, art. 1, 004; Inwerkingtreding : 01-01-1998> Het Ministerie van Ambtenarenzaken bevat de volgende besturen:
  1 het Secretariaat-generaal, met inbegrip van de algemene diensten en het Adviesbureau voor Organisatie en Beheer;
  2 de Dienst van Algemeen Bestuur;
  3 het Opleidingsinstituut van de Federale Overheid;
  4 het Federaal Aankoopbureau;
  (5 het Vast Wervingssecretariaat als staatsdienst met afzonderlijk beheer.) <KB 1999-07-20/33, art. 2, 005; Inwerkingtreding : 16-08-1999>
Art. 2. <AR 1997-07-10/38, art. 1, 004; En vigueur : 01-01-1998> Le Ministère de la Fonction publique comprend les administrations suivantes:
  1 le Secrétariat général, en ce compris les services généraux et le Bureau-Conseil en Organisation et en Gestion;
  2 le Service d'Administration générale;
  3 l'Institut de Formation de l'Administration fédérale;
  4 le Bureau fédéral d'Achats;
  (5 le Secrétariat permanent de recrutement, comme service de l'Etat à gestion séparée.) <AR 1999-07-20/33, art. 2, 005; En vigueur : 16-08-1999>
Art. 3. § 1. Op de door Ons bepaalde datum en uiterlijk op 1 januari 1995 worden de volgende besturen overgeheveld naar het Ministerie van Ambtenarenzaken :
  1° van de Diensten van de Eerste Minister :
  - het Vast Wervingssecretariaat;
  2° van het Ministerie van Binnenlandse Zaken en Ambtenarenzaken :
  - de Dienst van Algemeen Bestuur, met inbegrip van het Adviesbureau voor Informatica en het korps van de adviseurs van het Openbaar Ambt;
  - de Algemene Directie voor Selectie en Vorming.
  § 2. Op de door Ons bepaalde data en uiterlijk op 1 januari 1996 worden overgeheveld naar het Ministerie van Ambtenarenzaken :
  1° van de Diensten van de Eerste Minister :
  - het Hoog Comité van Toezicht;
  2° van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur :
  - de Centrale dienst voor benodigdheden, met uitzondering van de dienst die belast is met het leveren van de uitrusting van de gemeentelijke politiekorpsen, van het materieel voor de civiele bescherming en het brandweermateriaal;
  3° (...) <KB 1996-02-06/30, art. 4, 003; Inwerkingtreding : 01-01-1996>
  § 3. Op de door Ons bepaalde datum en uiterlijk op 1 januari 1996 wordt de Regie der Gebouwen onder het toezicht geplaatst van de Minister die de Ambtenarenzaken onder zijn bevoegdheid heeft.
  (§ 4. De in de §§ 1 en 2 bedoelde besturen behouden hun opdrachten en bevoegdheden die ze hadden op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, tot op een door Ons bepaalde datum.) <KB 1995-04-06/38, art. 2, 002; Inwerkingtreding : 05-05-1995>
Art. 3. § 1. A la date fixée par Nous et au plus tard le 1er janvier 1995, les administrations suivantes sont transférées au Ministère de la Fonction publique :
  1° des Services du Premier Ministre :
  - le Secrétariat permanent au Recrutement;
  2° du Ministère de l'Intérieur et de la Fonction publique :
  - le Service d'Administration générale, en ce compris le Bureau-conseil en informatique et le corps des conseillers de la Fonction publique;
  - la Direction générale de la Sélection et de la Formation.
  § 2. Aux dates fixées par Nous et au plus tard le 1er janvier 1996, les services suivants sont transférés au Ministère de la Fonction publique :
  1° des Services du Premier Ministre :
  - la Comité supérieur de contrôle;
  2° du Ministère des Communications et de l'Infrastructure :
  - l'Office central des fournitures, à l'exception du service chargé de la fourniture de l'équipement des corps communaux de police, du matériel pour la protection civile et du matériel d'incendie;
  3° (...) <AR 1996-02-06/30, art. 4, 003; En vigueur : 01-01-1996>
  § 3. A la date fixée par Nous et au plus tard le 1er janvier 1996, la Régie des Bâtiments est placée sous le contrôle du Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions.
  (§ 4. Jusqu'à une date fixée par Nous, les administrations visées aux §§ 1 et 2 conservent les attributions et compétences qui sont les leurs à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.) <AR 1995-04-06/38, art. 2, 002; En vigueur : 05-05-1995>
Art. 4. <KB 1995-04-06/38, art. 3, 002; Inwerkingtreding : 05-05-1995> Op de data vastgesteld met toepassing van artikel 3 worden de ambtenaren die belast zijn met de bevoegdheden van de in de para.grafen 1 en 2 van dat artikel vermelde diensten ambtshalve overgeheveld naar het Ministerie van Ambtenarenzaken.
Art. 4. <AR 1995-04-06/38, art. 3, 002; En vigueur : 05-05-1995> Aux dates fixées en application de l'article 3, les agents chargés des compétences des services mentionnés aux §§ 1 et 2 de cet article sont transférés d'office au Ministère de la Fonction publique.
Art. 5. De personeelsformatie van het Ministerie van Ambtenarenzaken behelst in een eerste fase de volgende betrekkingen :
  secretaris-generaal : .................................. 1.
  inspecteur-generaal of bestuursdirecteur : ............. 1.
  De betrekkingen worden vacant verklaard van zodra dit besluit van kracht wordt.
  In de betrekking van inspecteur-generaal of van bestuursdirecteur wordt voorzien met toepassing van de artikelen 4, § 3 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 november 1993 houdende uitvoeringsmaatregelen betreffende de mobiliteit van het personeel van sommige overheidsdiensten. Voor de toepassing van artikel 7 van het genoemde besluit is de directieraad van het Ministerie van Binnenlandse Zaken en Ambtenarenzaken bevoegd.
Art. 5. Le cadre du Ministère de la Fonction publique comprend dans une première phase les emplois suivants :
  secrétaire général : ............................................. 1.
  inspecteur général ou directeur d'administration : ............... 1.
  Les emplois sont déclarés vacants dès l'entrée en vigueur du présent arrêté.
  Il est pourvu à l'emploi d'inspecteur général ou de directeur d'administration par application des articles 4, § 3 à 9 de l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant les mesures d'exécution relatives à la mobilité du personnel de certains services publics. Pour l'application de l'article 7 dudit arrêté, le conseil de direction du Ministère de l'Intérieur et de la Fonction publique est compétent.
Art. 6. De Secretaris-generaal van het Ministerie van Ambtenarenzaken is belast met de voorbereiding van de akten van overdracht en van alle besluiten betreffende de organisatie van het Ministerie.
Art. 6. Le Secrétaire général du Ministère de la Fonction publique est chargé de la préparation des actes de transfert et de tous les arrêtés relatifs à l'organisation du Ministère.
Art. 7. Tot de overdracht van de in artikel 2 beoogde besturen en diensten, wordt een voorlopige administratieve cel opgericht bij het Ministerie van Ambtenarenzaken om de secretaris-generaal bij te staan in zijn in artikel 6 omschreven opdrachten.
  De in deze cel gedetacheerde ambtenaren moeten behoren tot een bestuur of een dienst betrokken bij de oprichting van het Ministerie van Ambtenarenzaken of tot de algemene diensten van het Ministerie of van de instelling waarin de over te dragen dienst thans gevestigd is. De door de gedetacheerde ambtenaar verlaten betrekking mag in geen geval vacant worden verklaard.
  De gedetacheerde ambtenaren worden beschouwd als zijnde in actieve dienst bij hun dienst van herkomst. Hun bezoldiging, met inbegrip van de toelagen en vergoedingen, wordt verder door deze dienst en te zijnen laste uitbetaald.
  De detacheringen zijn geen nieuwe benoemingen, noch overplaatsingen. Ze worden verricht bij een gezamenlijk door de Minister die de Ambtenarenzaken onder zijn bevoegdheid heeft en door de Minister die verantwoordelijk is voor de dienst van herkomst genomen besluit.
  De voorlopige administratieve cel houdt op te bestaan op een door de Koning bepaalde datum.
  De detacheringen worden afgeschaft de dag waarop de cel niet meer bestaat.
Art. 7. Jusqu'au transfert des administrations et services visés à l'article 2, une cellule administrative provisoire est créée auprès du Ministère de la Fonction publique pour assister le secrétaire général dans ses missions définies à l'article 6.
  Les agents détachés dans cette cellule doivent appartenir à une administration ou à un service visé par la mise en place du Ministère de la Fonction publique ou aux services généraux du Ministère ou de l'organisme dans lequel ce service est actuellement situé. L'emploi délaissé par l'agent détaché ne peut en aucun cas être déclaré vacant.
  Les agents détachés sont considérés comme étant en activité de service dans leur service d'origine. Leur rémunération, y compris les allocations et indemnités, continue à être liquidée par ce service et à sa charge.
  Les détachements ne constituent pas de nouvelles nominations, ni des transferts. Ils sont réalisés par un arrêté pris en commun par le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions et par le Ministre responsable du service d'origine.
  La cellule administrative provisoire cesse d'exister à une date fixée par le Roi.
  Les détachements sont supprimés le jour où la cellule cesse d'exister.
Art. 8. Tegen uiterlijk 1 januari 1996 wordt een protocol van samenwerking gesloten tussen het Ministerie van Ambtenarenzaken en respectievelijk de Administratie van de Pensioenen en [1 de Algemene Administratie van de Thesaurie van de Federale Overheidsdienst Financiën]1.
  Dit protocol bepaalt namelijk :
  - de aard en frekwentie van de tussen de betrokken diensten uitgewisselde informatie;
  - de aangelegenheden waarvoor door de administratie die een dossier behandelt of die zorgt voor de uitvoering van een administratieve taak een voorafgaand advies gevraagd wordt aan een andere betrokken administratie.
  
Art. 8. Pour le 1er janvier 1996 au plus tard, un protocole de collaboration est conclu entre le Ministère de la Fonction publique et respectivement l'Administration des Pensions et [1 l'Administration générale de la trésorerie du Service public fédéral Finances]1.
  Ce protocole définit notamment :
  - la nature et la fréquence des informations échangées entre les services concernés;
  - les matières pour lesquelles un avis préalable est demandé par l'administration qui instruit un dossier ou qui assure l'exécution d'une tâche administrative, à une autre administration concernée.
  
Art. 9. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 9. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 10. Onze Eerste Minister, Onze Minister van Verkeerswezen en Overheidsbedrijven, Onze Minister van Financiën, Onze Minister van Wetenschapsbeleid en Infrastructuur, Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Ambtenarenzaken, Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, Volksgezondheid en Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 10. Notre Premier Ministre, Notre Ministre des Communications et des Entreprises publiques, Notre Ministre des Finances, Notre Ministre de la Politique scientifique et de l'Infrastructure, Notre Ministre de l'Intérieur et de la Fonction publique, Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre de l'Intégration sociale, de la Santé publique et de l'Environnement sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.