Artikel 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 26 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, van de bepalingen van artikel 32, §§ 1 en 2, van het koninklijk besluit van 30 juli 1964 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van een regeling voor verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tot de zelfstandigen wordt verruimd, en van de bepalingen van artikel 73, eerste lid, 3° en 4°, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid ten voordele van de zelfstandigen, worden de rijkstoelagen in de regeling van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering voor het dienstjaar 1993 als volgt vastgesteld :
- Algemene regeling (in miljoenen franken) :
- geneeskundige verzorging 118 952,5;
- uitkeringen 16 050.
- Regeling der zelfstandigen (in miljoenen franken) :
- geneeskundige verzorging 7 663,3;
- uitkeringen 2 317.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
30 DECEMBER 1992. - Wet houdende sociale en diverse bepalingen. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 23-12-1995 en tekstbijwerking tot 30-12-2022)
Titre
30 DECEMBRE 1992. - Loi portant des dispositions sociales et diverses. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 23-12-1995 et mise à jour au 30-12-2022)
Documentinformatie
Numac: 1993021370
Datum: 1992-12-30
Info du document
Numac: 1993021370
Date: 1992-12-30
Inhoud
TITEL I. - Sociale Zaken.
HOOFDSTUK I. - Begrotingsmaatregelen.
HOOFDSTUK II. - Bepalingen inzake de sociale ze...
HOOFDSTUK III. - Bepalingen aangaande de ziekte...
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen betreffende de gezin...
AFDELING 1. - Adoptiepremie.
AFDELING 2. - Bepaling betreffende de vaststell...
HOOFDSTUK V. - Aanpassing van sommige wettelijk...
HOOFDSTUK VI. - Voorwaarden waaraan de laborato...
HOOFDSTUK VII. - Wijzigingen van de wet van 27 ...
HOOFDSTUK VIII. - Diverse bepalingen.
AFDELING 1. - Beroepsziekten.
AFDELING 2. - Arbeidsongevallen.
AFDELING 3. - Sociale zekerheid van de zeeliede...
AFDELING 4. - Kruispuntbank van de sociale zeke...
TITEL II. - Pensioenen.
HOOFDSTUK I. - Begrotingsmaatregelen.
AFDELING 1. - Rijkstoelage aan de pensioenregel...
AFDELING 2. - Rijkstoelage aan de pensioenregel...
HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende de pensi...
AFDELING 1. - [1 ...]1
AFDELING 2. - Sancties inzake de controle op de...
HOOFDSTUK III. - Maatregelen betreffende de pen...
AFDELING 1. - Gewaarborgd minimumpensioen.
AFDELING 2. - Bijzondere bijslag.
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen betreffende het gewa...
HOOFDSTUK V. - Bepalingen betreffende het gemee...
HOOFDSTUK VI. - Bepalingen betreffende de toege...
TITEL III. - Middenstand en sociaal statuut der...
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het koninklijk b...
HOOFDSTUK II. - Invoering van een jaarlijkse bi...
HOOFDSTUK III. - Oprichting van een Algemeen Be...
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van de wet van 29 maa...
HOOFDSTUK V. - Regeling van het gebruik van de ...
HOOFDSTUK VI. - Rijkstegemoetkoming in de gecum...
HOOFDSTUK VII. - Wijziging van de kaderwet van ...
HOOFDSTUK VIII. - Bekrachtiging van een gedeelt...
HOOFDSTUK IX. - Wijziging van de wet van 26 jun...
TITEL IV. - TEWERKSTELLING EN ARBEID. - Maatreg...
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied.
HOOFDSTUK II. - Begeleiding van de werklozen.
HOOFDSTUK III. - Premie ter compensatie van de ...
HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke en slotbepal...
TITEL V. - VOLKSGEZONDHEID.
HOOFDSTUK I. - Bepalingen inzake maatschappelij...
AFDELING 1. - Wijzigingen van de organieke wet ...
AFDELING 2. - Wijziging van de wet van 2 april ...
HOOFDSTUK II. - Oorlogsslachtoffers.
HOOFDSTUK III. - Instituut voor veterinaire keu...
TITEL VI. - Diverse bepalingen.
HOOFDSTUK I. - Landsverdediging.
HOOFDSTUK II. - Landbouw.
HOOFDSTUK III. - Landbouw en Economische Zaken.
HOOFDSTUK IV. - Economische Zaken.
HOOFDSTUK V. - Verkeer en infrastructuur.
HOOFDSTUK VI. - Binnenlandse Zaken.
Inhoud
TITRE I. - Affaires sociales.
CHAPITRE I. - Mesures budgétaires.
CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux cotis...
CHAPITRE III. - Dispositions relatives à l'assu...
CHAPITRE IV. - Dispositions relatives aux prest...
SECTION 1. - Prime d'adoption.
SECTION 2. - Disposition relative à la fixation...
CHAPITRE V. - Adaptation de certaines dispositi...
CHAPITRE VI. - Conditions auxquelles les labora...
CHAPITRE VII. - Modifications de la loi du 27 f...
CHAPITRE VIII. - Dispositions diverses.
SECTION 1. - Maladies professionnelles.
SECTION 2. - Accidents du Travail.
SECTION 3. - Sécurité sociale des marins de la ...
SECTION 4. - Banque-carrefour de la sécurité so...
TITRE II. - Pensions.
CHAPITRE I. - Mesures budgétaires.
SECTION 1. - Subvention de l'Etat au régime de ...
SECTION 2. - Subvention de l'Etat au régime de ...
CHAPITRE II. - Dispositions concernant le régim...
SECTION 1. - [1 ...]1
SECTION 2. - Sanctions en matière de contrôle s...
CHAPITRE III. - Dispositions concernant le régi...
SECTION 1. - Pension minimum garantie.
SECTION 2. allocations spéciales
CHAPITRE IV. - Dispositions concernant le reven...
CHAPITRE V. - Dispositions relatives au régime ...
CHAPITRE VI. - Dispositions relatives à l'activ...
TITRE III. - Classes moyennes et statut social ...
CHAPITRE I. - Modifications à l'arrêté royal n°...
CHAPITRE II. - Instauration d'une cotisation an...
CHAPITRE III. - Constitution d'un Comité généra...
CHAPITRE IV. - Modification à la loi du 29 mars...
CHAPITRE V. - Organisation de l'utilisation des...
CHAPITRE VI. - Intervention de l'Etat dans la d...
CHAPITRE VII. - Modification de la loi-cadre du...
CHAPITRE VIII. - Législation d'une partie du ré...
CHAPITRE IX. - Modification de la loi du 26 jui...
TITRE IV. - EMPLOI ET TRAVAIL. - Mesures relati...
CHAPITRE I. - Champ d'application.
CHAPITRE II. - Accompagnement des chômeurs.
CHAPITRE III. - Prime en compensation des cotis...
CHAPITRE IV. - Disposition communes et finales.
TITRE V. - SANTE PUBLIQUE.
CHAPITRE I. - Dispositions relatives à l'aide s...
SECTION 1. - Modifications de la loi du 8 juill...
SECTION 2. - Modification de la loi du 2 avril ...
CHAPITRE II. - Invalides de guerre.
CHAPITRE III. - Institut d'expertise vétérinaire.
TITRE VI. - Dispositions diverses.
CHAPITRE I. - Défense nationale.
CHAPITRE II. - Agriculture.
CHAPITRE III. - Agriculture et Affaires économi...
CHAPITRE IV. - Affaires économiques.
CHAPITRE V. - Communications et infrastructure.
CHAPITRE VI. - Intérieur.
Tekst (221)
Texte (221)
TITEL I. - Sociale Zaken.
TITRE I. - Affaires sociales.
HOOFDSTUK I. - Begrotingsmaatregelen.
CHAPITRE I. - Mesures budgétaires.
Article 1. Par dérogation aux dispositions de l'article 26 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, aux dispositions de l'article 32, §§ 1er et 2, de l'arrêté royal du 30 juillet 1964 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi du 9 août 1963 instituant et organisant un régime d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité est étendue aux travailleurs indépendants, et aux dispositions de l'article 73, alinéa 1er, 3° et 4°, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant un régime d'assurance contre l'incapacité de travail en faveur des travailleurs indépendants, les subventions de l'Etat dans le régime de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité pour l'exercice 1993 sont fixées comme suit :
- Régime général (en millions de francs) :
- soins de santé 118 952,5;
- indemnités 16 050.
- Régime des indépendants (en millions de francs) :
- soins de santé 7 663,3;
- indemnités 2 317.
- Régime général (en millions de francs) :
- soins de santé 118 952,5;
- indemnités 16 050.
- Régime des indépendants (en millions de francs) :
- soins de santé 7 663,3;
- indemnités 2 317.
Art.2. § 1. Een bedrag van 13 580 miljoen frank wordt afgenomen van de opbrengst van de sociale zekerheidsbijdragen die voor het jaar 1993 worden toegekend aan de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers.
Dit bedrag wordt toegewezen ten belope van 8 564 miljoen frank aan de Rijksdienst voor pensioenen en ten belope van 5 016 miljoen frank aan de algemene regeling van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen.
§ 2. De Minister van Sociale Zaken is ertoe gemachtigd het in § 1 bedoeld bedrag in schijven over te dragen volgens de kasbehoeften en binnen de perken van de beschikbare middelen van de betrokken sociale-zekerheidsinstellingen.
Dit bedrag wordt toegewezen ten belope van 8 564 miljoen frank aan de Rijksdienst voor pensioenen en ten belope van 5 016 miljoen frank aan de algemene regeling van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen.
§ 2. De Minister van Sociale Zaken is ertoe gemachtigd het in § 1 bedoeld bedrag in schijven over te dragen volgens de kasbehoeften en binnen de perken van de beschikbare middelen van de betrokken sociale-zekerheidsinstellingen.
Art.2. § 1. Un montant de 13 580 millions de francs est prélevé du produit des cotisations de sécurité sociale attribuées pour l'année 1993 à l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés.
Ce montant est affecté à concurrence de 8 564 millions de francs à l'Office national des pensions et à concurrence de 5 016 millions de francs au régime général d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur indemnités.
§ 2. Le Ministre des Affaires sociales est autorisé à transférer le montant visé au § 1er par tranches selon les besoins de trésorerie et dans les limites des disponibilités des organismes de sécurité sociale concernés.
Ce montant est affecté à concurrence de 8 564 millions de francs à l'Office national des pensions et à concurrence de 5 016 millions de francs au régime général d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur indemnités.
§ 2. Le Ministre des Affaires sociales est autorisé à transférer le montant visé au § 1er par tranches selon les besoins de trésorerie et dans les limites des disponibilités des organismes de sécurité sociale concernés.
Art.3. § 1. Een bedrag van 2 230 miljoen frank wordt afgenomen van de opbrengst van de sociale zekerheidsbijdragen die voor het jaar 1993 worden toegekend aan het Fonds voor arbeidsongevallen.
Dit bedrag wordt toegewezen aan de algemene regeling van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen.
§ 2. De Minister van Sociale Zaken is ertoe gemachtigd het in § 1 bedoeld bedrag in schijven over te dragen volgens de kasbehoeften en binnen de perken van de beschikbare middelen van de betrokken sociale-zekerheidsinstellingen.
Dit bedrag wordt toegewezen aan de algemene regeling van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen.
§ 2. De Minister van Sociale Zaken is ertoe gemachtigd het in § 1 bedoeld bedrag in schijven over te dragen volgens de kasbehoeften en binnen de perken van de beschikbare middelen van de betrokken sociale-zekerheidsinstellingen.
Art.3. § 1. Un montant de 2 230 millions de francs est prélevé du produit des cotisations de sécurité sociale attribuées pour l'année 1993 au Fonds des accidents du travail.
Ce montant est affecté au régime général d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur indemnités.
§ 2. Le Ministre des Affaires sociales est autorisé à transférer le montant visé au § 1er par tranches selon les besoins de trésorerie et dans les limites des disponibilités des organismes de sécurité sociale concernés.
Ce montant est affecté au régime général d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur indemnités.
§ 2. Le Ministre des Affaires sociales est autorisé à transférer le montant visé au § 1er par tranches selon les besoins de trésorerie et dans les limites des disponibilités des organismes de sécurité sociale concernés.
Art.4. § 1. Een bedrag van 3 700 miljoen frank wordt afgenomen van de opbrengst van de sociale zekerheidsbijdragen die voor het jaar 1993 worden toegekend aan het Fonds voor beroepsziekten.
Dit bedrag wordt toegewezen aan de algemene regeling van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, ten belope van 838 miljoen frank aan de sector uitkeringen en ten belope van 2 862 miljoen frank aan de sector geneeskundige verzorging.
§ 2. De Minister van Sociale Zaken is ertoe gemachtigd het in § 1 bedoelde bedrag in schijven over te dragen volgens de kasbehoeften en binnen de perken van de beschikbare middelen van de betrokken sociale-zekerheidsinstellingen.
Dit bedrag wordt toegewezen aan de algemene regeling van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, ten belope van 838 miljoen frank aan de sector uitkeringen en ten belope van 2 862 miljoen frank aan de sector geneeskundige verzorging.
§ 2. De Minister van Sociale Zaken is ertoe gemachtigd het in § 1 bedoelde bedrag in schijven over te dragen volgens de kasbehoeften en binnen de perken van de beschikbare middelen van de betrokken sociale-zekerheidsinstellingen.
Art.4. § 1. Un montant de 3 700 millions de francs est prélevé du produit des cotisations de sécurité sociale attribuées pour l'année 1993 au Fonds des maladies professionnelles.
Ce montant est affecté au régime général d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, à concurrence de 838 millions de francs au secteur indemnités et à concurrence de 2 862 millions de francs au secteur soins de santé.
§ 2. Le Ministre des Affaires sociales est autorisé à transférer le montant visé au § 1er par tranches selon les besoins de trésorerie et dans les limites des disponibilités des organismes de sécurité sociale concernés.
Ce montant est affecté au régime général d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, à concurrence de 838 millions de francs au secteur indemnités et à concurrence de 2 862 millions de francs au secteur soins de santé.
§ 2. Le Ministre des Affaires sociales est autorisé à transférer le montant visé au § 1er par tranches selon les besoins de trésorerie et dans les limites des disponibilités des organismes de sécurité sociale concernés.
Art.5. <Wijzigingsbepaling van artikel 36, § 1 van de W 1981-06-29/02>
Art.5.
Art.6. <Wijzigingsbepaling van artikel 83 van de W 1985-08-01/31>
Art.6.
Art.7. <Wijzigingsbepaling van artikel 121, 18° van de W 1963-08-09/01>
Art.7.
HOOFDSTUK II. - Bepalingen inzake de sociale zekerheidsbijdragen van de werknemers.
CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux cotisations de sécurité sociale des travailleurs salariés.
Art.8. Vanaf het vakantiedienstjaar 1992 is de bijdragevoet van 3,55 pct. vervat in artikel 38, § 2, 4°, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, vervangen door het koninklijk besluit nr. 96 van 28 september 1982 en gewijzigd door het koninklijk besluit nr. 214 van 30 september 1983 en door de wet van 26 juni 1992, van toepassing op de berekening van de inhouding bedoeld in artikel 39, § 1, van dezelfde wet, die wordt verricht op het vakantiegeld dat vanaf 1 juli 1992 wordt uitbetaald.
Wat betreft de vakantiedienstjaren 1983 tot en met 1991, blijft de bijdragevoet van 2,55 pct. vervat in artikel 38, § 2, 4°, van dezelfde wet vóór de wijziging aangebracht door de voornoemde wet van 26 juni 1992, nochtans van toepassing op de berekening van de inhouding, bedoeld in artikel 39, § 1, van dezelfde wet, die wordt verricht op het vakantiegeld dat vanaf 1 juli 1992 wordt uitbetaald.
Wat betreft de vakantiedienstjaren 1983 tot en met 1991, blijft de bijdragevoet van 2,55 pct. vervat in artikel 38, § 2, 4°, van dezelfde wet vóór de wijziging aangebracht door de voornoemde wet van 26 juni 1992, nochtans van toepassing op de berekening van de inhouding, bedoeld in artikel 39, § 1, van dezelfde wet, die wordt verricht op het vakantiegeld dat vanaf 1 juli 1992 wordt uitbetaald.
Art.8. A partir de l'exercice de vacances 1992, le taux de 3,55 p.c. contenu dans l'article 38, § 2, 4°, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, remplacé par l'arrêté royal n° 96 du 28 septembre 1982 et modifié par l'arrêté royal n° 214 du 30 septembre 1983 et par la loi du 26 juin 1992, est applicable pour le calcul de la retenue visée à l'article 39, § 1er, de la même loi, et opérée sur les pécules de vacances payés à partir du 1er juillet 1992.
En ce qui concerne les exercices de vacances 1983 à 1991 compris, le taux de 2,55 p.c. contenu dans l'article 38, § 2, 4°, de la même loi avant la modification apportée par la loi du 26 juin 1992 précitée, reste cependant d'application pour le calcul de la retenue visée à l'article 39, § 1er, de la même loi, et opérée sur les pécules de vacances payés à partir du 1er juillet 1992.
En ce qui concerne les exercices de vacances 1983 à 1991 compris, le taux de 2,55 p.c. contenu dans l'article 38, § 2, 4°, de la même loi avant la modification apportée par la loi du 26 juin 1992 précitée, reste cependant d'application pour le calcul de la retenue visée à l'article 39, § 1er, de la même loi, et opérée sur les pécules de vacances payés à partir du 1er juillet 1992.
HOOFDSTUK III. - Bepalingen aangaande de ziekte- en invaliditeitsverzekering.
CHAPITRE III. - Dispositions relatives à l'assurance maladie-invalidité.
Art.9. <Wijzigingsbepaling van artikel 24, lid 6 van de W 1963-08-09/01>
Art.9.
Art.10. <Wijzigingsbepaling van artikel 25, § 10 van de W 1963-08-09/01>
Art.10.
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen betreffende de gezinsbijslagen.
CHAPITRE IV. - Dispositions relatives aux prestations familiales.
AFDELING 1. - Adoptiepremie.
SECTION 1. - Prime d'adoption.
Art.11. <Wijzigingsbepaling van artikel 18 van de W 1939-12-19/01>
Art.11.
Art.12. <Wijzigingsbepaling van artikel 23, lid 1, 1° van de W 1939-12-19/01>
Art.12.
Art.13. <Wijzigingsbepaling van artikel 24 van de W 1939-12-19/01>
Art.13.
Art.14. <Wijzigingsbepaling van artikel 32, lid 1 van de W 1939-12-19/01>
Art.14.
Art.15. <Wijzigingsbepaling van het opschrift van hoofdstuk V van de W 1939-12-19/01>
Art.15.
Art.16. <Wijzigingsbepaling van artikel 48, lid 4 van de W 1939-12-19/01>
Art.16.
Art.17. <Wijzigingsbepaling van artikel 68, lid 1 van de W 1939-12-19/01>
Art.17.
Art.18. <Wijzigingsbepaling van artikel 69, § 1 van de W 1939-12-19/01>
Art.18.
Art.19. <Wijzigingsbepaling van artikel 73 van de W 1939-12-19/01>
Art.19.
Art.20. <Wijzigingsbepaling van artikel 73bis, § 1 van de W 1939-12-19/01>
Art.20.
Art.21. <Wijzigingsbepaling van artikel 73ter van de W 1939-12-19/01>
Art.21.
Art.22. <Wijzigingsbepaling van het opschrift van hoofdstuk V, Sectie 4ter van de W 1939-12-19/01>
Art.22.
Art.23. <Wijzigingsbepaling van artikel 73quater van de W 1939-12-19/01>
Art.23.
Art.24. <Wijzigingsbepaling van artikel 75, 1° van de W 1939-12-19/01>
Art.24.
Art.25. <Wijzigingsbepaling van artikel 76bis van de W 1939-12-19/01>
Art.25.
Art.26. <Wijzigingsbepaling van artikel 106 van de W 1939-12-19/01>
Art.26.
Art.27. <Wijzigingsbepaling van artikel 108, 1° van de W 1939-12-19/01>
Art.27.
Art.28. <Wijzigingsbepaling van artikel 110, lid 1, 1° van de W 1939-12-19/01>
Art.28.
Art.29. <Wijzigingsbepaling van artikel 111 van de W 1939-12-19/01>
Art.29.
Art.30. <Wijzigingsbepaling van artikel 120 van de W 1939-12-19/01>
Art.30.
Art.31. <Wijzigingsbepaling van artikel 149 van de W 1939-12-19/01>
Art.31.
Art.32. <Wijzigingsbepaling van artikel 154, lid 2, c) van de W 1939-12-19/01>
Art.32.
Art.33. <Wijzigingsbepaling van artikel 165, lid 1 van de W 1939-12-19/01>
Art.33.
Art.34. <Wijzigingsbepaling van artikel 173bis van de W 1939-12-19/01>
Art.34.
Art.35. Het artikel 73bis van dezelfde wetten blijft van kracht voor de aanvraag, de toekenning en de berekening van het kraamgeld voor de adoptanten die de adoptieakte hebben getekend vóór de datum van inwerkingtreding van deze afdeling.
Art.35. L'article 73bis des mêmes lois reste d'application pour la demande, l'octroi et le calcul de l'allocation de naissance pour les adoptants qui ont signé l'acte d'adoption avant la date d'entrée en vigueur de la présente section.
Art.36. Deze afdeling treedt in werking op 1 januari 1993, met uitzondering van artikel 29 dat in werking zal treden op een datum door de Koning bepaald.
Art.36. La présente section entre en vigueur le 1er janvier 1993, à l'exception de l'article 29 qui entrera en vigueur à une date déterminée par le Roi.
AFDELING 2. - Bepaling betreffende de vaststelling van de kosten en erelonen van de medische experten.
SECTION 2. - Disposition relative à la fixation des frais et honoraires des experts médicaux.
Art.37. <Wijzigingsbepaling van artikel 118 van de W 1939-12-19/01>
Art.37.
HOOFDSTUK V. - Aanpassing van sommige wettelijke bepalingen ten gevolge van de wijziging van de reglementering inzake de werkloosheid.
CHAPITRE V. - Adaptation de certaines dispositions légales suite à la modification de la réglementation en matière de chômage.
Art.38. <Wijzigingsbepaling van artikel 118, § 1, 6° van de W 1988-12-30/31>
Art.38.
Art.39. <Wijzigingsbepaling van artikel 119, c) van de W 1988-12-30/31>
Art.39.
Art.40. <Wijzigingsbepaling van artikel 2, 2° van het KB 1986-12-31/46>
Art.40.
Art.41. <Wijzigingsbepaling van artikel 42bis, lid 1 van de W 1939-12-19/01>
Art.41.
Art.42. <Wijzigingsbepaling van artikel 53, § 1 van de W 1939-12-19/01>
Art.42.
Art.43. Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1992.
Art.43. Le présent chapitre produit ses effets le 1er juin 1992.
HOOFDSTUK VI. - Voorwaarden waaraan de laboratoria van klinische biologie moeten voldoen voor de tegemoetkoming van de ziekteverzekering.
CHAPITRE VI. - Conditions auxquelles les laboratoires de biologie clinique doivent répondre en vue de l'intervention de l'assurance maladie.
Art.44. <Wijzigingsbepaling van artikel 3, § 4 van het KB 1982-12-30/47>
Art.44.
Art.45. <Wijzigingsbepaling van artikel 3, § 4bis van het KB 1982-12-30/47>
Art.45.
HOOFDSTUK VII. - Wijzigingen van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten.
CHAPITRE VII. - Modifications de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés.
Art.46. <Wijzigingsbepaling van artikel 2, § 1 van de W 1987-02-27/31>
Art.46.
Art.47. <Wijzigingsbepaling van artikel 3, Lid 1 van de W 1987-02-27/31>
Art.47.
Art.48. <Wijzigingsbepaling van artikel 7, § 1 van de W 1987-02-27/31>
Art.48.
Art.49. <Wijzigingsbepaling van artikel 9, lid 1 van de W 1987-02-27/31>
Art.49.
Art.50. <Wijzigingsbepaling van artikel 13 van de W 1987-02-27/31>
Art.50.
Art.51. <Wijzigingsbepaling van artikel 14 van de W 1987-02-27/31>
Art.51.
Art.52. <Wijzigingsbepaling van artikel 28 van de W 1987-02-27/31>
Art.52.
Art.53. De Koning bepaalt de datum waarop de bepalingen van dit hoofdstuk in werking treden. <NOTA : de artikelen 47, 48 en 50 tot 53 treden in werking op 1 juli 1993>
Art.53. Le Roi fixe la date de l'entrée en vigueur des dispositions du présent chapitre.
HOOFDSTUK VIII. - Diverse bepalingen.
CHAPITRE VIII. - Dispositions diverses.
AFDELING 1. - Beroepsziekten.
SECTION 1. - Maladies professionnelles.
Art.54. <Wijzigingsbepaling van artikel 44, § 2 van de W 1970-06-03/02>
Art.54.
Art.55. <Wijzigingsbepaling van artikel 53 van de W 1970-06-03/02>
Art.55.
Art.56. Artikel 55 heeft uitwerking met ingang van 19 januari 1991.
Art.56. L'article 55 produit ses effets le 19 janvier 1991.
AFDELING 2. - Arbeidsongevallen.
SECTION 2. - Accidents du Travail.
Art.57. <Wijzigingsbepaling van artikel 49 van de W 1971-04-10/01>
Art.57.
Art.58.
Art.58.
AFDELING 3. - Sociale zekerheid van de zeelieden ter koopvaardij.
SECTION 3. - Sécurité sociale des marins de la marine marchande.
Art.59.
Art.59.
Art.60.
Art.60.
Art.61. Artikel 59 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1991 en artikel 60 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1992.
Art.61. L'article 59 produits ses effets le 1er janvier 1991 et l'article 60 produit ses effets le 1er janvier 1992.
AFDELING 4. - Kruispuntbank van de sociale zekerheid.
SECTION 4. - Banque-carrefour de la sécurité sociale.
Art.62. <Wijzigingsbepaling van artikel 87 van de W 1990-01-15/31>
Art.62.
TITEL II. - Pensioenen.
TITRE II. - Pensions.
HOOFDSTUK I. - Begrotingsmaatregelen.
CHAPITRE I. - Mesures budgétaires.
AFDELING 1. - Rijkstoelage aan de pensioenregeling voor werknemers.
SECTION 1. - Subvention de l'Etat au régime de pension des travailleurs salariés.
Art.63. In afwijking van artikel 26 van de wet van 29 juni 1981 houdende algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, van de bepalingen van artikel 6, tweede en vierde lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, gewijzigd bij de wet van 2 juli 1976 tot wijziging van de wetten betreffende het rust- en overlevingspensioen voor arbeiders, bedienden en werknemers, en van de bepalingen van artikel 8 van het koninklijk besluit nr. 95 van 28 september 1982 betreffende het brugrustpensioen voor werknemers, worden de bedragen van de rijkstoelagen bestemd voor de pensioenregeling voor werknemers, voor 1993, vervangen door een enig en vast bedrag van 44 497 miljoen frank.
Art.63. Par dérogation à l'article 26 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, aux dispositions de l'article 6, alinéas 2 et 4, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, modifiées par la loi du 2 juillet 1976 modifiant les lois relatives à la pension de retraite et de survie des ouvriers, des employés et des travailleurs salariés et aux dispositions de l'article 8 de l'arrêté royal n° 95 du 28 septembre 1982 relatif à la prépension de retraite pour travailleurs salariés, les montants des subventions de l'Etat destinées au régime de pension des travailleurs salariés, sont remplacés, pour 1993, par un montant unique et fixe de 44 497 millions de francs.
AFDELING 2. - Rijkstoelage aan de pensioenregeling voor zelfstandigen.
SECTION 2. - Subvention de l'Etat au régime de pension des travailleurs indépendants.
Art.64. <Wijzigingsbepaling van artikel 42, 2° van het KB 1967-11-10/04>
Art.64.
Art.65. In afwijking van artikel 43 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, gewijzigd bij de wet van 6 februari 1976, wordt de rijkstoelage bedoeld in artikel 42, 2°, van hetzelfde besluit, voor het jaar 1993 beperkt tot het bedrag van 22 267 miljoen frank.
Art.65. Par dérogation à l'article 43 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, modifié par la loi du 6 février 1976, la subvention de l'Etat visée à l'article 42, 2°, du même arrêté, est limitée, pour l'année 1993, au montant de 22 267 millions de francs.
HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende de pensioenregeling voor werknemers.
CHAPITRE II. - Dispositions concernant le régime de pension des travailleurs salariés.
AFDELING 1. - [1 ...]1
SECTION 1. - [1 ...]1
Art.66. [1 ...]1
Art.66. [1 ...]1
Art.67. [1 ...]1
Art.67. [1 ...]1
Art.68. [1 ...]1
Art.68. [1 ...]1
AFDELING 2. - Sancties inzake de controle op de uitoefening van de toegelaten beroepsbezigheid.
SECTION 2. - Sanctions en matière de contrôle sur l'exercice du travail autorisé.
Art.69. <Wijzigingsbepaling van artikel 39, lid 2 van de W 1967-10-24/01>
Art.69.
Art.70. <Wijzigingsbepaling van artikel 66, lid 1 van de W 1967-10-24/01>
Art.70.
HOOFDSTUK III. - Maatregelen betreffende de pensioenregeling voor zelfstandigen.
CHAPITRE III. - Dispositions concernant le régime de pension des travailleurs indépendants.
AFDELING 1. - Gewaarborgd minimumpensioen.
SECTION 1. - Pension minimum garantie.
Art.71. <Wijzigingsbepaling van artikel 131bis van de W 1984-05-15/30>
Art.71.
AFDELING 2. - Bijzondere bijslag.
SECTION 2. allocations spéciales
Art.72. <Wijzigingsbepaling van artikel 152 van de W 1984-05-15/30>
Art.72.
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen betreffende het gewaarborgd inkomen voor bejaarden.
CHAPITRE IV. - Dispositions concernant le revenu garanti aux personnes âgées.
Art.73.
Art.73.
HOOFDSTUK V. - Bepalingen betreffende het gemeenschappelijk pensioenstelsel van de lokale besturen.
CHAPITRE V. - Dispositions relatives au régime commun des pensions des administrations locales.
Art.74. Artikel 161, derde lid, van de nieuwe gemeentewet, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 maart 1990, wordt vervangen door de volgende bepaling :
" De aansluiting bedoeld in het eerste en het tweede lid is onherroepelijk. De met het beheer van ziekenhuizen belaste intercommunales die op 31 december 1986 bij de Omslagkas voor gemeentelijke pensioenen aangesloten waren en die ten gevolge van een vóór 31 december 1987 bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten ingediende betwisting op 31 december 1992 niet meer bij deze Dienst zijn aangesloten, zijn, van rechtswege en onherroepelijk, opnieuw aangesloten bij deze Dienst met ingang van 1 januari 1993. "
" De aansluiting bedoeld in het eerste en het tweede lid is onherroepelijk. De met het beheer van ziekenhuizen belaste intercommunales die op 31 december 1986 bij de Omslagkas voor gemeentelijke pensioenen aangesloten waren en die ten gevolge van een vóór 31 december 1987 bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten ingediende betwisting op 31 december 1992 niet meer bij deze Dienst zijn aangesloten, zijn, van rechtswege en onherroepelijk, opnieuw aangesloten bij deze Dienst met ingang van 1 januari 1993.
Art.74. L'article 161, alinéa 3, de la nouvelle loi communale, modifié par l'arrêté royal du 8 mars 1990, est remplacé par la disposition suivante :
" L'affiliation visée aux alinéas 1er et 2 est irrévocable. Les intercommunales chargées de la gestion d'hôpitaux qui, au 31 décembre 1986, étaient affiliées à la Caisse de répartition des pensions communales et qui, suite à une contestation introduite avant le 31 décembre 1987 auprès de l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales, ne sont plus affiliées audit Office au 31 décembre 1992, sont, de plein droit et irrévocablement, réaffiliées à cet Office à partir du 1er janvier 1993. "
" L'affiliation visée aux alinéas 1er et 2 est irrévocable. Les intercommunales chargées de la gestion d'hôpitaux qui, au 31 décembre 1986, étaient affiliées à la Caisse de répartition des pensions communales et qui, suite à une contestation introduite avant le 31 décembre 1987 auprès de l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales, ne sont plus affiliées audit Office au 31 décembre 1992, sont, de plein droit et irrévocablement, réaffiliées à cet Office à partir du 1er janvier 1993.
Art.75. _ In de nieuwe gemeentewet, gewijzigd bij de wetten van 9 augustus 1988, 11 augustus 1988, 27 mei 1989, 16 juni 1989, 22 december 1989, 28 december 1989, 17 oktober 1990, 18 maart 1991, 21 maart 1991, 8 april 1991, 24 mei 1991, 18 juli 1991, 19 juli 1991, 26 juni 1992 en 29 juni 1992, alsook bij de koninklijke besluiten van 30 mei 1989, 8 maart 1990, 25 januari 1991 en 16 juli 1991, wordt een artikel 161bis ingevoegd, luidend als volgt :
" Artikel 161bis. - § 1. Wanneer, ten gevolge van de herstructurering of de afschaffing van een plaatselijke overheidsdienst die inzake pensioenen aangesloten is bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, personeel van deze overheidsdienst overgeheveld wordt naar een of meer andere plaatselijke overheidsdiensten die niet deelnemen aan het gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke overheden, zijn deze andere overheidsdiensten, vanaf de datum van de herstructurering of de afschaffing, ertoe gehouden bij te dragen in de last van de rustpensioenen van de personeelsleden van de geherstructureerde of afgeschafte plaatselijke overheidsdienst die in deze hoedanigheid gepensioneerd werden vóór de herstructurering of de afschaffing ervan. Dit geldt eveneens voor de last van de overlevingspensioenen van de rechthebbenden van voormelde personeelsleden of van de personeelsleden van deze instellingen die overleden zijn vóór de datum van de herstructurering of de afschaffing ervan.
De bijdrage van deze of van elk van deze andere overheidsdiensten wordt jaarlijks door de Administratie der pensioenen vastgesteld. Deze bijdrage is gelijk aan het bedrag dat verkregen wordt door de last van de in het eerste lid bedoelde en in de loop van het voorgaande jaar betaalde rust- en overlevingspensioenen te vermenigvuldigen met een coëfficiënt die gelijk is aan de verhouding die de weddemassa van het naar de andere overheidsdienst overgehevelde personeel vertegenwoordigt ten opzichte van de totale wedde massa van de plaatselijke overheidsdienst op het ogenblik van zijn herstructurering of zijn afschaffing. Voor de toepassing van dit lid worden uitsluitend de wedden van het vast benoemde personeel in aanmerking genomen. De voormelde coëfficiënt wordt door de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten vastgesteld rekening houdend met de respectieve weddemassa's op de datum van de personeelsoverdracht.
§ 2. Indien diensten volbracht bij een plaatselijke overheidsdienst die het voorwerp heeft uitgemaakt van een herstructurering of die afgeschaft werd, in aanmerking genomen worden voor een rust- of overlevingspensioen of voor een aandeel van een rust- of overlevingspensioen, dat ten laste is van de Openbare Schatkist of door deze betaald wordt, dan is, vanaf de ingangsdatum van het pensioen, het op deze diensten betrekking hebbend pensioen of pensioenaandeel van het overgehevelde personeelslid ten laste van de overheidsdienst waarnaar dit personeelslid overgeheveld werd. In geval van een pensioenaandeel wordt dit berekend overeenkomstig de bepalingen van de wet van 14 april 1965 tot vaststelling van een bepaald verband tussen de onderscheiden pensioenregelingen van de openbare sector.
§ 3. Om de toepassing van de in § 1 vervatte bepalingen mogelijk te maken, zijn de in de rechten en verplichtingen van de geherstructureerde of afgeschafte plaatselijke overheidsdienst getreden plaatselijke overheidsdiensten ertoe gehouden aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten een nominatieve lijst van de overgedragen personeelsleden mede te delen. Deze mededeling moet ten laatste plaatshebben binnen de twee maanden die volgen op de datum van de personeelsoverdracht.
§ 4. De bepalingen van § 1 zijn uitsluitend van toepassing op de plaatselijke overheidsdiensten die vanaf 1 januari 1993 het voorwerp van een herstructurering of een afschaffing zijn geweest. "
" Artikel 161bis. - § 1. Wanneer, ten gevolge van de herstructurering of de afschaffing van een plaatselijke overheidsdienst die inzake pensioenen aangesloten is bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, personeel van deze overheidsdienst overgeheveld wordt naar een of meer andere plaatselijke overheidsdiensten die niet deelnemen aan het gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke overheden, zijn deze andere overheidsdiensten, vanaf de datum van de herstructurering of de afschaffing, ertoe gehouden bij te dragen in de last van de rustpensioenen van de personeelsleden van de geherstructureerde of afgeschafte plaatselijke overheidsdienst die in deze hoedanigheid gepensioneerd werden vóór de herstructurering of de afschaffing ervan. Dit geldt eveneens voor de last van de overlevingspensioenen van de rechthebbenden van voormelde personeelsleden of van de personeelsleden van deze instellingen die overleden zijn vóór de datum van de herstructurering of de afschaffing ervan.
De bijdrage van deze of van elk van deze andere overheidsdiensten wordt jaarlijks door de Administratie der pensioenen vastgesteld. Deze bijdrage is gelijk aan het bedrag dat verkregen wordt door de last van de in het eerste lid bedoelde en in de loop van het voorgaande jaar betaalde rust- en overlevingspensioenen te vermenigvuldigen met een coëfficiënt die gelijk is aan de verhouding die de weddemassa van het naar de andere overheidsdienst overgehevelde personeel vertegenwoordigt ten opzichte van de totale wedde massa van de plaatselijke overheidsdienst op het ogenblik van zijn herstructurering of zijn afschaffing. Voor de toepassing van dit lid worden uitsluitend de wedden van het vast benoemde personeel in aanmerking genomen. De voormelde coëfficiënt wordt door de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten vastgesteld rekening houdend met de respectieve weddemassa's op de datum van de personeelsoverdracht.
§ 2. Indien diensten volbracht bij een plaatselijke overheidsdienst die het voorwerp heeft uitgemaakt van een herstructurering of die afgeschaft werd, in aanmerking genomen worden voor een rust- of overlevingspensioen of voor een aandeel van een rust- of overlevingspensioen, dat ten laste is van de Openbare Schatkist of door deze betaald wordt, dan is, vanaf de ingangsdatum van het pensioen, het op deze diensten betrekking hebbend pensioen of pensioenaandeel van het overgehevelde personeelslid ten laste van de overheidsdienst waarnaar dit personeelslid overgeheveld werd. In geval van een pensioenaandeel wordt dit berekend overeenkomstig de bepalingen van de wet van 14 april 1965 tot vaststelling van een bepaald verband tussen de onderscheiden pensioenregelingen van de openbare sector.
§ 3. Om de toepassing van de in § 1 vervatte bepalingen mogelijk te maken, zijn de in de rechten en verplichtingen van de geherstructureerde of afgeschafte plaatselijke overheidsdienst getreden plaatselijke overheidsdiensten ertoe gehouden aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten een nominatieve lijst van de overgedragen personeelsleden mede te delen. Deze mededeling moet ten laatste plaatshebben binnen de twee maanden die volgen op de datum van de personeelsoverdracht.
§ 4. De bepalingen van § 1 zijn uitsluitend van toepassing op de plaatselijke overheidsdiensten die vanaf 1 januari 1993 het voorwerp van een herstructurering of een afschaffing zijn geweest. "
Art.75. _ Dans la nouvelle loi communale, modifiée par les lois des 9 août 1988, 11 août 1988, 27 mai 1989, 16 juin 1989, 22 décembre 1989, 28 décembre 1989, 17 octobre 1990, 18 mars 1991, 21 mars 1991, 8 avril 1991, 24 mai 1991, 18 juillet 1991, 19 juillet 1991, 26 juin 1992 et 29 juin 1992, ainsi que par les arrêtés royaux des 30 mai 1989, 8 mars 1990, 25 janvier 1991 et 16 juillet 1991, il est inséré un article 161bis rédigé comme suit :
" Article 161bis. - § 1. Lorsque, à la suite de la restructuration ou de la suppression d'une administration locale qui, en matière de pension, est affiliée à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales, du personnel de cette administration est transféré vers une ou plusieurs autres administrations locales qui ne participent pas au régime de pension commun des pouvoirs locaux, ces autres administrations sont, à partir de la date de la restructuration ou de la suppression, tenues de contribuer à la charge des pensions de retraite des membres du personnel de l'administration locale restructurée ou supprimée qui ont été pensionnés en cette qualité avant sa restructuration ou sa suppression. Il en est de même en ce qui concerne la charge des pensions de survie des ayants droit des membres du personnel précités ou des membres du personnel de ces organismes qui sont décédés avant la restructuration ou la suppression de ceux-ci.
La contribution de cette ou de chacune de ces autres administrations est fixée chaque année par l'Administration des pensions. Cette contribution est égale au montant obtenu en multipliant la charge des pensions de retraite et de survie visées à l'alinéa 1er et payées au cours de l'année précédente, par un coefficient qui est égal à la proportion que la masse salariale du personnel transféré à l'autre administration représente par rapport à la masse salariale globale de l'administration locale au moment de sa restructuration ou de sa suppression. Pour l'application du présent alinéa, seuls les traitements du personnel bénéficiant d'une nomination définitive sont pris en compte. Le coefficient précité est fixé par l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales compte tenu des masses salariales respectives à la date du transfert de personnel.
§ 2. Si des services accomplis auprès d'une administration locale qui a fait l'objet d'une restructuration ou a été supprimée, sont pris en considération dans une pension de retraite ou de survie ou dans une quote-part de pension de retraite ou de survie à charge du Trésor public ou payée par celui-ci, la pension ou quote-part de pension de l'agent transféré et afférente à ces services est, à partir de la date de prise de cours de la pension, à charge de l'administration vers laquelle cet agent a été transféré. En cas de quote-part de pension, celle-ci est calculée conformément aux dispositions de la loi du 14 avril 1965 établissant certaines relations entre les divers régimes de pension du secteur public.
§ 3. Afin de permettre l'application des dispositions contenues dans le § 1er, les administrations locales qui succèdent aux droits et obligations de l'administration locale restructurée ou supprimée, sont tenues de communiquer à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales une liste nominative des agents transférés. Cette communication doit intervenir au plus tard dans les deux mois qui suivent la date de transfert du personnel.
§ 4. Les dispositions du § 1er s'appliquent uniquement aux administrations locales qui ont fait l'objet d'une restructuration ou d'une suppression à partir du 1er janvier 1993. "
" Article 161bis. - § 1. Lorsque, à la suite de la restructuration ou de la suppression d'une administration locale qui, en matière de pension, est affiliée à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales, du personnel de cette administration est transféré vers une ou plusieurs autres administrations locales qui ne participent pas au régime de pension commun des pouvoirs locaux, ces autres administrations sont, à partir de la date de la restructuration ou de la suppression, tenues de contribuer à la charge des pensions de retraite des membres du personnel de l'administration locale restructurée ou supprimée qui ont été pensionnés en cette qualité avant sa restructuration ou sa suppression. Il en est de même en ce qui concerne la charge des pensions de survie des ayants droit des membres du personnel précités ou des membres du personnel de ces organismes qui sont décédés avant la restructuration ou la suppression de ceux-ci.
La contribution de cette ou de chacune de ces autres administrations est fixée chaque année par l'Administration des pensions. Cette contribution est égale au montant obtenu en multipliant la charge des pensions de retraite et de survie visées à l'alinéa 1er et payées au cours de l'année précédente, par un coefficient qui est égal à la proportion que la masse salariale du personnel transféré à l'autre administration représente par rapport à la masse salariale globale de l'administration locale au moment de sa restructuration ou de sa suppression. Pour l'application du présent alinéa, seuls les traitements du personnel bénéficiant d'une nomination définitive sont pris en compte. Le coefficient précité est fixé par l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales compte tenu des masses salariales respectives à la date du transfert de personnel.
§ 2. Si des services accomplis auprès d'une administration locale qui a fait l'objet d'une restructuration ou a été supprimée, sont pris en considération dans une pension de retraite ou de survie ou dans une quote-part de pension de retraite ou de survie à charge du Trésor public ou payée par celui-ci, la pension ou quote-part de pension de l'agent transféré et afférente à ces services est, à partir de la date de prise de cours de la pension, à charge de l'administration vers laquelle cet agent a été transféré. En cas de quote-part de pension, celle-ci est calculée conformément aux dispositions de la loi du 14 avril 1965 établissant certaines relations entre les divers régimes de pension du secteur public.
§ 3. Afin de permettre l'application des dispositions contenues dans le § 1er, les administrations locales qui succèdent aux droits et obligations de l'administration locale restructurée ou supprimée, sont tenues de communiquer à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales une liste nominative des agents transférés. Cette communication doit intervenir au plus tard dans les deux mois qui suivent la date de transfert du personnel.
§ 4. Les dispositions du § 1er s'appliquent uniquement aux administrations locales qui ont fait l'objet d'une restructuration ou d'une suppression à partir du 1er janvier 1993. "
Art.76. _ In dezelfde wet wordt een artikel 161ter ingevoegd, luidend als volgt :
" Artikel 161ter. - § 1. De Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten betekent aan elke betrokken plaatselijke overheidsdienst het bedrag van de last die hem toevalt met toepassing van artikel 161bis, §§ 1 en 2.
Het met toepassing van het eerste lid gevraagde bedrag dient te worden gestort aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid der provinciale en plaatselijke overheidsdiensten binnen de twee maanden volgend op de betekening.
Bij wijze van voorschot op de som die voor het lopende jaar zal verschuldigd zijn, is de plaatselijke overheidsdienst ertoe gehouden elk kwartaal een voorlopig bedrag te storten dat overeenstemt met het geraamd bedrag van de pensioenlast voor dit kwartaal. Dit voorlopig bedrag wordt vastgesteld door de Administratie der pensioenen en betekend aan de betrokken plaatselijke overheidsdienst door de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten.
§ 2. De met toepassing van § 1 verschuldigde bedragen worden gelijkgesteld met pensioenbijdragen bedoeld bij artikel 1, f), van het koninklijk besluit van 25 oktober 1985 tot uitvoering van hoofdstuk I, sectie 1, van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen.
§ 3. De Koning bepaalt de nadere regelen volgens welke de met toepassing van § 1 verschuldigde bedragen dienen gestort te worden. Hij bepaalt eveneens het bedrag en de toepassingsvoorwaarden van de verhogingen en de verwijlintresten in geval van niet-naleving van de betalingstermijnen, alsook de invorderingsregelen en de wijze waarop de bijdragen, de verhogingen en de intresten overgedragen worden aan de Openbare Schatkist.
§ 4. De schuldvordering van de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten met betrekking tot de met toepassing van § 1 verschuldigde bedragen verjaart na 3 jaar vanaf haar opeisbaarheid. Deze wordt bepaald door de kennisgeving van het bedrag van de financiële last aan de betrokken plaatselijke overheidsdienst bij aangetekend schrijven van de voormelde Rijksdienst. De verjaring van de schuldvordering wordt gestuit door een ter post aangetekend schrijven of door een dagvaarding voor het gerecht. "
" Artikel 161ter. - § 1. De Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten betekent aan elke betrokken plaatselijke overheidsdienst het bedrag van de last die hem toevalt met toepassing van artikel 161bis, §§ 1 en 2.
Het met toepassing van het eerste lid gevraagde bedrag dient te worden gestort aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid der provinciale en plaatselijke overheidsdiensten binnen de twee maanden volgend op de betekening.
Bij wijze van voorschot op de som die voor het lopende jaar zal verschuldigd zijn, is de plaatselijke overheidsdienst ertoe gehouden elk kwartaal een voorlopig bedrag te storten dat overeenstemt met het geraamd bedrag van de pensioenlast voor dit kwartaal. Dit voorlopig bedrag wordt vastgesteld door de Administratie der pensioenen en betekend aan de betrokken plaatselijke overheidsdienst door de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten.
§ 2. De met toepassing van § 1 verschuldigde bedragen worden gelijkgesteld met pensioenbijdragen bedoeld bij artikel 1, f), van het koninklijk besluit van 25 oktober 1985 tot uitvoering van hoofdstuk I, sectie 1, van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen.
§ 3. De Koning bepaalt de nadere regelen volgens welke de met toepassing van § 1 verschuldigde bedragen dienen gestort te worden. Hij bepaalt eveneens het bedrag en de toepassingsvoorwaarden van de verhogingen en de verwijlintresten in geval van niet-naleving van de betalingstermijnen, alsook de invorderingsregelen en de wijze waarop de bijdragen, de verhogingen en de intresten overgedragen worden aan de Openbare Schatkist.
§ 4. De schuldvordering van de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten met betrekking tot de met toepassing van § 1 verschuldigde bedragen verjaart na 3 jaar vanaf haar opeisbaarheid. Deze wordt bepaald door de kennisgeving van het bedrag van de financiële last aan de betrokken plaatselijke overheidsdienst bij aangetekend schrijven van de voormelde Rijksdienst. De verjaring van de schuldvordering wordt gestuit door een ter post aangetekend schrijven of door een dagvaarding voor het gerecht. "
Art.76. _ Il est inséré dans la même loi un article 161ter rédigé comme suit :
" Article 161ter. - § 1. L'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales notifie à chaque administration locale concernée le montant de la charge qui lui incombe en application de l'article 161bis, §§ 1er et 2.
Le montant réclamé en application de l'alinéa 1er doit être versé à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales dans les deux mois de la notification.
A titre de provision sur la somme qui sera due pour l'année en cours, l'administration locale est tenue de verser chaque trimestre un montant provisionnel correspondant au montant estimé de la charge des pensions de ce trimestre. Ce montant provisionnel est fixé par l'Administration des pensions et notifié à l'administration locale concernée par l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales.
§ 2. Les sommes dues en application du § 1er sont assimilées à des cotisations de pension visées à l'article 1er, f), de l'arrêté royal du 25 octobre 1985 portant exécution du chapitre Ier, section 1ère, de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales.
§ 3. Le Roi détermine les modalités selon lesquelles les sommes dues en application du § 1er doivent être versées. Il détermine également le montant et les conditions d'application des majorations et intérêts de retard en cas de non-respect des délais de paiement ainsi que les modalités de recouvrement et la façon dont les cotisations, majorations et intérêts sont transférés au Trésor public.
§ 4. La créance de l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales se rapportant aux sommes dues en application du § 1er se prescrit par 3 ans à dater de son exigibilité. Celle-ci est déterminée par la notification du montant de la charge financière à l'administration locale concernée par lettre recommandée de l'Office précité. La prescription de la créance est interrompue par une lettre recommandée à la poste ou par une citation en justice. "
" Article 161ter. - § 1. L'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales notifie à chaque administration locale concernée le montant de la charge qui lui incombe en application de l'article 161bis, §§ 1er et 2.
Le montant réclamé en application de l'alinéa 1er doit être versé à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales dans les deux mois de la notification.
A titre de provision sur la somme qui sera due pour l'année en cours, l'administration locale est tenue de verser chaque trimestre un montant provisionnel correspondant au montant estimé de la charge des pensions de ce trimestre. Ce montant provisionnel est fixé par l'Administration des pensions et notifié à l'administration locale concernée par l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales.
§ 2. Les sommes dues en application du § 1er sont assimilées à des cotisations de pension visées à l'article 1er, f), de l'arrêté royal du 25 octobre 1985 portant exécution du chapitre Ier, section 1ère, de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales.
§ 3. Le Roi détermine les modalités selon lesquelles les sommes dues en application du § 1er doivent être versées. Il détermine également le montant et les conditions d'application des majorations et intérêts de retard en cas de non-respect des délais de paiement ainsi que les modalités de recouvrement et la façon dont les cotisations, majorations et intérêts sont transférés au Trésor public.
§ 4. La créance de l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales se rapportant aux sommes dues en application du § 1er se prescrit par 3 ans à dater de son exigibilité. Celle-ci est déterminée par la notification du montant de la charge financière à l'administration locale concernée par lettre recommandée de l'Office précité. La prescription de la créance est interrompue par une lettre recommandée à la poste ou par une citation en justice. "
Art.77. De bepalingen van dit hoofdstuk treden in werking op 1 januari 1993.
Art.77. Les dispositions du présent chapitre entrent en vigueur le 1er janvier 1993.
HOOFDSTUK VI. - Bepalingen betreffende de toegelaten beroepsbezigheid voor gepensioneerden in openbare dienst.
CHAPITRE VI. - Dispositions relatives à l'activité autorisée des pensionnés du secteur public.
Art.78. <Wijzigingsbepaling van artikel 43 van de W 1978-08-05/01>
Art.78.
Art.79. <Wijzigingsbepaling van artikel 43ter van de W 1978-08-05/01>
Art.79.
Art.80. <Wijzigingsbepaling van artikel 124 van de W 1992-06-26/30>
Art.80.
Art.81. Worden opgeheven :
1°
2° het koninklijk besluit van 13 april 1982 tot uitvoering van artikel 11 van de programmawet van 2 juli 1981;
3° het koninklijk besluit van 13 april 1982 tot uitvoering van artikel 5 van het koninklijk besluit nr. 30 van 30 maart 1982 tot wijziging van de wetgeving betreffende de pensioenen van de overheidssector.
1°
2° het koninklijk besluit van 13 april 1982 tot uitvoering van artikel 11 van de programmawet van 2 juli 1981;
3° het koninklijk besluit van 13 april 1982 tot uitvoering van artikel 5 van het koninklijk besluit nr. 30 van 30 maart 1982 tot wijziging van de wetgeving betreffende de pensioenen van de overheidssector.
Art.81. Sont abrogés :
1°
2° l'arrêté royal du 13 avril 1982 portant exécution de l'article 11 de la loi-programme du 2 juillet 1981;
3° l'arrêté royal du 13 avril 1982 portant exécution de l'article 5 de l'arrêté royal n° 30 du 30 mars 1982 modifiant la législation relative aux pensions du secteur public.
1°
2° l'arrêté royal du 13 avril 1982 portant exécution de l'article 11 de la loi-programme du 2 juillet 1981;
3° l'arrêté royal du 13 avril 1982 portant exécution de l'article 5 de l'arrêté royal n° 30 du 30 mars 1982 modifiant la législation relative aux pensions du secteur public.
Art.82. § 1. De bepalingen van dit hoofdstuk treden in werking op 1 januari 1993 en zijn toepasselijk op de op 31 december 1992 lopende pensioenen en cumulaties. Zij houden op van toepassing te zijn vanaf 1 januari 1994.
§ 2. De bepalingen van artikel 43 van de wet van 5 augustus 1978 houdende de economische en budgettaire hervormingen, zoals zij luidden voor hun wijziging door artikel 78 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, evenals de bepalingen van het koninklijk besluit van 13 april 1982 tot uitvoering van artikel 11 van de programmawet van 2 juli 1981 blijven tot 31 december 1993 van toepassing op de pensioenen die voor 1 januari 1993 ingegaan zijn, indien zij voordeliger zijn en voor zover de titularissen van dezen pensioenen op 1 januari 1993 een beroepsbezigheid uitoefenen die voor die datum overeenkomstig de reglementering werd aangegeven.
Voor de toepassing van het eerste lid wordt rekening gehouden met de regels van vermindering en van de schorsing zoals zij op 31 december 1992 van toepassing waren in de regeling van de werknemers.
§ 2. De bepalingen van artikel 43 van de wet van 5 augustus 1978 houdende de economische en budgettaire hervormingen, zoals zij luidden voor hun wijziging door artikel 78 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, evenals de bepalingen van het koninklijk besluit van 13 april 1982 tot uitvoering van artikel 11 van de programmawet van 2 juli 1981 blijven tot 31 december 1993 van toepassing op de pensioenen die voor 1 januari 1993 ingegaan zijn, indien zij voordeliger zijn en voor zover de titularissen van dezen pensioenen op 1 januari 1993 een beroepsbezigheid uitoefenen die voor die datum overeenkomstig de reglementering werd aangegeven.
Voor de toepassing van het eerste lid wordt rekening gehouden met de regels van vermindering en van de schorsing zoals zij op 31 december 1992 van toepassing waren in de regeling van de werknemers.
Art.82. § 1. Les dispositions de ce chapitre entrent en vigueur le 1er janvier 1993 et s'appliquent aux pensions et cumuls en cours au 31 décembre 1992. Elles cessent d'être applicables à partir du 1er janvier 1994.
§ 2. Les dispositions de l'article 43 de la loi du 5 août 1978 de réformes économiques et budgétaires, telles qu'elles était libellées avant leur modification par l'article 78 de la loi du 30 décembre 1992 portant dispositions sociales et diverses, ainsi que les dispositions de l'arrêté royal du 13 avril 1982 portant exécution de l'article 11 de la loi-programme du 2 juillet 1981 restent applicables jusqu'au 31 décembre 1993 aux pensions ayant pris cours avant le 1er janvier 1993 si elles sont plus favorables et pour autant que les titulaires de ces pensions exercent au 1er janvier 1993 une activité professionnelle qui a été déclarée réglementairement avant cette date.
Pour l'application de l'alinéa 1er, il est tenu compte des règles de réduction et de suspension telles qu'elles étaient en vigueur au 31 décembre 1992 dans le régime des travailleurs salariés.
§ 2. Les dispositions de l'article 43 de la loi du 5 août 1978 de réformes économiques et budgétaires, telles qu'elles était libellées avant leur modification par l'article 78 de la loi du 30 décembre 1992 portant dispositions sociales et diverses, ainsi que les dispositions de l'arrêté royal du 13 avril 1982 portant exécution de l'article 11 de la loi-programme du 2 juillet 1981 restent applicables jusqu'au 31 décembre 1993 aux pensions ayant pris cours avant le 1er janvier 1993 si elles sont plus favorables et pour autant que les titulaires de ces pensions exercent au 1er janvier 1993 une activité professionnelle qui a été déclarée réglementairement avant cette date.
Pour l'application de l'alinéa 1er, il est tenu compte des règles de réduction et de suspension telles qu'elles étaient en vigueur au 31 décembre 1992 dans le régime des travailleurs salariés.
TITEL III. - Middenstand en sociaal statuut der zelfstandigen.
TITRE III. - Classes moyennes et statut social des travailleurs indépendants.
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen.
CHAPITRE I. - Modifications à l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants.
Art.83. <Wijzigingsbepaling van artikel 14, § 2 van het KB 1967-07-27/01>
Art.83.
Art.84. <Wijzigingsbepaling van artikel 20 van het KB 1967-07-27/01>
Art.84.
Art.85. <Wijzigingsbepaling van artikel 22 van het KB 1967-07-27/01>
Art.85.
Art.86. De in artikel 22 van hetzelfde koninklijk besluit bedoelde Commissie beslist verder, na de datum van inwerkingtreding van dit hoofdstuk, omtrent de aanvragen om herziening die op deze datum reeds aanhangig zijn.
Art.86. La Commission visée à l'article 22 du même arrêté royal continue, au-delà de la date d'entrée en vigueur du présent chapitre, de statuer sur les demandes en révision dont elle a déjà été saisie à cette date.
Art.87. De bepalingen van dit hoofdstuk treden in werking op 1 januari 1993.
Art.87. Les dispositions du présent chapitre entrent en vigueur le 1er janvier 1993.
HOOFDSTUK II. - Invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van de vennootschappen bestemd voor het sociaal statuut der zelfstandigen.
CHAPITRE II. - Instauration d'une cotisation annuelle à charge des sociétés, destinée au statut social des travailleurs indépendants.
Art.88. Voor de toepassing van dit hoofdstuk moet worden verstaan onder :
a) " Sociaal statuut der zelfstandigen " : het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen;
b) " Sociale verzekeringskas " : de vrije sociale verzekeringskassen voor zelfstandigen en de Nationale Hulpkas voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, opgericht in uitvoering van artikel 20 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen;
c) " Rijksinstituut " : het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen;
d) " Vennootschap " : de aan de Belgische vennootschapsbelasting of belasting der niet-inwoners onderworpen vennootschappen;
e) " Bijdragejaar " : ieder kalenderjaar waarin de vennootschap onderworpen is aan de bepalingen van dit hoofdstuk.
a) " Sociaal statuut der zelfstandigen " : het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen;
b) " Sociale verzekeringskas " : de vrije sociale verzekeringskassen voor zelfstandigen en de Nationale Hulpkas voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, opgericht in uitvoering van artikel 20 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen;
c) " Rijksinstituut " : het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen;
d) " Vennootschap " : de aan de Belgische vennootschapsbelasting of belasting der niet-inwoners onderworpen vennootschappen;
e) " Bijdragejaar " : ieder kalenderjaar waarin de vennootschap onderworpen is aan de bepalingen van dit hoofdstuk.
Art.88. Pour l'application du présent chapitre, il y a lieu d'entendre par :
a) " Statut social des travailleurs indépendants " : l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants;
b) " Caisse d'assurances sociales " : les caisses libres d'assurances sociales pour travailleurs indépendants et la Caisse nationale auxiliaire d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, créées en exécution de l'article 20 de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants;
c) " Institut national " : l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants;
d) " Société " : les sociétés assujetties à l'impôt belge des sociétés ou à l'impôt belge des non-résidents;
e) " Année de cotisation " : toute année civile au cours de laquelle la société est assujettie aux dispositions du présent chapitre.
a) " Statut social des travailleurs indépendants " : l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants;
b) " Caisse d'assurances sociales " : les caisses libres d'assurances sociales pour travailleurs indépendants et la Caisse nationale auxiliaire d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, créées en exécution de l'article 20 de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants;
c) " Institut national " : l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants;
d) " Société " : les sociétés assujetties à l'impôt belge des sociétés ou à l'impôt belge des non-résidents;
e) " Année de cotisation " : toute année civile au cours de laquelle la société est assujettie aux dispositions du présent chapitre.
Art.89. § 1. De vennootschappen zijn ertoe gehouden binnen drie maanden na hun oprichting, of binnen drie maanden na het feit dat hen onderwerpt aan de belasting der niet-inwoners, aan te sluiten bij een sociale verzekeringskas.
§ 2. De vennootschap die nalaat zich bij een sociale verzekeringskas aan te sluiten binnen de in § 1 bedoelde termijn, wordt door het Rijksinstituut in gebreke gesteld bij een ter post aangetekende brief. Indien zij binnen dertig dagen na de datum van de verzending over de post van de ingebrekestelling niet vrijwillig aansluit bij een sociale verzekeringskas, wordt zij ambtshalve aangesloten bij de Nationale Hulpkas voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen.
§ 3. ([1 De algemene administratie van de Fiscaliteit van de FOD Financiën]1 is ertoe gehouden, zonder aanrekening van kosten, iedere belanghebbende de nodige inlichtingen en attesten te verstrekken voor de toepassing van dit hoofdstuk.) <W 1999-01-25/32, art. 202, 006; Inwerkingtreding : 16-02-1999>
§ 2. De vennootschap die nalaat zich bij een sociale verzekeringskas aan te sluiten binnen de in § 1 bedoelde termijn, wordt door het Rijksinstituut in gebreke gesteld bij een ter post aangetekende brief. Indien zij binnen dertig dagen na de datum van de verzending over de post van de ingebrekestelling niet vrijwillig aansluit bij een sociale verzekeringskas, wordt zij ambtshalve aangesloten bij de Nationale Hulpkas voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen.
§ 3. ([1 De algemene administratie van de Fiscaliteit van de FOD Financiën]1 is ertoe gehouden, zonder aanrekening van kosten, iedere belanghebbende de nodige inlichtingen en attesten te verstrekken voor de toepassing van dit hoofdstuk.) <W 1999-01-25/32, art. 202, 006; Inwerkingtreding : 16-02-1999>
Art.89. § 1. Les sociétés sont tenues, dans les trois mois après leur création ou dans les trois mois du fait qui les soumet à l'impôt des non-résidents, de s'affilier à une caisse d'assurances sociales.
§ 2. La société qui néglige de s'affilier à une caisse d'assurances sociales dans le délai prévu au § 1er, est mise en demeure par l'Institut national par lettre recommandée à la poste. Si elle ne s'affilie pas volontairement à une caisse d'assurances sociales dans les trente jours qui suivent la date de l'envoi par la poste de la mise en demeure, elle est affiliée d'office à la Caisse nationale auxiliaire d'assurances sociales pour travailleurs indépendants.
§ 3. ([1 L'Administration générale de la Fiscalité du SPF Finances]1 est tenue de fournir à chaque intéressé les informations et attestations requises pour l'application du présent chapitre, sans porter de frais en compte.) <L 1999-01-25/32, art. 202, 006; En vigueur : 16-02-1999>
§ 2. La société qui néglige de s'affilier à une caisse d'assurances sociales dans le délai prévu au § 1er, est mise en demeure par l'Institut national par lettre recommandée à la poste. Si elle ne s'affilie pas volontairement à une caisse d'assurances sociales dans les trente jours qui suivent la date de l'envoi par la poste de la mise en demeure, elle est affiliée d'office à la Caisse nationale auxiliaire d'assurances sociales pour travailleurs indépendants.
§ 3. ([1 L'Administration générale de la Fiscalité du SPF Finances]1 est tenue de fournir à chaque intéressé les informations et attestations requises pour l'application du présent chapitre, sans porter de frais en compte.) <L 1999-01-25/32, art. 202, 006; En vigueur : 16-02-1999>
Wijzigingen
Art.90. De vennootschappen die, met toepassing van de bepalingen van dit hoofdstuk, gedurende tenminste drie bijdragejaren bij een sociale verzekeringskas zijn aangesloten geweest en de betreffende bijdragen hebben betaald, kunnen veranderen van sociale verzekeringskas. De vennootschappen die van deze mogelijkheid gebruik wensen te maken, dienen dit ten laatste zes maanden vóór het begin van het nieuwe bijdragejaar te melden aan de sociale verzekeringskas waarbij ze zich met ingang van 1 januari van dat jaar wensen aan te sluiten.
Art.90. Les sociétés qui, en application des dispositions du présent chapitre, sont restées affiliées à la même caisse d'assurances sociales durant trois années de cotisation au moins et qui ont payé les cotisations concernées, peuvent changer de caisse d'assurances sociales. Les sociétés qui souhaitent recourir à cette possibilité doivent le signaler, au plus tard six mois avant la nouvelle année de cotisation, à la caisse d'assurances sociales à laquelle elles souhaitent s'affilier à partir du 1er janvier de ladite année.
Art.91. [1 De vennootschappen zijn een jaarlijkse forfaitaire bijdrage verschuldigd.
Een onderscheid wordt gemaakt tussen de vennootschappen op basis van een criterium dat rekening houdt met de omvang van de vennootschap, met name het balanstotaal.
Genoemde bijdrage bedraagt 347,50 EUR voor de vennootschappen waarvoor blijkt, op basis van gegevens verstrekt door of beschikbaar bij de Balanscentrale van de Nationale Bank van België, dat het balanstotaal van het voorlaatste afgesloten boekjaar 746.410,17 EUR niet overschrijdt. De bijdrage bedraagt 868,00 EUR voor de vennootschappen wiens balanstotaal van het voorlaatste afgesloten boekjaar genoemd bedrag overschrijdt.
Voor de vaststelling per vennootschap van het voorlaatste afgesloten boekjaar wordt de toestand op 1 januari van het bijdragejaar in aanmerking genomen.
Het balanstotaal is de totale boekwaarde van de activa zoals blijkt uit het balansschema dat vastgesteld is bij koninklijk besluit op grond van artikel 3:1, § 1, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen.
De in dit artikel genoemde bedragen van de bijdrage en van het balanstotaal zijn gekoppeld aan de index der consumptieprijzen 162,66 (basis 1996 = 100) en worden, met het oog op de berekening van de bijdrage voor een bepaald jaar, vermenigvuldigd met een breuk: de noemer van deze breuk is 162,66, (zijnde de index der consumptieprijzen van de maand november 2021) (basis 1996 = 100), en de teller van deze breuk is de index der consumptieprijzen van de maand november van het jaar dat voorafgaat aan dat waarvoor de bijdrage verschuldigd is (basis 1996 = 100).]1
Een onderscheid wordt gemaakt tussen de vennootschappen op basis van een criterium dat rekening houdt met de omvang van de vennootschap, met name het balanstotaal.
Genoemde bijdrage bedraagt 347,50 EUR voor de vennootschappen waarvoor blijkt, op basis van gegevens verstrekt door of beschikbaar bij de Balanscentrale van de Nationale Bank van België, dat het balanstotaal van het voorlaatste afgesloten boekjaar 746.410,17 EUR niet overschrijdt. De bijdrage bedraagt 868,00 EUR voor de vennootschappen wiens balanstotaal van het voorlaatste afgesloten boekjaar genoemd bedrag overschrijdt.
Voor de vaststelling per vennootschap van het voorlaatste afgesloten boekjaar wordt de toestand op 1 januari van het bijdragejaar in aanmerking genomen.
Het balanstotaal is de totale boekwaarde van de activa zoals blijkt uit het balansschema dat vastgesteld is bij koninklijk besluit op grond van artikel 3:1, § 1, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen.
De in dit artikel genoemde bedragen van de bijdrage en van het balanstotaal zijn gekoppeld aan de index der consumptieprijzen 162,66 (basis 1996 = 100) en worden, met het oog op de berekening van de bijdrage voor een bepaald jaar, vermenigvuldigd met een breuk: de noemer van deze breuk is 162,66, (zijnde de index der consumptieprijzen van de maand november 2021) (basis 1996 = 100), en de teller van deze breuk is de index der consumptieprijzen van de maand november van het jaar dat voorafgaat aan dat waarvoor de bijdrage verschuldigd is (basis 1996 = 100).]1
Art.91. [1 Les sociétés sont tenues de verser une cotisation annuelle forfaitaire.
Une distinction est opérée entre les sociétés sur la base de critère(s) qui tien(nen)t compte de la taille de la société, en particulier, le total du bilan.
Cette cotisation s'élève à 347,50 EUR pour les sociétés pour lesquelles il s'avère, sur la base de données fournies par la Centrale des bilans de la Banque Nationale de Belgique ou disponibles auprès de celle-ci, que le total du bilan de l'avant-dernier exercice comptable clôturé n'excède pas 746.410,17 EUR. La cotisation est de 868,00 EUR pour les entreprises dont le total du bilan de l'avant-dernier exercice comptable clôturé excède ce montant.
Pour la détermination par société de l'avant-dernier exercice comptable clôturé, il est tenu compte de la situation au 1er janvier de l'année de cotisation.
Le total du bilan est la valeur comptable totale de l'actif tel qu'il apparaît au schéma du bilan qui est déterminé par arrêté royal en vertu de l'article 3:1, § 1, du Code des sociétés et des associations.
Les montants de la cotisation et du total du bilan, visés dans cet article, sont liés à l'indice des prix à la consommation 162,66 (base 1996 = 100). En vue du calcul de la cotisation pour une année déterminée, ils sont multipliés par une fraction dont le dénominateur est 162,66 (soit l'indice des prix à la consommation pour novembre 2021) (base 1996 = 100) et dont le numérateur est l'indice des prix à la consommation du mois de novembre de l'année qui précède celle pour laquelle la cotisation est due (base 1996 = 100).]1
Une distinction est opérée entre les sociétés sur la base de critère(s) qui tien(nen)t compte de la taille de la société, en particulier, le total du bilan.
Cette cotisation s'élève à 347,50 EUR pour les sociétés pour lesquelles il s'avère, sur la base de données fournies par la Centrale des bilans de la Banque Nationale de Belgique ou disponibles auprès de celle-ci, que le total du bilan de l'avant-dernier exercice comptable clôturé n'excède pas 746.410,17 EUR. La cotisation est de 868,00 EUR pour les entreprises dont le total du bilan de l'avant-dernier exercice comptable clôturé excède ce montant.
Pour la détermination par société de l'avant-dernier exercice comptable clôturé, il est tenu compte de la situation au 1er janvier de l'année de cotisation.
Le total du bilan est la valeur comptable totale de l'actif tel qu'il apparaît au schéma du bilan qui est déterminé par arrêté royal en vertu de l'article 3:1, § 1, du Code des sociétés et des associations.
Les montants de la cotisation et du total du bilan, visés dans cet article, sont liés à l'indice des prix à la consommation 162,66 (base 1996 = 100). En vue du calcul de la cotisation pour une année déterminée, ils sont multipliés par une fraction dont le dénominateur est 162,66 (soit l'indice des prix à la consommation pour novembre 2021) (base 1996 = 100) et dont le numérateur est l'indice des prix à la consommation du mois de novembre de l'année qui précède celle pour laquelle la cotisation est due (base 1996 = 100).]1
Wijzigingen
Art.92. [1 De bijdrage, bedoeld in artikel 91, moet met ingang van het bijdragejaar 2023 uiterlijk op 31 december van ieder bijdragejaar worden vereffend of uiterlijk de laatste dag van de derde maand volgend op de maand waarin de vennootschap werd opgericht of aan de belasting der niet-inwoners werd onderworpen, voor zover die laatste dag 31 december van het bijdragejaar niet voorafgaat.]1
Art.92. [1 A compter de l'année de cotisation 2023, la cotisation visée à l'article 91, doit être réglée au plus tard le 31 décembre de chaque année de cotisation ou au plus tard le dernier jour du troisième mois qui suit le mois de la création de la société ou le mois de son assujettissement à l'impôt des non-résidents, pour autant que ce dernier jour ne soit pas antérieur au 31 décembre de l'année de cotisation.]1
Wijzigingen
Art. 92bis. <INGEVOEGD bij W 1999-01-25/32, art. 203; Inwerkingtreding : 16-02-1999> De vennootschappen, die door middel van een attest afgeleverd door [1 de algemene administratie van de Fiscaliteit van de FOD Financiën]1, kunnen bewijzen dat zij gedurende iin of meerdere volledige kalenderjaren geen handels- of burgerrechtelijke activiteit hebben uitgeoefend, zijn de in artikel 91 bedoelde bijdrage voor de betrokken jaren niet verschuldigd.
Art. 92bis. Les sociétés qui, au moyen d'une attestation délivrée par [1 l'Administration générale de la Fiscalité du SPF Finances]1, peuvent prouver qu'elles n'ont exercé aucune activité commerciale ou civile pendant une ou plusieurs années civiles complètes, ne sont pas redevables de la cotisation visée à l'article 91 pour les années concernées.
Wijzigingen
Art. 92ter. [1 In afwijking van artikel 92 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen dient de bijdrage die betrekking heeft op het jaar 2020 te worden geïnd vanaf 1 september 2020 en vereffend ten laatste op 31 oktober 2020 of uiterlijk de laatste dag van de derde maand volgend op de maand waarin de vennootschap werd opgericht of aan de belasting der niet-inwoners werd onderworpen, voor zover die laatste dag 31 oktober 2020 niet voorafgaat.]1
[2 In afwijking van artikel 92 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen dient de bijdrage die betrekking heeft op het jaar 2021 te worden geïnd vanaf 1 september 2021 en vereffend ten laatste op 31 december 2021 of uiterlijk de laatste dag van de derde maand volgend op de maand waarin de vennootschap werd opgericht of aan de belasting der niet-inwoners werd onderworpen, voor zover die laatste dag 31 december 2021 niet voorafgaat.]2
[3 In afwijking van artikel 92 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen dient de bijdrage die betrekking heeft op het jaar 2022 te worden vereffend ten laatste op 31 december 2022 of uiterlijk de laatste dag van de derde maand volgend op de maand waarin de vennootschap werd opgericht of aan de belasting der niet-inwoners werd onderworpen, voor zover die laatste dag 31 december 2022 niet voorafgaat.]3
[2 In afwijking van artikel 92 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen dient de bijdrage die betrekking heeft op het jaar 2021 te worden geïnd vanaf 1 september 2021 en vereffend ten laatste op 31 december 2021 of uiterlijk de laatste dag van de derde maand volgend op de maand waarin de vennootschap werd opgericht of aan de belasting der niet-inwoners werd onderworpen, voor zover die laatste dag 31 december 2021 niet voorafgaat.]2
[3 In afwijking van artikel 92 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen dient de bijdrage die betrekking heeft op het jaar 2022 te worden vereffend ten laatste op 31 december 2022 of uiterlijk de laatste dag van de derde maand volgend op de maand waarin de vennootschap werd opgericht of aan de belasting der niet-inwoners werd onderworpen, voor zover die laatste dag 31 december 2022 niet voorafgaat.]3
Art. 92ter. [1 Par dérogation à l'article 92 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, la cotisation relative à l'année 2020 doit être réclamée à compter du 1er septembre 2020 et réglée au plus tard le 31 octobre 2020 ou au plus tard le dernier jour du troisième mois qui suit le mois de la création de la société ou le mois de son assujettissement à l'impôt des non-résidents, pour autant que ce dernier jour ne soit pas antérieur au 31 octobre 2020.]1
[2 Par dérogation à l'article 92 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, la cotisation relative à l'année 2021 doit être réclamée à compter du 1er septembre 2021 et réglée au plus tard le 31 décembre 2021 ou au plus tard le dernier jour du troisième mois qui suit le mois de la création de la société ou le mois de son assujettissement à l'impôt des non-résidents, pour autant que ce dernier jour ne soit pas antérieur au 31 décembre 2021.]2
[3 Par dérogation à l'article 92 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, la cotisation relative à l'année 2022 doit être réglée au plus tard le 31 décembre 2022 ou au plus tard le dernier jour du troisième mois qui suit le mois de la création de la société ou le mois de son assujettissement à l'impôt des non-résidents, pour autant que ce dernier jour ne soit pas antérieur au 31 décembre 2022.]3
[2 Par dérogation à l'article 92 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, la cotisation relative à l'année 2021 doit être réclamée à compter du 1er septembre 2021 et réglée au plus tard le 31 décembre 2021 ou au plus tard le dernier jour du troisième mois qui suit le mois de la création de la société ou le mois de son assujettissement à l'impôt des non-résidents, pour autant que ce dernier jour ne soit pas antérieur au 31 décembre 2021.]2
[3 Par dérogation à l'article 92 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, la cotisation relative à l'année 2022 doit être réglée au plus tard le 31 décembre 2022 ou au plus tard le dernier jour du troisième mois qui suit le mois de la création de la société ou le mois de son assujettissement à l'impôt des non-résidents, pour autant que ce dernier jour ne soit pas antérieur au 31 décembre 2022.]3
Art.93. <W 2006-07-20/39, art. 167, 013; Inwerkingtreding : 07-08-2006> Op het gedeelte van de bijdragen dat niet tijdig betaald werd, wordt een verhoging van 1 pct. per kalendermaand vertraging in de betaling toegepast.
Deze verhoging wordt toegepast tot en met de maand waarin de vennootschap de verschuldigde bijdrage betaald heeft, of waarin een gerechtelijke procedure werd ingeleid, of waarin het fonds waarbij de vennootschap aangesloten is, hem het dwangbevel met bevel tot betaling van de verschuldigde bijdragen heeft laten betekenen.
Deze verhoging wordt toegepast tot en met de maand waarin de vennootschap de verschuldigde bijdrage betaald heeft, of waarin een gerechtelijke procedure werd ingeleid, of waarin het fonds waarbij de vennootschap aangesloten is, hem het dwangbevel met bevel tot betaling van de verschuldigde bijdragen heeft laten betekenen.
Art.93. <L 2006-07-20/39, art. 167, 013; En vigueur : 07-08-2006> Une majoration de 1 % par mois civil de retard de paiement est appliquée sur la partie des cotisations qui n'a pas été payée à temps.
Cette majoration est appliquée jusque et y compris le mois au cours duquel soit la société a payé la cotisation due, soit une procédure judiciaire a été engagée, soit la caisse à laquelle la société est affiliée lui a fait signifier la contrainte contenant commandement à payer la cotisation due.
Cette majoration est appliquée jusque et y compris le mois au cours duquel soit la société a payé la cotisation due, soit une procédure judiciaire a été engagée, soit la caisse à laquelle la société est affiliée lui a fait signifier la contrainte contenant commandement à payer la cotisation due.
Art.94. De Koning bepaalt :
1° de aansluitingsvoorwaarden;
2° de wijze waarop en de voorwaarden waaronder een vennootschap van sociale verzekeringskas kan veranderen;
3° wat de gegevens zijn, die de vennootschappen moeten meedelen aan hun sociale verzekeringskas, alsmede de wijze waarop en de termijn waarbinnen dit dient te gebeuren;
4° de wijze van betaling;
5° de wijze waarop de door de sociale verzekeringskassen geïnde bijdragen worden overgemaakt aan het Rijksinstituut;
6° de bedragen die bestemd zijn om de beheers- en werkingskosten van de sociale verzekeringskassen en van het Rijksinstituut te dekken;
7° welke gegevens de sociale verzekeringskassen aan [3 de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid]3 of aan het Rijksinstituut dienen te verstrekken met het oog op de toepassing van de bepalingen van dit hoofdstuk en de ermee gepaard gaande controle;
8° in welke gevallen de vennootschappen met betrekking tot het jaar of de jaren waarin zij zich in een toestand van vereffening, faillissement of [1 gerechtelijke reorganisatie]1 bevinden, kunnen worden vrijgesteld van de toepassing van de bepalingen van dit hoofdstuk;
9° [2 volgens welke modaliteiten de personenvennootschappen, [4 die ingeschreven zijn als inschrijvingsplichtige onderneming in de Kruispuntbank van Ondernemingen]4, gedurende de eerste drie jaar te rekenen vanaf het jaar van hun oprichting, worden vrijgesteld van de krachtens de bepalingen van dit hoofdstuk ingevoerde bijdrageplicht.
Genoemde vennootschappen kunnen slechts van deze vrijstelling genieten wanneer hun zaakvoerder of zaakvoerders, evenals de meerderheid van hun werkende vennoten die geen zaakvoerder zijn, in de [4 veertig kalenderkwartalen]4 voorafgaand aan de oprichting van de vennootschap, ten hoogste [4 twaalf kalenderkwartalen]4 onderworpen zijn geweest aan het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen;]2
(10° de gevallen waarin de toepassing van de verhogingen bedoeld in artikel 93 kan worden verzaakt.) <W 1995-12-20/32, art. 108, 003; Inwerkingtreding : 01-01-1996>
1° de aansluitingsvoorwaarden;
2° de wijze waarop en de voorwaarden waaronder een vennootschap van sociale verzekeringskas kan veranderen;
3° wat de gegevens zijn, die de vennootschappen moeten meedelen aan hun sociale verzekeringskas, alsmede de wijze waarop en de termijn waarbinnen dit dient te gebeuren;
4° de wijze van betaling;
5° de wijze waarop de door de sociale verzekeringskassen geïnde bijdragen worden overgemaakt aan het Rijksinstituut;
6° de bedragen die bestemd zijn om de beheers- en werkingskosten van de sociale verzekeringskassen en van het Rijksinstituut te dekken;
7° welke gegevens de sociale verzekeringskassen aan [3 de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid]3 of aan het Rijksinstituut dienen te verstrekken met het oog op de toepassing van de bepalingen van dit hoofdstuk en de ermee gepaard gaande controle;
8° in welke gevallen de vennootschappen met betrekking tot het jaar of de jaren waarin zij zich in een toestand van vereffening, faillissement of [1 gerechtelijke reorganisatie]1 bevinden, kunnen worden vrijgesteld van de toepassing van de bepalingen van dit hoofdstuk;
9° [2 volgens welke modaliteiten de personenvennootschappen, [4 die ingeschreven zijn als inschrijvingsplichtige onderneming in de Kruispuntbank van Ondernemingen]4, gedurende de eerste drie jaar te rekenen vanaf het jaar van hun oprichting, worden vrijgesteld van de krachtens de bepalingen van dit hoofdstuk ingevoerde bijdrageplicht.
Genoemde vennootschappen kunnen slechts van deze vrijstelling genieten wanneer hun zaakvoerder of zaakvoerders, evenals de meerderheid van hun werkende vennoten die geen zaakvoerder zijn, in de [4 veertig kalenderkwartalen]4 voorafgaand aan de oprichting van de vennootschap, ten hoogste [4 twaalf kalenderkwartalen]4 onderworpen zijn geweest aan het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen;]2
(10° de gevallen waarin de toepassing van de verhogingen bedoeld in artikel 93 kan worden verzaakt.) <W 1995-12-20/32, art. 108, 003; Inwerkingtreding : 01-01-1996>
Art.94. Le Roi détermine :
1° les modalités d'affiliation;
2° de quelle manière et dans quelles conditions une société peut changer de caisse d'assurances sociales;
3° quelles sont les données que les sociétés sont tenues de communiquer à leur caisse d'assurances sociales, ainsi que la manière de le faire et le délai imparti à cet effet;
4° les modalités de paiement;
5° de quelle manière les cotisations perçues par les caisses d'assurances sociales sont transférées à l'Institut national;
6° quels montants sont destinés à couvrir les frais d'administration et de fonctionnement des caisses d'assurances sociales et de l'Institut national;
7° quelles sont les données que les caisses d'assurances sociales sont tenues de fournir [3 au Service public fédéral Sécurité sociale]3 ou à l'Institut national en vue de l'application des dispositions du présent chapitre ainsi que du contrôle qui en découle;
8° dans quels cas les sociétés peuvent être exemptées de l'application des dispositions du présent chapitre pour ce qui est de l'année ou des années où elles se trouvent en situation de liquidation, de faillite ou de [1 réorganisation judiciaire]1;
9° [2 9° selon quelles modalités les sociétés de personnes [4 (qui sont) inscrites en tant qu'entreprise soumise à inscription à la Banque Carrefour des Entreprises]4, sont exonérées, pendant les trois premières années à partir de l'année de leur constitution, de l'obligation de cotisation prévue en vertu du présent chapitre.
Les sociétés précitées ne pourront bénéficier de cette exonération que si leur gérant ou leurs gérants, ainsi que la majorité de leurs associés actifs qui ne sont pas gérants, n'ont pas été, au cours des [4 quarante trimestres civils]4 qui précèdent la constitution de la société, assujettis à l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants pendant plus de [4 douze trimestres civils]4;]2
(10° les cas dans lesquels il peut être renoncé à l'application des majorations visées « a l'article 93.) <L 1995-12-20/32, art. 108, 003; En vigueur : 01-01-1996>
1° les modalités d'affiliation;
2° de quelle manière et dans quelles conditions une société peut changer de caisse d'assurances sociales;
3° quelles sont les données que les sociétés sont tenues de communiquer à leur caisse d'assurances sociales, ainsi que la manière de le faire et le délai imparti à cet effet;
4° les modalités de paiement;
5° de quelle manière les cotisations perçues par les caisses d'assurances sociales sont transférées à l'Institut national;
6° quels montants sont destinés à couvrir les frais d'administration et de fonctionnement des caisses d'assurances sociales et de l'Institut national;
7° quelles sont les données que les caisses d'assurances sociales sont tenues de fournir [3 au Service public fédéral Sécurité sociale]3 ou à l'Institut national en vue de l'application des dispositions du présent chapitre ainsi que du contrôle qui en découle;
8° dans quels cas les sociétés peuvent être exemptées de l'application des dispositions du présent chapitre pour ce qui est de l'année ou des années où elles se trouvent en situation de liquidation, de faillite ou de [1 réorganisation judiciaire]1;
9° [2 9° selon quelles modalités les sociétés de personnes [4 (qui sont) inscrites en tant qu'entreprise soumise à inscription à la Banque Carrefour des Entreprises]4, sont exonérées, pendant les trois premières années à partir de l'année de leur constitution, de l'obligation de cotisation prévue en vertu du présent chapitre.
Les sociétés précitées ne pourront bénéficier de cette exonération que si leur gérant ou leurs gérants, ainsi que la majorité de leurs associés actifs qui ne sont pas gérants, n'ont pas été, au cours des [4 quarante trimestres civils]4 qui précèdent la constitution de la société, assujettis à l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants pendant plus de [4 douze trimestres civils]4;]2
(10° les cas dans lesquels il peut être renoncé à l'application des majorations visées « a l'article 93.) <L 1995-12-20/32, art. 108, 003; En vigueur : 01-01-1996>
Art.95. § 1. De sociale verzekeringskassen zijn belast met de invordering van de bijdrage, zo nodig langs gerechtelijke weg.
(§ 1bis. Onverminderd hun recht om voor de rechter te dagvaarden, kunnen de sociale verzekeringsfondsen als inninginstellingen van de bijdragen de bedragen die hen verschuldigd zijn eveneens bij wijze van dwangbevel invorderen.
De Koning bepaalt de voorwaarden en modaliteiten van vervolging door middel van dwangbevel evenals de kosten die eruit voortvloeien en hun tenlastelegging.) <W 2005-12-27/31, art. 63, 012; Inwerkingtreding : 09-01-2006>
§ 2. De invordering van de in dit hoofdstuk bepaalde bijdrage verjaart na vijf jaar te rekenen vanaf 1 januari van het jaar dat volgt op het jaar waarvoor ze verschuldigd is.
De verjaring wordt gestuit :
1° op de wijze bepaald in de artikelen 2244 en volgende van het Burgerlijk Wetboek;
2° met een ter post aangetekende brief of een deurwaardersaanmaning waarbij de sociale verzekeringskas die belast is met de invordering, de verschuldigde bijdrage opeist.
§ 3. De vordering tot terugbetaling van de ten onrechte betaalde bijdrage verjaart na vijf jaar te rekenen vanaf 1 januari van het jaar dat volgt op het jaar waarin de onverschuldigde bijdrage werd betaald.
De verjaring wordt gestuit :
1° op de wijze bepaald in de artikelen 2244 en volgende van het Burgerlijk Wetboek;
2° met [2 een aangetekende zending of via elk ander middel dat een vaste datum en een verzekerde ontvangst waarborgt van de zending]2 door de vennootschap gericht aan de sociale verzekeringskas die de bijdrage heeft geïnd en waarbij de terugbetaling van de ten onrechte betaalde bijdrage wordt opgeëist.
(§ 4. Wanneer, door nalatigheid van een sociaal verzekeringsfonds voor zelfstandigen, in artikel 91 bedoelde bijdragen niet konden worden ingevorderd, wordt het fonds ervoor aansprakelijk verklaard bij beslissing van [1 de minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1 en worden de sommen in kwestie ten laste gelegd van de opbrengst van de bijdragen die bestemd zijn om de werkingskosten van het betrokken fonds te dekken.) <W 2004-12-27/30, art. 183, 011; Inwerkingtreding : 10-01-2005>
(§ 5. De sociale verzekeringsfondsen voor zelfstandigen mogen van de aangesloten vennootschappen de terugbetaling vorderen van de kosten die veroorzaakt zijn door de rappelbrieven die ze, eventueel langs gerechtsdeurwaarder, aan de vennootschappen hebben moeten richten in geval van laattijdige bijdragebetaling.
[1 De minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1 kan forfaitaire bedragen bepalen welke de fondsen uit dien hoofde mogen vragen.
De bij deze paragraaf bedoelde kosten worden ingevorderd zoals de in artikel 91 bedoelde bijdragen.) <W 2004-12-27/30, art. 183, 011; Inwerkingtreding : 10-01-2005>
(§ 1bis. Onverminderd hun recht om voor de rechter te dagvaarden, kunnen de sociale verzekeringsfondsen als inninginstellingen van de bijdragen de bedragen die hen verschuldigd zijn eveneens bij wijze van dwangbevel invorderen.
De Koning bepaalt de voorwaarden en modaliteiten van vervolging door middel van dwangbevel evenals de kosten die eruit voortvloeien en hun tenlastelegging.) <W 2005-12-27/31, art. 63, 012; Inwerkingtreding : 09-01-2006>
§ 2. De invordering van de in dit hoofdstuk bepaalde bijdrage verjaart na vijf jaar te rekenen vanaf 1 januari van het jaar dat volgt op het jaar waarvoor ze verschuldigd is.
De verjaring wordt gestuit :
1° op de wijze bepaald in de artikelen 2244 en volgende van het Burgerlijk Wetboek;
2° met een ter post aangetekende brief of een deurwaardersaanmaning waarbij de sociale verzekeringskas die belast is met de invordering, de verschuldigde bijdrage opeist.
§ 3. De vordering tot terugbetaling van de ten onrechte betaalde bijdrage verjaart na vijf jaar te rekenen vanaf 1 januari van het jaar dat volgt op het jaar waarin de onverschuldigde bijdrage werd betaald.
De verjaring wordt gestuit :
1° op de wijze bepaald in de artikelen 2244 en volgende van het Burgerlijk Wetboek;
2° met [2 een aangetekende zending of via elk ander middel dat een vaste datum en een verzekerde ontvangst waarborgt van de zending]2 door de vennootschap gericht aan de sociale verzekeringskas die de bijdrage heeft geïnd en waarbij de terugbetaling van de ten onrechte betaalde bijdrage wordt opgeëist.
(§ 4. Wanneer, door nalatigheid van een sociaal verzekeringsfonds voor zelfstandigen, in artikel 91 bedoelde bijdragen niet konden worden ingevorderd, wordt het fonds ervoor aansprakelijk verklaard bij beslissing van [1 de minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1 en worden de sommen in kwestie ten laste gelegd van de opbrengst van de bijdragen die bestemd zijn om de werkingskosten van het betrokken fonds te dekken.) <W 2004-12-27/30, art. 183, 011; Inwerkingtreding : 10-01-2005>
(§ 5. De sociale verzekeringsfondsen voor zelfstandigen mogen van de aangesloten vennootschappen de terugbetaling vorderen van de kosten die veroorzaakt zijn door de rappelbrieven die ze, eventueel langs gerechtsdeurwaarder, aan de vennootschappen hebben moeten richten in geval van laattijdige bijdragebetaling.
[1 De minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1 kan forfaitaire bedragen bepalen welke de fondsen uit dien hoofde mogen vragen.
De bij deze paragraaf bedoelde kosten worden ingevorderd zoals de in artikel 91 bedoelde bijdragen.) <W 2004-12-27/30, art. 183, 011; Inwerkingtreding : 10-01-2005>
Art.95. § 1. Les caisses d'assurances sociales sont chargées du recouvrement de la cotisation, au besoin par la voie judiciaire.
(§ 1erbis. Sans préjudice de leur droit de citer devant le juge, les caisses d'assurances sociales peuvent, en tant qu'organisme percepteur des cotisations, également procéder au recouvrement des sommes qui leur sont dues par voie de contrainte.
Le Roi règle les conditions et les modalités de poursuite par voie de contrainte ainsi que les frais résultant de la poursuite et leur mise à charge.) <L 2005-12-27/31, art. 63, 012; En vigueur : 09-01-2006>
§ 2. Le recouvrement de la cotisation prévue par le présent chapitre se prescrit par cinq ans à compter du 1er janvier de l'année qui suit l'année pour laquelle elle est due.
La prescription est interrompue :
1° de la manière prévue par les articles 2244 et suivants du Code civil;
2° par une lettre recommandée à la poste ou une sommation d'huissier par laquelle la caisse d'assurances sociales chargée du recouvrement réclame la cotisation due.
§ 3. L'action en répétition de la cotisation payée indûment se prescrit par cinq ans à compter du 1er janvier de l'année qui suit l'année au cours de laquelle la cotisation indue a été payée.
La prescription est interrompue :
1° de la manière prévue par les articles 2244 et suivants du Code civil;
2° par [2 un envoi recommandé, ou tout autre moyen conférant une date certaine et l'assurance de la réception de cet envoi, adressé]2 par la société à la caisse d'assurances sociales qui a percu la cotisation et réclamant le remboursement de la cotisation payée indûment.
(§ 4. Lorsque par suite de négligence d'une caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, des cotisations visées à l'article 91 n'ont pu être recouvrées, la caisse en est déclarée responsable par décision [1 du ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1, les sommes en question étant mises à charge du produit des cotisations destinées à couvrir les frais d'administration de la caisse en cause.) <L 2004-12-27/30, art. 183, 011; En vigueur : 10-01-2005>
(§ 5. Les caisses d'assurances sociales pour travailleurs indépendants peuvent réclamer aux sociétés affiliées le remboursement des frais qui sont occasionnés par les rappels qu'elles sont amenées à adresser aux sociétés, le cas échéant par huissier de justice, en cas de retard de paiement des cotisations.
[1 Le ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1 peut fixer des montants forfaitaires que les caisses peuvent réclamer à ce titre.
Les frais visés par le présent paragraphe sont recouvrés comme les cotisations visées à l'article 91.) <L 2004-12-27/30, art. 183, 011; En vigueur : 10-01-2005>
(§ 1erbis. Sans préjudice de leur droit de citer devant le juge, les caisses d'assurances sociales peuvent, en tant qu'organisme percepteur des cotisations, également procéder au recouvrement des sommes qui leur sont dues par voie de contrainte.
Le Roi règle les conditions et les modalités de poursuite par voie de contrainte ainsi que les frais résultant de la poursuite et leur mise à charge.) <L 2005-12-27/31, art. 63, 012; En vigueur : 09-01-2006>
§ 2. Le recouvrement de la cotisation prévue par le présent chapitre se prescrit par cinq ans à compter du 1er janvier de l'année qui suit l'année pour laquelle elle est due.
La prescription est interrompue :
1° de la manière prévue par les articles 2244 et suivants du Code civil;
2° par une lettre recommandée à la poste ou une sommation d'huissier par laquelle la caisse d'assurances sociales chargée du recouvrement réclame la cotisation due.
§ 3. L'action en répétition de la cotisation payée indûment se prescrit par cinq ans à compter du 1er janvier de l'année qui suit l'année au cours de laquelle la cotisation indue a été payée.
La prescription est interrompue :
1° de la manière prévue par les articles 2244 et suivants du Code civil;
2° par [2 un envoi recommandé, ou tout autre moyen conférant une date certaine et l'assurance de la réception de cet envoi, adressé]2 par la société à la caisse d'assurances sociales qui a percu la cotisation et réclamant le remboursement de la cotisation payée indûment.
(§ 4. Lorsque par suite de négligence d'une caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, des cotisations visées à l'article 91 n'ont pu être recouvrées, la caisse en est déclarée responsable par décision [1 du ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1, les sommes en question étant mises à charge du produit des cotisations destinées à couvrir les frais d'administration de la caisse en cause.) <L 2004-12-27/30, art. 183, 011; En vigueur : 10-01-2005>
(§ 5. Les caisses d'assurances sociales pour travailleurs indépendants peuvent réclamer aux sociétés affiliées le remboursement des frais qui sont occasionnés par les rappels qu'elles sont amenées à adresser aux sociétés, le cas échéant par huissier de justice, en cas de retard de paiement des cotisations.
[1 Le ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1 peut fixer des montants forfaitaires que les caisses peuvent réclamer à ce titre.
Les frais visés par le présent paragraphe sont recouvrés comme les cotisations visées à l'article 91.) <L 2004-12-27/30, art. 183, 011; En vigueur : 10-01-2005>
Art. 95bis. <INGEVOEGD bij W 2005-12-27/31, art. 64; Inwerkingtreding : 01-01-2006> De artikelen 16bis, 16ter [1 , 23ter en 23quater]1 van het koninklijk besluit nr. 38 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, zijn in het kader van dit hoofdstuk van toepassing.
Art. 95bis. Les articles 16bis, 16ter [1 , 23ter et 23quater]1 de l'arrêté royal n° 38 organisant le statut social des indépendants, s'appliquent dans le cadre du présent chapitre.
Wijzigingen
Art.96. In geval van fusie of opslorping van twee of meer vennootschappen is de opslorpende of de nieuw ontstane fusievennootschap de onbetaalde bijdragen of verhogingen verschuldigd die op het ogenblik van dit feit door de opgeslorpte of gefusioneerde vennootschappen verschuldigd waren.
Art.96. En cas de fusion ou d'absorption de deux ou plusieurs sociétés, la société absorbante ou la nouvelle société née de la fusion est redevable des cotisations ou majorations impayées, qui étaient dues au moment de cette opération par les sociétés absorbées ou fusionnées.
Art.97. De wijziging van rechtsvorm of elke andere wijziging van de statuten van een vennootschap wordt voor de toepassing van dit hoofdstuk niet beschouwd als de oprichting van een nieuwe vennootschap.
Art.97. Pour l'application du présent chapitre, la modification de la forme juridique ou toute autre modification des statuts d'une société n'est pas considérée comme la constitution d'une nouvelle société.
Art.98. De werkende vennoten, bestuurders of zaakvoerders zijn samen met de vennootschap hoofdelijk gehouden tot de betaling van de door deze laatste verschuldigde bijdrage, verhogingen en kosten.
Art.98. Les associés actifs, administrateurs ou gérants sont tenus solidairement avec la société au paiement de la cotisation, des majorations et des frais dont cette dernière est redevable.
Art.99. (Opgeheven) <KB 1996-11-18/37, art. 17, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
Art.99. (Abrogé) <AR 1996-11-18/37, art. 17, 005; En vigueur : 01-01-1997>
Art.100. De in dit hoofdstuk bedoelde bijdrage is, wat de inkomstenbelastingen aangaat, van dezelfde aard als de bijdragen die verschuldigd zijn ter uitvoering van de sociale wetgeving.
Art.100. La cotisation prévue par le présent chapitre est, en ce qui concerne les impôts sur les revenus, de même nature que les cotisations dues en exécution de la législation sociale.
Art.101. <Wijzigingsbepaling van artikel 20, § 1 van het KB 1967-07-27/01>
Art.101.
Art.102. <wijzigingsbepaling van artikel 581 van het Gerechtelijk Wetboek : 1967-10-10/03>
Art.102.
Art.103. <Wijzigingsbepaling van artikel 19, 4ter, lid 2 van de W 1851-12-16/01>
Art.103.
Art.104. De vennootschappen, opgericht vóór de inwerkingtreding van dit hoofdstuk, blijven voor de toepassing van de bepalingen van dit hoofdstuk aangesloten bij de sociale verzekeringskas die zij gekozen hebben of waarbij ze ambtshalve werden aangesloten met toepassing van de bepalingen van hoofdstuk III van titel III van de wet van 26 juni 1992 houdende sociale en diverse bepalingen.
Art.104. Les sociétés, constituées avant l'entrée en vigueur du présent chapitre, restent pour l'application des dispositions du présent chapitre affiliées à la caisse d'assurances sociales qu'elles ont choisie ou à laquelle elles ont été affiliées d'office en application des dispositions du chapitre III du titre III de la loi du 26 juin 1992 portant des dispositions sociales et diverses.
Art.105. <Wijzigingsbepaling van artikel 85 van de W 1992-06-26/30>
Art.105.
Art.106. De bepalingen van dit hoofdstuk treden in werking op 1 januari 1993, met uitzondering van de bepalingen van de artikelen 102, 103 en 105 die uitwerking hebben met ingang van 1 juli 1992.
Art.106. Les dispositions du présent chapitre entrent en vigueur le 1er janvier 1993, à l'exception des dispositions des articles 102, 103 et 105 qui produisent leurs effets le 1er juillet 1992.
HOOFDSTUK III. - Oprichting van een Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut der zelfstandigen.
CHAPITRE III. - Constitution d'un Comité général de gestion pour le statut social des travailleurs indépendants.
Art.107. Er wordt bij [1 de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid]1 een Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut van de zelfstandigen opgericht, hierna het Algemeen Beheerscomité genoemd.
Art.107. Il est créé auprès [1 du Service public fédéral Sécurité sociale]1 un Comité général de gestion pour le statut social des travailleurs indépendants, dénommé ci-après le Comité général de gestion.
Wijzigingen
Art.108. § 1. (Het Algemeen Beheerscomité is samengesteld uit twaalf stemgerechtigde leden, waaronder de voorzitter, twee leden met raadgevende stem en een secretaris, allen benoemd door de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft, alsmede uit de afgevaardigde van de Minister van Financiën bij het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen.) <KB 1996-11-18/37, art. 11, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
§ 2. De stemgerechtigde leden worden als volgt aangewezen :
1° Vijf vertegenwoordigers van de interprofessionele organisaties voor zelfstandigen, op de voordracht van de interprofessionele afdeling van de Hoge Raad voor de middenstand;
2° Een vertegenwoordiger van de landbouworganisaties, op de voordracht van de Nationale Landbouwraad;
3° Twee vertegenwoordigers van de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft;
4° [1 Een leidend ambtenaar van de Directie-generaal Zelfstandigen van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid]1;
5° De administrateur-generaal van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen;
6° Een vertegenwoordiger van de Minister van Pensioenen, op diens voordracht;
7° Een vertegenwoordiger van de Minister van Sociale Zaken, op diens voordracht.
§ 3. De Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft, benoemt de voorzitter onder de leden van het Algemeen Beheerscomité.
§ 4. De raadgevende leden worden als volgt aangewezen :
1° Eén op de voordracht van de Vereniging van de sociale verzekeringsfondsen voor zelfstandigen;
2° Eén op de voordracht van het Intermutualistisch College.
§ 5. Voor elk lid dient een plaatsvervanger te worden voorgedragen die eveneens wordt benoemd door de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft en die aan de werkzaamheden van het Algemeen Beheerscomité deelneemt bij afwezigheid van het effectief lid.
Voor de leden bedoeld in § 2, 3°, 6° en 7°, worden de plaatsvervangers benoemd onder de leidende ambtenaren van ,[1 de Directie-generaal Zelfstandigen van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid]1 van de Rijksdienst voor pensioenen en van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, voorgedragen door, respectievelijk, de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft, de Minister van Pensioenen en de Minister van Sociale Zaken.
§ 6. (De duur van het mandaat van de voorzitter, de leden, de plaatsvervangende leden en de secretaris bedraagt zes jaar en is hernieuwbaar.) <W 2008-12-22/33, art. 19, 016; Inwerkingtreding : 08-01-2009>
§ 2. De stemgerechtigde leden worden als volgt aangewezen :
1° Vijf vertegenwoordigers van de interprofessionele organisaties voor zelfstandigen, op de voordracht van de interprofessionele afdeling van de Hoge Raad voor de middenstand;
2° Een vertegenwoordiger van de landbouworganisaties, op de voordracht van de Nationale Landbouwraad;
3° Twee vertegenwoordigers van de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft;
4° [1 Een leidend ambtenaar van de Directie-generaal Zelfstandigen van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid]1;
5° De administrateur-generaal van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen;
6° Een vertegenwoordiger van de Minister van Pensioenen, op diens voordracht;
7° Een vertegenwoordiger van de Minister van Sociale Zaken, op diens voordracht.
§ 3. De Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft, benoemt de voorzitter onder de leden van het Algemeen Beheerscomité.
§ 4. De raadgevende leden worden als volgt aangewezen :
1° Eén op de voordracht van de Vereniging van de sociale verzekeringsfondsen voor zelfstandigen;
2° Eén op de voordracht van het Intermutualistisch College.
§ 5. Voor elk lid dient een plaatsvervanger te worden voorgedragen die eveneens wordt benoemd door de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft en die aan de werkzaamheden van het Algemeen Beheerscomité deelneemt bij afwezigheid van het effectief lid.
Voor de leden bedoeld in § 2, 3°, 6° en 7°, worden de plaatsvervangers benoemd onder de leidende ambtenaren van ,[1 de Directie-generaal Zelfstandigen van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid]1 van de Rijksdienst voor pensioenen en van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, voorgedragen door, respectievelijk, de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft, de Minister van Pensioenen en de Minister van Sociale Zaken.
§ 6. (De duur van het mandaat van de voorzitter, de leden, de plaatsvervangende leden en de secretaris bedraagt zes jaar en is hernieuwbaar.) <W 2008-12-22/33, art. 19, 016; Inwerkingtreding : 08-01-2009>
Art.108. § 1. (Le Comité général de gestion est composé de douze membres ayant voix délibérative, dont le président, deux membres ayant voix consultative et un secrétaire, tous nommés par le Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions, ainsi que du délégué du Ministre des Finances auprès de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants.) <AR 1996-11-18/37, art. 11, 005; En vigueur : 01-01-1997>
§ 2. Les membres ayant voix délibérative sont désignés comme suit :
1° Cinq représentants des organisations interprofessionnelles des travailleurs indépendants, sur la proposition de la section interprofessionnelle du Conseil supérieur des classes moyennes;
2° Un représentant des organisations agricoles, sur la proposition du Conseil national de l'agriculture;
3° Deux représentants du Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions;
4° [1 Un fonctionnaire dirigeant de la Direction générale Indépendants du Service public fédéral Sécurité sociale]1;
5° L'administrateur général de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants;
6° Un représentant du Ministre des Pensions, sur sa proposition;
7° Un représentant du Ministre des Affaires Sociales, sur sa proposition.
§ 3. Le Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions, nomme le président parmi les membres du Comité général de gestion.
§ 4. Les membres ayant voix consultative sont désignés comme suit :
1° Un sur la proposition de l'Association des caisses d'assurances sociales pour travailleurs indépendants;
2° Un sur la proposition du Collège intermutualiste.
§ 5. Pour chaque membre, il doit être propose un suppléant, qui doit également être nommé par le Ministre ayant le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions et qui participe aux travaux du Comité général de gestion en l'absence du membre effectif.
Pour les membres visés au § 2, 3°, 6° et 7° les suppléants sont nommés respectivement parmi les fonctionnaires dirigeants [1 de la Direction générale Indépendants du Service public fédéral Sécurité sociale ]1, de l'Office national des pensions et de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, sur la proposition, respectivement, du Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions, du Ministre des Pensions et du Ministre des Affaires sociales.
§ 6. (La durée du mandat du président, des membres, des membres suppléants et du secrétaire est de six ans. Le mandat est renouvelable.) <L 2008-12-22/33, art. 19, 016; En vigueur : 08-01-2009>
§ 2. Les membres ayant voix délibérative sont désignés comme suit :
1° Cinq représentants des organisations interprofessionnelles des travailleurs indépendants, sur la proposition de la section interprofessionnelle du Conseil supérieur des classes moyennes;
2° Un représentant des organisations agricoles, sur la proposition du Conseil national de l'agriculture;
3° Deux représentants du Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions;
4° [1 Un fonctionnaire dirigeant de la Direction générale Indépendants du Service public fédéral Sécurité sociale]1;
5° L'administrateur général de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants;
6° Un représentant du Ministre des Pensions, sur sa proposition;
7° Un représentant du Ministre des Affaires Sociales, sur sa proposition.
§ 3. Le Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions, nomme le président parmi les membres du Comité général de gestion.
§ 4. Les membres ayant voix consultative sont désignés comme suit :
1° Un sur la proposition de l'Association des caisses d'assurances sociales pour travailleurs indépendants;
2° Un sur la proposition du Collège intermutualiste.
§ 5. Pour chaque membre, il doit être propose un suppléant, qui doit également être nommé par le Ministre ayant le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions et qui participe aux travaux du Comité général de gestion en l'absence du membre effectif.
Pour les membres visés au § 2, 3°, 6° et 7° les suppléants sont nommés respectivement parmi les fonctionnaires dirigeants [1 de la Direction générale Indépendants du Service public fédéral Sécurité sociale ]1, de l'Office national des pensions et de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, sur la proposition, respectivement, du Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions, du Ministre des Pensions et du Ministre des Affaires sociales.
§ 6. (La durée du mandat du président, des membres, des membres suppléants et du secrétaire est de six ans. Le mandat est renouvelable.) <L 2008-12-22/33, art. 19, 016; En vigueur : 08-01-2009>
Wijzigingen
Art.109. § 1. Het Algemeen Beheerscomité heeft een algemene bevoegdheid inzake het formuleren van voorstellen, adviesverlening, het uitvoeren of laten uitvoeren van studies en het verlenen van aanbevelingen inzake alle aangelegenheden die betrekking hebben op het sociaal statuut der zelfstandigen.
§ 2. Het Algemeen Beheerscomité kan zijn bevoegdheden uitoefenen op eigen initiatief of op de vraag van de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft, of, voor de materies die hen aanbelangen, op de vraag van de Minister van Pensioenen of van de Minister van Sociale Zaken.
§ 2. Het Algemeen Beheerscomité kan zijn bevoegdheden uitoefenen op eigen initiatief of op de vraag van de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft, of, voor de materies die hen aanbelangen, op de vraag van de Minister van Pensioenen of van de Minister van Sociale Zaken.
Art.109. § 1. Le Comité général de gestion a une compétence générale pour formuler des propositions, donner conseil, exécuter ou faire exécuter des études et donner des recommandations concernant toutes matières afférentes au statut social des travailleurs indépendants.
§ 2. Le Comité général de gestion peut exercer ses compétences de sa propre initiative ou à la demande du Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions, ou, pour les matières qui les concernent, à la demande du Ministre des Pensions ou du Ministre des Affaires sociales.
§ 2. Le Comité général de gestion peut exercer ses compétences de sa propre initiative ou à la demande du Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions, ou, pour les matières qui les concernent, à la demande du Ministre des Pensions ou du Ministre des Affaires sociales.
Art.110. § 1. De Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft, de Minister van Pensioenen en de Minister van Sociale Zaken, kunnen met betrekking tot alle materies die behoren tot dit sociaal statuut en die hen aanbelangen, het advies van het Algemeen Beheerscomité inwinnen.
Zij zijn er nochtans toe gehouden, behoudens in spoedeisende gevallen, het advies van dit Algemeen Beheerscomité in te winnen over :
1° de krachtlijnen van het te voeren beleid;
2° alle voorontwerpen van wet met betrekking tot het sociaal statuut van de zelfstandigen;
3° (Opgeheven) <KB 1996-11-18/37, art. 12, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
§ 2. Het Algemeen Beheerscomité brengt advies uit binnen de in de adviesaanvraag vermelde termijn. Deze mag evenwel nooit minder bedragen dan tien werkdagen.
§ 3. De adviezen van het Algemeen Beheerscomité zijn openbaar nadat ze zijn medegedeeld aan de Minister die het advies heeft ingewonnen.
Zij zijn er nochtans toe gehouden, behoudens in spoedeisende gevallen, het advies van dit Algemeen Beheerscomité in te winnen over :
1° de krachtlijnen van het te voeren beleid;
2° alle voorontwerpen van wet met betrekking tot het sociaal statuut van de zelfstandigen;
3° (Opgeheven) <KB 1996-11-18/37, art. 12, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
§ 2. Het Algemeen Beheerscomité brengt advies uit binnen de in de adviesaanvraag vermelde termijn. Deze mag evenwel nooit minder bedragen dan tien werkdagen.
§ 3. De adviezen van het Algemeen Beheerscomité zijn openbaar nadat ze zijn medegedeeld aan de Minister die het advies heeft ingewonnen.
Art.110. § 1. Le Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions, le Ministre des Pensions et le Ministre des Affaires sociales peuvent demander l'avis du Comité général de gestion concernant toute matière relevant de ce statut social et qui les concerne.
Ils sont toutefois tenus, excepté dans les cas d'urgence, de demander l'avis de ce Comité général de gestion en ce qui concerne :
1° les lignes de force de la politique à mener;
2° tous les avant-projets de loi se rapportant au statut social des travailleurs indépendants;
3° (Abroge) <AR 1996-11-18/37, art. 12, 005; En vigueur : 01-01-1997>
§ 2. Le Comité général de gestion émet un avis dans le délai mentionné dans la demande d'avis. Ce délai ne peut toutefois être inférieur à dix jours ouvrables.
§ 3. Les avis du Comité général de gestion sont publics après leur communication au Ministre qui a demandé l'avis.
Ils sont toutefois tenus, excepté dans les cas d'urgence, de demander l'avis de ce Comité général de gestion en ce qui concerne :
1° les lignes de force de la politique à mener;
2° tous les avant-projets de loi se rapportant au statut social des travailleurs indépendants;
3° (Abroge) <AR 1996-11-18/37, art. 12, 005; En vigueur : 01-01-1997>
§ 2. Le Comité général de gestion émet un avis dans le délai mentionné dans la demande d'avis. Ce délai ne peut toutefois être inférieur à dix jours ouvrables.
§ 3. Les avis du Comité général de gestion sont publics après leur communication au Ministre qui a demandé l'avis.
Art.111. Het Algemeen Beheerscomité heeft bovendien als specifieke opdracht :
(1° samen met de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft, het gezag uitoefenen over het globaal financieel beheer van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid over de volgende opdrachten, met de uitvoering waarvan het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen belast wordt:
a) het beheren en het verdelen van de inkomsten van het globaal financieel beheer van het sociaal statuut;
b) het voeren van een globaal thesauriebeheer;
c) het sluiten, conform artikel 5, van leningen ter financiering van de stelsels en sectoren van het sociaal statuut;
d) het opvolgen van het geheel van de inkomsten en uitgaven op basis van de gegevens afkomstig van de betrokken uitbetalingsinstellingen van het sociaal statuut;
e) het beheren en beleggen van de niet-verdeelde inkomsten en reserves van het globaal financieel beheer;
f) het beheren van de schuld van het sociaal statuut) <KB 1996-11-18/37, art. 13, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
(2° het opstellen, in meerjarenperspectief, van de globale begrotingsvooruitzichten van het sociaal statuut der zelfstandigen en het voorleggen aan de Regering, met het oog op de opstelling van de begrotingen en de begrotingscontrole, van een rapport dat betrekking heeft op de ontwikkeling van de ontvangsten en uitgaven, de prioritaire beleidslijnen en de wijze waarop het evenwicht van het stelsel verzekerd kan worden;) <KB 1996-11-18/37, art. 13, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
(3° het vaststellen, rekening houdend met de behoeften, van de verdeling van de globale inkomsten over de verschillende stelsels en sectoren van het sociaal statuut der zelfstandigen en de kennisgeving ervan aan de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft;) <KB 1996-11-18/37, art. 13, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
(4°) het voorbereiden en opstellen van richtlijnen met betrekking tot de organisatie en de uitvoering van het vrij aanvullend pensioen, ingevoerd bij artikel 52bis van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen; <KB 1996-11-18/37, art. 13, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
(5°) het formuleren van aanbevelingen met betrekking tot het beheer van de stelsels van aanvullende verzekering (...); <KB 1996-11-18/37, art. 13, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997> <W 2007-03-26/37, art. 51, 015; Inwerkingtreding : 07-05-2007>
(6°) kennis te nemen van klachten van algemene aard in verband met de toepassing van het sociaal statuut van de zelfstandigen, ze over te maken aan de bevoegde instellingen en zo nodig aanbevelingen te formuleren aan de toepassingsorganen betreffende de verbetering van de dienstverlening; <KB 1996-11-18/37, art. 13, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
(7°) het goedkeuren van de richtlijnen opgelegd aan de sociale-verzekeringskassen voor zelfstandigen, met toepassing van artikel 20 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen. <KB 1996-11-18/37, art. 13, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
(De Koning kan, op voorstel of na advies van het Algemeen Beheerscomité, de data, termijnen en procedures met betrekking tot de uitvoering de opdrachten bedoeld in het eerste lid, 1°, 2° en 3° nader bepalen.) <KB 1996-11-18/37, art. 13, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
(1° samen met de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft, het gezag uitoefenen over het globaal financieel beheer van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid over de volgende opdrachten, met de uitvoering waarvan het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen belast wordt:
a) het beheren en het verdelen van de inkomsten van het globaal financieel beheer van het sociaal statuut;
b) het voeren van een globaal thesauriebeheer;
c) het sluiten, conform artikel 5, van leningen ter financiering van de stelsels en sectoren van het sociaal statuut;
d) het opvolgen van het geheel van de inkomsten en uitgaven op basis van de gegevens afkomstig van de betrokken uitbetalingsinstellingen van het sociaal statuut;
e) het beheren en beleggen van de niet-verdeelde inkomsten en reserves van het globaal financieel beheer;
f) het beheren van de schuld van het sociaal statuut) <KB 1996-11-18/37, art. 13, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
(2° het opstellen, in meerjarenperspectief, van de globale begrotingsvooruitzichten van het sociaal statuut der zelfstandigen en het voorleggen aan de Regering, met het oog op de opstelling van de begrotingen en de begrotingscontrole, van een rapport dat betrekking heeft op de ontwikkeling van de ontvangsten en uitgaven, de prioritaire beleidslijnen en de wijze waarop het evenwicht van het stelsel verzekerd kan worden;) <KB 1996-11-18/37, art. 13, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
(3° het vaststellen, rekening houdend met de behoeften, van de verdeling van de globale inkomsten over de verschillende stelsels en sectoren van het sociaal statuut der zelfstandigen en de kennisgeving ervan aan de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft;) <KB 1996-11-18/37, art. 13, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
(4°) het voorbereiden en opstellen van richtlijnen met betrekking tot de organisatie en de uitvoering van het vrij aanvullend pensioen, ingevoerd bij artikel 52bis van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen; <KB 1996-11-18/37, art. 13, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
(5°) het formuleren van aanbevelingen met betrekking tot het beheer van de stelsels van aanvullende verzekering (...); <KB 1996-11-18/37, art. 13, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997> <W 2007-03-26/37, art. 51, 015; Inwerkingtreding : 07-05-2007>
(6°) kennis te nemen van klachten van algemene aard in verband met de toepassing van het sociaal statuut van de zelfstandigen, ze over te maken aan de bevoegde instellingen en zo nodig aanbevelingen te formuleren aan de toepassingsorganen betreffende de verbetering van de dienstverlening; <KB 1996-11-18/37, art. 13, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
(7°) het goedkeuren van de richtlijnen opgelegd aan de sociale-verzekeringskassen voor zelfstandigen, met toepassing van artikel 20 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen. <KB 1996-11-18/37, art. 13, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
(De Koning kan, op voorstel of na advies van het Algemeen Beheerscomité, de data, termijnen en procedures met betrekking tot de uitvoering de opdrachten bedoeld in het eerste lid, 1°, 2° en 3° nader bepalen.) <KB 1996-11-18/37, art. 13, 005; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
Art.111. Le Comité général de gestion a en outre pour mission spécifique :
(1° d'exercer, conjointement avec le Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions, l'autorité sur la gestion financière globale du statut social des travailleurs indépendants, plus particulièrement concernant les missions suivantes, dont l'exécution incombe à l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants :
a) de gérer et de répartir les ressources de la gestion financière globale du statut social;
b) de mener une gestion de trésorerie globale;
c) de contracter, conformément à l'article 5, des emprunts pour financer les régimes et secteurs du statut social;
d) d'assurer le suivi de l'ensemble des ressources et dépenses, sur la base des données provenant des organismes de paiement concernés par le statut social;
e) de gérer et de placer les ressources et réserves non réparties de la gestion financière globale;
f) de gérer la dette du statut social;) <AR 1996-11-18/37, art. 13, 005; En vigueur : 01-01-1997>
(2° d'établir, en perspective pluriannuelle, les prévisions budgétaires globales du statut social des travailleurs indépendants et soumettre au Gouvernement, en vue de l'établissement des budgets et du contrôle budgétaire, un rapport concernant l'évolution des ressources et des dépenses, les lignes d'action prioritaires et la manière dont l'équilibre du régime peut être assuré;) <AR 1996-11-18/37, art. 13, 005; En vigueur : 01-01-1997>
(3° de fixer, en tenant compte des besoins, la répartition des ressources globales entre les différents régimes et secteurs du statut social des travailleurs indépendants et d'en informer le Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions;) <AR 1996-11-18/37, art. 13, 005; En vigueur : 01-01-1997>
(4°) la préparation et la rédaction d'instructions relatives à l'organisation et à l'exécution de la pension libre complémentaire, instaurée par l'article 52bis de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants; <AR 1996-11-18/37, art. 13, 005; En vigueur : 01-01-1997>
(5°) de formuler des recommandations relatives à la gestion des régimes de l'assurance complémentaire (...); <AR 1996-11-18/37, art. 13, 005; En vigueur : 01-01-1997> <L 2007-03-26/37, art. 51, 015; En vigueur : 07-05-2007>
(6°) de prendre connaissance de plaintes d'ordre général concernant l'application du statut social des travailleurs indépendants, de faire parvenir celles-ci aux organismes compétents et de formuler au besoin des recommandations destinées aux organes d'application pour l'amélioration de la prestation de service; <AR 1996-11-18/37, art. 13, 005; En vigueur : 01-01-1997>
(7°) d'approuver les instructions données aux caisses d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, en application de l'article 20 de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants. <AR 1996-11-18/37, art. 13, 005; En vigueur : 01-01-1997>
(Le Roi peut, sur la proposition ou après avis du Comité général de gestion, préciser les dates, les délais et les procédures se rapportant à l'exécution des missions visées à l'alinéa 1er, 1°, 2° et 3°.) <AR 1996-11-18/37, art. 13, 005; En vigueur : 01-01-1997>
(1° d'exercer, conjointement avec le Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions, l'autorité sur la gestion financière globale du statut social des travailleurs indépendants, plus particulièrement concernant les missions suivantes, dont l'exécution incombe à l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants :
a) de gérer et de répartir les ressources de la gestion financière globale du statut social;
b) de mener une gestion de trésorerie globale;
c) de contracter, conformément à l'article 5, des emprunts pour financer les régimes et secteurs du statut social;
d) d'assurer le suivi de l'ensemble des ressources et dépenses, sur la base des données provenant des organismes de paiement concernés par le statut social;
e) de gérer et de placer les ressources et réserves non réparties de la gestion financière globale;
f) de gérer la dette du statut social;) <AR 1996-11-18/37, art. 13, 005; En vigueur : 01-01-1997>
(2° d'établir, en perspective pluriannuelle, les prévisions budgétaires globales du statut social des travailleurs indépendants et soumettre au Gouvernement, en vue de l'établissement des budgets et du contrôle budgétaire, un rapport concernant l'évolution des ressources et des dépenses, les lignes d'action prioritaires et la manière dont l'équilibre du régime peut être assuré;) <AR 1996-11-18/37, art. 13, 005; En vigueur : 01-01-1997>
(3° de fixer, en tenant compte des besoins, la répartition des ressources globales entre les différents régimes et secteurs du statut social des travailleurs indépendants et d'en informer le Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions;) <AR 1996-11-18/37, art. 13, 005; En vigueur : 01-01-1997>
(4°) la préparation et la rédaction d'instructions relatives à l'organisation et à l'exécution de la pension libre complémentaire, instaurée par l'article 52bis de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants; <AR 1996-11-18/37, art. 13, 005; En vigueur : 01-01-1997>
(5°) de formuler des recommandations relatives à la gestion des régimes de l'assurance complémentaire (...); <AR 1996-11-18/37, art. 13, 005; En vigueur : 01-01-1997> <L 2007-03-26/37, art. 51, 015; En vigueur : 07-05-2007>
(6°) de prendre connaissance de plaintes d'ordre général concernant l'application du statut social des travailleurs indépendants, de faire parvenir celles-ci aux organismes compétents et de formuler au besoin des recommandations destinées aux organes d'application pour l'amélioration de la prestation de service; <AR 1996-11-18/37, art. 13, 005; En vigueur : 01-01-1997>
(7°) d'approuver les instructions données aux caisses d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, en application de l'article 20 de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants. <AR 1996-11-18/37, art. 13, 005; En vigueur : 01-01-1997>
(Le Roi peut, sur la proposition ou après avis du Comité général de gestion, préciser les dates, les délais et les procédures se rapportant à l'exécution des missions visées à l'alinéa 1er, 1°, 2° et 3°.) <AR 1996-11-18/37, art. 13, 005; En vigueur : 01-01-1997>
Art.112. § 1. Het Algemeen Beheerscomité beslist bij eenvoudige meerderheid; bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend.
§ 2. Elk jaar stelt het Algemeen Beheerscomité een verslag op over zijn werkzaamheden en stelt het zijn begroting op.
§ 2. Elk jaar stelt het Algemeen Beheerscomité een verslag op over zijn werkzaamheden en stelt het zijn begroting op.
Art.112. § 1. Le Comité général de gestion décide à la majorité simple; en cas de partage des voix, la voix du président est décisive.
§ 2. Le Comité général de gestion rédige chaque année un rapport concernant ses travaux et établit son budget.
§ 2. Le Comité général de gestion rédige chaque année un rapport concernant ses travaux et établit son budget.
Art.113. Het Algemeen Beheerscomité kan, voor de uitvoering van zijn opdrachten, beroep doen op deskundigen en werkgroepen oprichten.
Het Beheerscomité zal in ieder geval het advies van de erkende gezinsorganisaties inwinnen wat betreft zijn voorstellen inzake gezinsbijslag.
Het Beheerscomité zal in ieder geval het advies van de erkende gezinsorganisaties inwinnen wat betreft zijn voorstellen inzake gezinsbijslag.
Art.113. Pour l'exécution de ses missions, le Comité général de gestion peut faire appel à des experts et créer des groupes de travail.
En tout cas, le Comité général de gestion demandera l'avis des organisations familiales agréées en ce qui concerne ses propositions en matière de prestations familiales.
En tout cas, le Comité général de gestion demandera l'avis des organisations familiales agréées en ce qui concerne ses propositions en matière de prestations familiales.
Art.114. § 1. Het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen neemt het secretariaat van het Algemeen Beheerscomité waar.
§ 2. De werkingskosten van het Algemeen Beheerscomité en van zijn secretariaat worden gedragen door voormeld Instituut.
(§ 3. De secretaris van het Algemeen Beheerscomité wordt aangewezen onder de personeelsleden van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen op grond van een voorstel van de voorzitter van het Algemeen Beheerscomité en van de administrateur-generaal van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen.) <W 2008-12-22/33, art. 20, 016; Inwerkingtreding : 08-01-2009>
§ 2. De werkingskosten van het Algemeen Beheerscomité en van zijn secretariaat worden gedragen door voormeld Instituut.
(§ 3. De secretaris van het Algemeen Beheerscomité wordt aangewezen onder de personeelsleden van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen op grond van een voorstel van de voorzitter van het Algemeen Beheerscomité en van de administrateur-generaal van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen.) <W 2008-12-22/33, art. 20, 016; Inwerkingtreding : 08-01-2009>
Art.114. § 1. L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants assure le secrétariat du Comité général de gestion.
§ 2. Les frais de fonctionnement du Comité général de gestion et de son secrétariat sont à la charge de l'Institut prénommé.
(§ 3. Le secrétaire du Comité général de gestion est désigné parmi les membres du personnel de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants sur proposition du président du Comité général de gestion et de l'administrateur général de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants.) <L 2008-12-22/33, art. 20, 016; En vigueur : 08-01-2009>
§ 2. Les frais de fonctionnement du Comité général de gestion et de son secrétariat sont à la charge de l'Institut prénommé.
(§ 3. Le secrétaire du Comité général de gestion est désigné parmi les membres du personnel de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants sur proposition du président du Comité général de gestion et de l'administrateur général de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants.) <L 2008-12-22/33, art. 20, 016; En vigueur : 08-01-2009>
Art.115. § 1. De Koning bepaalt het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van presentiegeld en van vergoedingen voor verblijfskosten aan de leden van het Algemeen Beheerscomité en de leden van de werkgroepen, het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de vergoedingen voor verblijfskosten en voor geleverde diensten aan de deskundigen waarop een beroep wordt gedaan, evenals, voor alle voormelde personen, de voorwaarden voor de terugbetaling van hun verplaatsingskosten.
§ 2. De Koning bepaalt het administratief en geldelijk statuut van de secretaris.
§ 2. De Koning bepaalt het administratief en geldelijk statuut van de secretaris.
Art.115. § 1. Le Roi détermine le montant et les conditions d'octroi des jetons de présence et des indemnités pour frais de séjour aux membres du Comité général de gestion et aux membres des groupes de travail, le montant et les conditions d'octroi des indemnités pour frais de séjour et services accomplis aux experts auxquels il est fait appel, ainsi que, pour toutes les personnes précitées, les conditions de remboursement de leurs frais de déplacement.
§ 2. Le Roi détermine le statut administratif et pécuniaire du secrétaire.
§ 2. Le Roi détermine le statut administratif et pécuniaire du secrétaire.
Art.116. Het Algemeen Beheerscomité stelt zijn huishoudelijk reglement op dat tenminste regelt :
1° de bevoegdheden van de voorzitter en de wijze waarop, in zijn afwezigheid, in zijn vervanging wordt voorzien;
2° de opdrachten en de werking van het secretariaat;
3° de wijze van bijeenroeping en beraadslaging;
4° de frequentie van de vergaderingen;
5° de wijze waarop jaarlijks de begroting wordt opgemaakt en de werkingskosten worden vastgelegd;
6° de voorwaarden waaronder het Algemeen Beheerscomité een beroep kan doen op deskundigen of op permanente of tijdelijke werkgroepen.
Dit reglement wordt ter goedkeuring overgelegd aan de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft, nadat de Raad van beheer van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, de regels heeft goedgekeurd volgens welke de begroting en de werkingskosten van het Algemeen Beheerscomité worden vastgelegd.
1° de bevoegdheden van de voorzitter en de wijze waarop, in zijn afwezigheid, in zijn vervanging wordt voorzien;
2° de opdrachten en de werking van het secretariaat;
3° de wijze van bijeenroeping en beraadslaging;
4° de frequentie van de vergaderingen;
5° de wijze waarop jaarlijks de begroting wordt opgemaakt en de werkingskosten worden vastgelegd;
6° de voorwaarden waaronder het Algemeen Beheerscomité een beroep kan doen op deskundigen of op permanente of tijdelijke werkgroepen.
Dit reglement wordt ter goedkeuring overgelegd aan de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft, nadat de Raad van beheer van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, de regels heeft goedgekeurd volgens welke de begroting en de werkingskosten van het Algemeen Beheerscomité worden vastgelegd.
Art.116. Le Comité général de gestion établit son règlement d'ordre intérieur, lequel règle au moins :
1° les compétences du président ainsi que la manière dont il est remplacé en cas d'absence;
2° les tâches et le fonctionnement du secrétariat;
3° la manière de convoquer et de délibérer;
4° la fréquence des réunions;
5° la manière dont, chaque année, le budget est établi et les frais de fonctionnement sont déterminés;
6° les conditions dans lesquelles le Comité général de gestion peut faire appel à des experts ou des groupes de travail permanents ou temporaires.
Ce règlement est soumis pour approbation au Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions, après que le Conseil d'administration de l'Institut national d'assurances sociales pour les travailleurs indépendants ait approuvé les règles selon lesquelles le budget et les frais de fonctionnement du Comité général de gestion sont déterminés.
1° les compétences du président ainsi que la manière dont il est remplacé en cas d'absence;
2° les tâches et le fonctionnement du secrétariat;
3° la manière de convoquer et de délibérer;
4° la fréquence des réunions;
5° la manière dont, chaque année, le budget est établi et les frais de fonctionnement sont déterminés;
6° les conditions dans lesquelles le Comité général de gestion peut faire appel à des experts ou des groupes de travail permanents ou temporaires.
Ce règlement est soumis pour approbation au Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions, après que le Conseil d'administration de l'Institut national d'assurances sociales pour les travailleurs indépendants ait approuvé les règles selon lesquelles le budget et les frais de fonctionnement du Comité général de gestion sont déterminés.
Art.117. De bepalingen van dit hoofdstuk treden in werking op 1 januari 1993.
Art.117. Les dispositions du présent chapitre entrent en vigueur le 1er janvier 1993.
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van de wet van 29 maart 1976 betreffende de gezinsbijslag voor zelfstandigen.
CHAPITRE IV. - Modification à la loi du 29 mars 1976 relative aux prestations familiales des travailleurs indépendants.
Art.118. In afwijking van artikel 6, § 1, eerste lid, 2°, en tweede lid, van de wet van 29 maart 1976 betreffende de gezinsbijslag voor zelfstandigen, wordt de rijkstoelage voor het begrotingsjaar 1993 vastgesteld op 4 983,1 miljoen frank.
Art.118. Par dérogation à l'article 6, § 1er, alinéa 1er, 2°, et alinéa 2, de la loi du 29 mars 1976 relative aux prestations familiales des travailleurs indépendants, la subvention de l'Etat pour l'année budgétaire 1993 est fixée à 4 983,1 millions de francs.
HOOFDSTUK V. - Regeling van het gebruik van de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen door de administratie en de medewerkende instellingen belast met de toepassing van de reglementering inzake sociale zekerheid der zelfstandigen.
CHAPITRE V. - Organisation de l'utilisation des informations du Registre national des personnes physiques par l'administration et les organismes coopérants chargés de l'application de la réglementation en matière de sécurité sociale des travailleurs indépendants.
Art.119. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder :
a) " Rijksregister " : het Rijksregister van de natuurlijke personen;
b) [1 "de Directie-generaal": de Directie-generaal Zelfstandigen van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid]1;
c) " Rijksinstituut " : het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen;
d) " Sociale verzekeringskassen " : de vrije sociale-verzekeringskassen voor zelfstandigen en de Nationale Hulpkas voor de sociale verzekering der zelfstandigen bedoeld in artikel 20 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen.
a) " Rijksregister " : het Rijksregister van de natuurlijke personen;
b) [1 "de Directie-generaal": de Directie-generaal Zelfstandigen van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid]1;
c) " Rijksinstituut " : het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen;
d) " Sociale verzekeringskassen " : de vrije sociale-verzekeringskassen voor zelfstandigen en de Nationale Hulpkas voor de sociale verzekering der zelfstandigen bedoeld in artikel 20 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen.
Art.119. Pour l'application du présent chapitre, il faut entendre par :
a) " Registre national " : le Registre national des personnes physiques;
b) [1 "la Direction générale": la Direction générale Indépendants du Service public fédéral Sécurité sociale]1;
c) " Institut national " : l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants;
d) " Caisses d'assurances sociales " : les caisses libres d'assurances sociales pour travailleurs indépendants et la Caisse nationale auxiliaire d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, visées à l'article 20 de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants.
a) " Registre national " : le Registre national des personnes physiques;
b) [1 "la Direction générale": la Direction générale Indépendants du Service public fédéral Sécurité sociale]1;
c) " Institut national " : l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants;
d) " Caisses d'assurances sociales " : les caisses libres d'assurances sociales pour travailleurs indépendants et la Caisse nationale auxiliaire d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, visées à l'article 20 de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants.
Wijzigingen
Art.120. [1 De Directie-generaal]1, het Rijksinstituut en de sociale-verzekeringskassen zijn ertoe gehouden, in het kader van de hun opgelegde opdrachten, zich tot het Rijksregister van de natuurlijke personen te wenden om de gegevens te bekomen bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 9°, en tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, of om de juistheid ervan na te gaan.
Het beroep doen op een andere bron is slechts toegestaan in de mate dat de nodige gegevens niet bij het Rijksregister kunnen worden bekomen.
Het beroep doen op een andere bron is slechts toegestaan in de mate dat de nodige gegevens niet bij het Rijksregister kunnen worden bekomen.
Art.120. [1 La Direction générale]1, l'Institut national et les caisses d'assurances sociales sont tenues, dans le cadre des missions qui leur sont imposées, de s'adresser au Registre national des personnes physiques pour obtenir les informations visées à l'article 3, alinéas 1er, 1° à 9°, et alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, ou en vérifier l'exactitude.
Il n'est permis de faire appel à une autre source que dans la mesure où les informations nécessaires ne peuvent être obtenues au Registre national.
Il n'est permis de faire appel à une autre source que dans la mesure où les informations nécessaires ne peuvent être obtenues au Registre national.
Wijzigingen
Art.121. De gegevens, bedoeld in artikel 120, verkregen bij het Rijksregister, hebben bewijskracht tot bewijs van het tegendeel.
Art.121. Les informations visées à l'article 120, obtenues au Registre national, ont une force probante jusqu'à preuve du contraire.
Art.122. Wanneer het bewijs van het tegendeel van de door het Rijksregister verstrekte gegevens aanvaard wordt door [1 de Directie-generaal]1, het Rijksinstituut of een sociale-verzekeringskas, delen deze de inhoud van het adlus aanvaarde gegeven ter informatie mee aan het Rijksregister en voegen er de bewijsstukken bij.
Art.122. Lorsque la preuve contraire des informations fournies par le Registre national est acceptée par[1 La Direction générale]1, l'Institut national ou une caisse d'assurances sociales, ceux-ci communiquent le contenu des informations ainsi acceptées au Registre national et y joignent les documents justificatifs.
Wijzigingen
Art.123. Het toezenden van stukken aan een zelfstandige of aan iedere andere betrokken natuurlijk persoon en de betaling van bedragen die door een sociale-verzekeringskas of door het Rijksinstituut verschuldigd zijn, gebeuren op hun hoofdverblijfplaats in de zin van artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen.
Van deze verplichting kan evenwel worden afgeweken op schriftelijk verzoek van de betrokkene, gericht tot de bevoegde dienst.
Van deze verplichting kan evenwel worden afgeweken op schriftelijk verzoek van de betrokkene, gericht tot de bevoegde dienst.
Art.123. L'envoi de documents à un travailleur indépendant ou à toute autre personne physique concernée et le paiement des montants dus par une caisse d'assurances sociales par l'Institut national, ont lieu à leur domicile principal au sens de l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques.
Il peut toutefois être dérogé à cette obligation sur demande écrite, adressée par l'intéressé au service compétent.
Il peut toutefois être dérogé à cette obligation sur demande écrite, adressée par l'intéressé au service compétent.
Art.124. De Koning kan bepalen onder welke voorwaarden en op welke wijze de met elektronische, fotografische, optische, of elke andere techniek uitgewisselde, meegedeelde, geregistreerde, bewaarde of weergegeven informatiegegevens evenals hun weergave op een leesbare drager, bewijskracht hebben voor de toepassing van de sociale zekerheid voor zelfstandigen en voor de toepassing van iedere andere wetgeving waarmee de in artikel 119 opgesomde administraties of meewerkende instellingen zijn belast.
Art.124. Le Roi peut déterminer les conditions et modalités dans lesquelles les informations échangées, communiquées, enregistrées, conservées ou reproduites par une technique électronique, photographique, optique ou toute autre, de même que leur reproduction sur un support lisible, sont probantes pour l'application de la sécurité sociale des travailleurs indépendants et pour l'application de toute autre législation dont les administrations ou organismes coopérants énumérés à l'article 119 sont chargés.
Art.125. De Koning is gemachtigd de wetsbepalingen betreffende de sociale zekerheid van de zelfstandigen te wijzigen om ze in overeenstemming te brengen met het door dit hoofdstuk opgelegde gebruik van de gegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 9°, en tweede lid, van de voornoemde wet van 8 augustus 1983.
Art.125. Le Roi est autorisé à modifier les dispositions légales relatives à la sécurité sociale des travailleurs indépendants pour les mettre en concordance avec l'utilisation, imposée par le présent chapitre, des informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9°, et alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 précitée.
Art.126. De Koning stelt voor iedere bepaling van dit hoofdstuk de datum van inwerkingtreding vast.
Art.126. Le Roi fixe pour chaque disposition du présent chapitre la date d'entrée en vigueur.
HOOFDSTUK VI. - Rijkstegemoetkoming in de gecumuleerde schuld van het sociaal statuut der zelfstandigen.
CHAPITRE VI. - Intervention de l'Etat dans la dette cumulée du statut social des indépendants.
Art.127. <Wijzigingsbepaling van artikel 17, § 2 van de W 1991-07-20/30>
Art.127.
HOOFDSTUK VII. - Wijziging van de kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van de dienstverlenende intellectuele beroepen.
CHAPITRE VII. - Modification de la loi-cadre du 1er mars 1976 réglementant la protection du titre professionnel et l'exercice des professions intellectuelles prestataires de services.
Art.128. <Wijzigingsbepaling van artikel 1 van de W 1976-03-01/31>
Art.128.
Art.129. <Wijzigingsbepaling van artikel 2 van de W 1976-03-01/31>
Art.129.
Art.130. <Wijzigingsbepaling van artikel 3 van de W 1976-03-01/31>
Art.130.
Art.131. <Wijzigingsbepaling van artikel 17, § 4 van de W 1976-03-01/31>
Art.131.
HOOFDSTUK VIII. - Bekrachtiging van een gedeelte van de pensioenregeling van de personeelsleden van het voormalige Economisch en Sociaal Instituut voor de middenstand afkomstig van het Nationaal Instituut ter bevordering van het scheppend ambacht en van het Nationaal Centrum voor de economische expansie der kleine en middelgrote ondernemingen.
CHAPITRE VIII. - Législation d'une partie du régime de pension des agents de l'ex-Institut économique et social des classes moyennes issus de l'Institut national pour la promotion des métiers d'art et du Centre national pour l'expansion économique des petites et moyennes entreprises.
Art.132. <Wijzigingsbepaling van artikel 158 van de W 1991-07-20/31>
Art.132.
Art.133. Artikel 132 heeft uitwerking met ingang van 1 september 1991.
Art.133. L'article 132 produit ses effets le 1er septembre 1991.
HOOFDSTUK IX. - Wijziging van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van architecten.
CHAPITRE IX. - Modification de la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes.
Art.134. <Wijzigingsbepaling van artikel 36 van de W 1963-06-26/30>
Art.134.
TITEL IV. - TEWERKSTELLING EN ARBEID. - Maatregelen ter bestrijding van de werkloosheid.
TITRE IV. - EMPLOI ET TRAVAIL. - Mesures relatives à la lutte contre le chômage.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied.
CHAPITRE I. - Champ d'application.
Art.135. Deze titel is van toepassing op de werkgevers op wie de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, of de besluitwet van 10 januari 1945 betreffende de maatschappelijke zekerheid van de mijnwerkers en ermee gelijkgestelden, of de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij, van toepassing zijn.
De Koning kan bepaalde categorieën van werkgevers geheel of gedeeltelijk aan het toepassingsgebied van deze titel onttrekken.
De Koning kan bepaalde categorieën van werkgevers geheel of gedeeltelijk aan het toepassingsgebied van deze titel onttrekken.
Art.135. Le présent titre est applicable aux employeurs auxquels s'applique la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, ou l'arrêté-loi du 10 janvier 1945 concernant la sécurité sociale des ouvriers mineurs et assimilés, ou l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande.
Le Roi peut soustraire en tout ou en partie certaines catégories d'employeurs du champ d'application de ce titre.
Le Roi peut soustraire en tout ou en partie certaines catégories d'employeurs du champ d'application de ce titre.
HOOFDSTUK II. - Begeleiding van de werklozen.
CHAPITRE II. - Accompagnement des chômeurs.
Art.136. De werkgevers bedoeld in artikel 135 zijn voor de jaren 1993 en 1994 een bijdrage verschuldigd van 0,10 pct., berekend op het volledige loon van de werknemers, bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers.
Art.136. Les employeurs visés à l'article 135 sont pour les années 1993 et 1994 redevables d'une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la rémunération globale des travailleurs, visée à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés.
Art.137. De instellingen belast met de inning van de sociale zekerheidsbijdragen zijn, ieder wat hen betreft, ook belast met de inning en de invordering van de in artikel 136 bedoelde bijdrage, alsook met de overdracht daarvan op een speciale rekening van het Tewerkstellingsfonds, opgericht bij het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid in uitvoering van artikel 4 van het koninklijk besluit nr. 181 van 30 december 1982 tot oprichting van een Fonds ter aanwending van de bijkomende loonmatiging voor de tewerkstelling.
Deze bijdrage wordt gelijkgesteld met een sociale zekerheidsbijdrage, inzonderheid wat betreft de aangiften met verantwoording van de bijdragen, de termijnen inzake betaling, de toepassing van de burgerlijke sancties en van de strafbepalingen, het toezicht, de aanwijzing van de rechter bevoegd in geval van betwisting, de verjaring inzake rechtsvorderingen, het voorrecht, de mededeling van het bedrag van de schuldvordering van de instelling belast met de inning en de invordering van de bijdragen.
Deze bijdrage wordt gelijkgesteld met een sociale zekerheidsbijdrage, inzonderheid wat betreft de aangiften met verantwoording van de bijdragen, de termijnen inzake betaling, de toepassing van de burgerlijke sancties en van de strafbepalingen, het toezicht, de aanwijzing van de rechter bevoegd in geval van betwisting, de verjaring inzake rechtsvorderingen, het voorrecht, de mededeling van het bedrag van de schuldvordering van de instelling belast met de inning en de invordering van de bijdragen.
Art.137. Les institutions chargées de la perception des cotisations de sécurité sociale sont, chacune en ce qui la concerne, également chargées de la perception et du recouvrement de la cotisation visée à l'article 136, ainsi que du versement de celle-ci sur un compte spécial du Fonds pour l'emploi institué au Ministère de l'Emploi et du Travail en exécution de l'article 4 de l'arrêté royal n° 181 du 30 décembre 1982 créant un Fonds pour l'utilisation de la modération salariale complémentaire pour l'emploi.
Cette cotisation est assimilée aux cotisations de sécurité sociale, notamment en ce qui concerne les déclarations avec justification des cotisations, les délais en matière de paiement, l'application des sanctions civiles et des dispositions pénales, le contrôle, la détermination du juge compétent en cas de contestation, la prescription en matière d'action en justice, le privilège et la communication du montant de la créance de l'institution chargée de la perception et du recouvrement des cotisations.
Cette cotisation est assimilée aux cotisations de sécurité sociale, notamment en ce qui concerne les déclarations avec justification des cotisations, les délais en matière de paiement, l'application des sanctions civiles et des dispositions pénales, le contrôle, la détermination du juge compétent en cas de contestation, la prescription en matière d'action en justice, le privilège et la communication du montant de la créance de l'institution chargée de la perception et du recouvrement des cotisations.
Art.138. De opbrengst van de bijdrage bedoeld in artikel 136 wordt aangewend voor de begeleiding van werklozen op wie een individueel begeleidingsplan van toepassing is.
Art.138. Le produit de la cotisation visée à l'article 136 est affecté à l'accompagnement de chômeurs auxquels un plan individuel d'accompagnement est applicable.
Art.139. § 1. In afwijking van artikel 138 van de programmawet van 30 december 1988, wordt de opbrengst van de bijdrage van 0,18 % van het Tewerkstellingsfonds, ten belope van het bedrag vastgesteld door de Koning, aangewend voor de begeleiding van de werklozen bedoeld in artikel 138.
§ 2. In afwijking van artikel 174 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen, wordt de opbrengst van de bijdrage van 0,25 pct. aan het Tewerkstellingsfonds, ten belope van het bedrag bepaald door de Koning, aangewend voor de begeleiding van de werklozen bedoeld in artikel 138.
§ 2. In afwijking van artikel 174 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen, wordt de opbrengst van de bijdrage van 0,25 pct. aan het Tewerkstellingsfonds, ten belope van het bedrag bepaald door de Koning, aangewend voor de begeleiding van de werklozen bedoeld in artikel 138.
Art.139. § 1. Par dérogation à l'article 138 de la loi-programme du 30 décembre 1988, le produit de la cotisation de 0,18 % au Fonds pour l'emploi est, à raison du montant fixé par le Roi, affecté à l'accompagnement des chômeurs visé à l'article 138.
§ 2. Par dérogation à l'article 174 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales, le produit de la cotisation de 0,25 p.c. au Fonds pour l'emploi est, à raison du montant fixé par le Roi, affecté à l'accompagnement des chômeurs visé à l'article 138.
§ 2. Par dérogation à l'article 174 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales, le produit de la cotisation de 0,25 p.c. au Fonds pour l'emploi est, à raison du montant fixé par le Roi, affecté à l'accompagnement des chômeurs visé à l'article 138.
Art.140. De Koning :
1° bepaalt voor welke werklozen, in welke gevallen, onder welke voorwaarden en volgens welke nadere regelen de bijdragen bedoeld in de artikelen 136 en 139 worden aangewend. Hij kan ondermeer voorzien in de toekenning van voorschotten waarvan Hij het bedrag bepaalt;
2° bepaalt de nadere regelen voor de verdeling van de opbrengst van de bijdragen bedoeld in de artikelen 136 en 139 onder de openbare instellingen belast met de arbeidsbemiddeling, de beroepsopleiding of de controle van de werklozen;
3° neemt elke andere maatregel die nodig is om de uitvoering van deze afdeling te waarborgen.
1° bepaalt voor welke werklozen, in welke gevallen, onder welke voorwaarden en volgens welke nadere regelen de bijdragen bedoeld in de artikelen 136 en 139 worden aangewend. Hij kan ondermeer voorzien in de toekenning van voorschotten waarvan Hij het bedrag bepaalt;
2° bepaalt de nadere regelen voor de verdeling van de opbrengst van de bijdragen bedoeld in de artikelen 136 en 139 onder de openbare instellingen belast met de arbeidsbemiddeling, de beroepsopleiding of de controle van de werklozen;
3° neemt elke andere maatregel die nodig is om de uitvoering van deze afdeling te waarborgen.
Art.140. Le Roi :
1° détermine pour quels chômeurs, dans quels cas, dans quelles conditions et selon quelles modalités les cotisations visées aux articles 136 et 139 sont affectées. Il peut entre autres prévoir l'octroi d'avances dont Il fixe le montant;
2° détermine les modalités de répartition du produit des cotisations visées aux articles 136 et 139 entre les organismes d'intérêt public chargés de l'emploi, de la formation professionnelle ou du contrôle des chômeurs;
3° prend toutes autres mesures nécessaires à assurer l'exécution de la présente section.
1° détermine pour quels chômeurs, dans quels cas, dans quelles conditions et selon quelles modalités les cotisations visées aux articles 136 et 139 sont affectées. Il peut entre autres prévoir l'octroi d'avances dont Il fixe le montant;
2° détermine les modalités de répartition du produit des cotisations visées aux articles 136 et 139 entre les organismes d'intérêt public chargés de l'emploi, de la formation professionnelle ou du contrôle des chômeurs;
3° prend toutes autres mesures nécessaires à assurer l'exécution de la présente section.
Art.141. <Wijzigingsbepaling van artikel 114 van de W 1988-12-30/31>
Art.141.
Art.142. <Wijzigingsbepaling van artikel 118, § 1 van de W 1988-12-30/31>
Art.142.
Art.143. <Wijzigingsbepaling van artikel 128, § 1 van de W 1988-12-30/31>
Art.143.
HOOFDSTUK III. - Premie ter compensatie van de sociale zekerheidsbijdragen.
CHAPITRE III. - Prime en compensation des cotisations de sécurité sociale.
Art.144. Binnen de grenzen van de begrotingskredieten, daartoe ingeschreven in de begroting van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening, kan in 1993 en 1994 een premie worden toegekend aan de werkgevers, bedoeld in artikel 135 ter compensatie van de sociale zekerheidsbijdragen die zij verschuldigd zijn bij de tewerkstelling van werknemers.
Art.144. Dans la limite des crédits budgétaires inscrits à cette fin au budget de l'Office nationale de l'emploi, une prime peut être octroyée en 1993 et 1994 aux employeurs visés à l'article 135 en compensation des cotisations de sécurité sociale dont ils sont redevables en raison de l'occupation de travailleurs.
Art.145. De Rijksdienst voor arbeidsvoorziening is belast met de toekenning van de premie bedoeld in artikel 144.
Art.145. L'Office national de l'emploi est chargé de l'octroi de la prime visée à l'article 144.
Art.146. De Koning :
1° bepaalt voor welke werknemers, in welke gevallen, onder welke voorwaarden en volgens welke nadere regelen de premie bedoeld in artikel 144, kan worden toegekend;
2° bepaalt het bedrag en de nadere regelen tot vaststelling van het bedrag van de premie;
3° neemt elke andere maatregel die nodig is om de uitvoering van deze afdeling te waarborgen.
1° bepaalt voor welke werknemers, in welke gevallen, onder welke voorwaarden en volgens welke nadere regelen de premie bedoeld in artikel 144, kan worden toegekend;
2° bepaalt het bedrag en de nadere regelen tot vaststelling van het bedrag van de premie;
3° neemt elke andere maatregel die nodig is om de uitvoering van deze afdeling te waarborgen.
Art.146. Le Roi :
1° détermine pour quels travailleurs, dans quels cas, dans quelles conditions et selon quelles modalités la prime visée à l'article 144, peut être octroyée;
2° détermine le montant et les modalités de fixation du montant de la prime;
3° prend toutes autres mesures nécessaires à assurer l'exécution de la présente section.
1° détermine pour quels travailleurs, dans quels cas, dans quelles conditions et selon quelles modalités la prime visée à l'article 144, peut être octroyée;
2° détermine le montant et les modalités de fixation du montant de la prime;
3° prend toutes autres mesures nécessaires à assurer l'exécution de la présente section.
HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke en slotbepalingen.
CHAPITRE IV. - Disposition communes et finales.
Art.147. De Koning wijst de ambtenaren aan die waken over de naleving van de bepalingen van deze titel en van de uitvoeringsbesluiten ervan.
Art.147. Le Roi désigne les fonctionnaires qui surveillent le respect des dispositions du présent titre et de ses arrêtés d'exécution.
Art.148. <wijzigingsbepaling van artikel 580 van het Gerechtelijk Wetboek : 1967-10-10/03>
Art.148.
Art.149. De bepalingen van deze titel zijn van toepassing op de aanvragen ingediend vóór 1 januari 1995.
De maatregelen bedoeld in deze titel kunnen echter geheel of gedeeltelijk door de Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit, worden verlengd.
De maatregelen bedoeld in deze titel kunnen echter geheel of gedeeltelijk door de Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit, worden verlengd.
Art.149. Les dispositions du présent titre s'appliquent aux demandes introduites avant le 1er janvier 1995.
Les mesures prévues dans le présent titre peuvent cependant être prorogées en tout ou en partie par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres.
Les mesures prévues dans le présent titre peuvent cependant être prorogées en tout ou en partie par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres.
Art.150. De bepalingen van deze titel treden in werking op 1 januari 1993, met uitzondering van artikel 139 dat uitwerking heeft met ingang van 1 oktober 1992.
Art.150. Les dispositions du présent titre entrent en vigueur le 1er janvier 1993, à l'exception de l'article 139 qui produit ses effets le 1er octobre 1992.
TITEL V. - VOLKSGEZONDHEID.
TITRE V. - SANTE PUBLIQUE.
HOOFDSTUK I. - Bepalingen inzake maatschappelijke dienstverlening verleend aan kandidaat-vluchtelingen en aan de personen die illegaal in het land verblijven.
CHAPITRE I. - Dispositions relatives à l'aide sociale accordée aux candidats réfugiés et aux personnes en séjour illégal.
AFDELING 1. - Wijzigingen van de organieke wet van 8 juli 1976 op de openbare centra voor maatschappelijk welzijn.
SECTION 1. - Modifications de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale.
Art.151. <Wijzigingsbepaling van artikel 57 van de W 1976-07-08/01>
Art.151.
Art.152.
Art.152.
AFDELING 2. - Wijziging van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de commissies van openbare onderstand.
SECTION 2. - Modification de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les commissions d'assistance publique.
Art.153. <Wijzigingsbepaling van artikel 2 van de W 1965-04-02/01>
Art.153.
HOOFDSTUK II. - Oorlogsslachtoffers.
CHAPITRE II. - Invalides de guerre.
Art.154.
Art.154.
HOOFDSTUK III. - Instituut voor veterinaire keuring.
CHAPITRE III. - Institut d'expertise vétérinaire.
Art.155. Het Instituut voor veterinaire keuring stort ten laatste op 1 april 1993 een bedrag van 60 000 000 frank uit zijn reserves aan de Schatkist.
Art.155. L'Institut d'expertise vétérinaire verse au plus tard le 1er avril 1993 un montant de 60 000 000 de francs de ses réserves au Trésor.
TITEL VI. - Diverse bepalingen.
TITRE VI. - Dispositions diverses.
HOOFDSTUK I. - Landsverdediging.
CHAPITRE I. - Défense nationale.
Art.156. (Opgeheven) <W 1995-12-20/31, art. 49, 002; Inwerkingtreding : 02-01-1996>
Art.156. (Abrogé) <L 1995-12-20/31, art. 49, 002; En vigueur : 02-01-1996>
HOOFDSTUK II. - Landbouw.
CHAPITRE II. - Agriculture.
Art.157. De rechtspersoonlijkheden van de stations die afhangen van het Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek te Gembloux storten uiterlijk op 1 september 1993 een bedrag van 40 000 000 frank aan de Schatkist.
De verdeling van dit bedrag tussen de verschillende rechtspersoonlijkheden wordt uitgevoerd door de Minister van Landbouw op voorstel van de Wetenschappelijke Raad van het Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek te Gembloux.
De rechtspersoonlijkheden van de stations die afhangen van het Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek te Gent storten uiterlijk op 1 september 1993 een bedrag van 40 000 000 frank aan de Schatkist.
De verdeling van dit bedrag tussen de verschillende rechtspersoonlijkheden wordt uitgevoerd door de Minister van Landbouw op voorstel van de Wetenschappelijke Raad van het Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek te Gent.
De verdeling van dit bedrag tussen de verschillende rechtspersoonlijkheden wordt uitgevoerd door de Minister van Landbouw op voorstel van de Wetenschappelijke Raad van het Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek te Gembloux.
De rechtspersoonlijkheden van de stations die afhangen van het Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek te Gent storten uiterlijk op 1 september 1993 een bedrag van 40 000 000 frank aan de Schatkist.
De verdeling van dit bedrag tussen de verschillende rechtspersoonlijkheden wordt uitgevoerd door de Minister van Landbouw op voorstel van de Wetenschappelijke Raad van het Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek te Gent.
Art.157. Les personnalités juridiques des stations relevant du Centre de recherches agronomiques de l'Etat de Gembloux versent au plus tard le 1er septembre 1993 un montant de 40 000 000 de francs au Trésor.
La répartition de ce montant entre les différentes personnalités juridiques est effectuée par le ministre de l'Agriculture sur proposition du Conseil scientifique du Centre de recherches agronomiques de l'Etat de Gembloux.
Les personnalites juridiques des stations relevant du Centre de recherches agronomiques de l'Etat de Gand versent au plus tard le 1er septembre 1993 un montant de 40 000 000 de francs au Trésor.
La répartition de ce montant entre les différentes personnalités juridiques est effectuée par le ministre de l'Agriculture sur proposition du Conseil scientifique du Centre de recherches agronomiques de l'Etat de Gand.
La répartition de ce montant entre les différentes personnalités juridiques est effectuée par le ministre de l'Agriculture sur proposition du Conseil scientifique du Centre de recherches agronomiques de l'Etat de Gembloux.
Les personnalites juridiques des stations relevant du Centre de recherches agronomiques de l'Etat de Gand versent au plus tard le 1er septembre 1993 un montant de 40 000 000 de francs au Trésor.
La répartition de ce montant entre les différentes personnalités juridiques est effectuée par le ministre de l'Agriculture sur proposition du Conseil scientifique du Centre de recherches agronomiques de l'Etat de Gand.
HOOFDSTUK III. - Landbouw en Economische Zaken.
CHAPITRE III. - Agriculture et Affaires économiques.
Art.158. Het Instituut tot Aanmoediging van het Wetenschappelijk Onderzoek in Nijverheid en Landbouw stort uiterlijk op 1 september 1993 uit zijn reserves een bedrag van 20 000 000 frank aan de Schatkist.
Art.158. L'Institut pour l'encouragement de la recherche scientifique dans l'industrie et l'agriculture verse au plus tard le 1er septembre 1993 un montant de 20 000 000 de francs de ses réserves au Trésor.
HOOFDSTUK IV. - Economische Zaken.
CHAPITRE IV. - Affaires économiques.
Art.159. Vanaf 1 januari 1993 neemt de Staat het financieel beheer over van de leningen die door de Nationale Maatschappij voor de herstructurering van de nationale sectoren werden aangegaan ter uitvoering van haar opdrachten vastgesteld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 17 september 1982 betreffende de oprichting van de Nationale Maatschappij voor de herstructurering van de nationale sectoren, en waaraan, ter uitvoering van artikel 4 van dit besluit, de staatswaarborg werd gehecht. Het uitstaand saldo van deze leningen zal op 1 januari 1993 in de Rijksschuld worden opgenomen.
Deze overname is zonder verdere formaliteiten van rechtswege tegenstelbaar aan derden, vanaf de inwerkingtreding van deze wet.
Vanaf 1 januari 1993 neemt de Staat het financiëel beheer over van de leningen aangegaan door de N.V. SOCOBESOM ter uitvoering van zijn opdrachten. Het uitstaand saldo van deze leningen zal op 1 januari 1993 worden opgenomen in de Rijksschuld.
Deze overname is zonder verdere formaliteiten van rechtswege tegenstelbaar aan derden, vanaf de inwerkingtreding van deze wet.
Vanaf 1 januari 1993 neemt de Staat het financiëel beheer over van de leningen aangegaan door de N.V. SOCOBESOM ter uitvoering van zijn opdrachten. Het uitstaand saldo van deze leningen zal op 1 januari 1993 worden opgenomen in de Rijksschuld.
Art.159. A partir du 1er janvier 1993, l'Etat reprend à sa charge le service financier des emprunts contractés par la Société nationale pour la restructuration des secteurs nationaux en exécution de ses missions telles que définies par l'article 2 de l'arrêté royal du 17 septembre 1982 relatif à la constitution de la Société nationale pour la restructuration des secteurs nationaux et qui jouissent de la garantie de l'Etat en vertu de l'article 4 du même arrêté. L'encours de ces emprunts sera repris dans la Dette publique au 1er janvier 1993.
Cette reprise est opposable de plein droit aux tiers sans autre formalité, dès l'entree en vigueur de la présente loi.
A partir du 1er janvier 1993, l'Etat reprend à sa charge le service financier des emprunts contractés par la S.A. SOCOBESOM en execution de ses missions. L'encours de ces emprunts sera repris dans le Dette publique au 1er janvier 1993.
Cette reprise est opposable de plein droit aux tiers sans autre formalité, dès l'entree en vigueur de la présente loi.
A partir du 1er janvier 1993, l'Etat reprend à sa charge le service financier des emprunts contractés par la S.A. SOCOBESOM en execution de ses missions. L'encours de ces emprunts sera repris dans le Dette publique au 1er janvier 1993.
Art.160. Onverminderd overige wetsbepalingen kan de Koning ten gunste van het Fonds voor de analyse van de olieprodukten, ingesteld bij de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen, en ten laste van iedere natuurlijke of rechtspersoon die olie en (aardolieproducten, al dan niet gemengd met biobrandstoffen, en hun substitutieproducten, van biologische oorsprong) in verbruik stelt een heffing opleggen om alle kosten die voortvloeien uit de analyses van olieprodukten te dekken. (NOTA : de W 2006-12-27/32, art. 55, beschikt dat in artikel 160 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen het woord "olieproducten" wordt vervangen door de woorden "aardolieproducten, al dan niet gemengd met biobrandstoffen, en hun substitutieproducten, van biologische oorsprong". Justel heeft verondersteld dat alleen de tweede uiting van "olieprodukten" in onderhavig art. 160 diende vervangen te worden.) <W 2006-12-27/32, art. 55, 014; Inwerkingtreding : 07-01-2007>
Hij stelt de berekenings- en betalingswijze van de vergoedingen en de uitgaven vast en bepaalt de accrediteringsvoorwaarden van de proeflaboratoria, waarop een beroep zal worden gedaan.
Hij stelt de berekenings- en betalingswijze van de vergoedingen en de uitgaven vast en bepaalt de accrediteringsvoorwaarden van de proeflaboratoria, waarop een beroep zal worden gedaan.
Art.160. Sans préjudice d'autres dispositions légales, le Roi peut imposer, au bénéfice du Fonds d'analyse des produits pétroliers institué par la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, et à charge de toute personne physique ou morale mettent en consommation du pétrole et des (produits pétroliers, mélangés ou non avec des biocarburants, et leurs produits de substitution d'origine biologique) une redevance pour couvrir l'ensemble des frais résultant des analyses des produits pétroliers. (NOTE : la L 2006-12-27/32, art. 55, dispose que, dans l'article 160 de la loi du 30 décembre 1992 portant dispositions sociales et diverses les mots "produits pétroliers" sont remplacés par les mots "produits pétroliers, mélangés ou non avec des biocarburants, et leurs produits de substitution d'origine biologique". Justel a supposé que ce remplacement ne devait porter que sur la seconde des trois occurrences de "produits pétroliers" dans le présent article 160.) <L 2006-12-27/32, art. 55, 014; En vigueur : 07-01-2007>
Il fixe le mode de calcul et de paiement des rétributions et des dépenses et détermine les conditions d'accréditation des laboratoires d'essais auxquels il sera fait appel.
Il fixe le mode de calcul et de paiement des rétributions et des dépenses et détermine les conditions d'accréditation des laboratoires d'essais auxquels il sera fait appel.
HOOFDSTUK V. - Verkeer en infrastructuur.
CHAPITRE V. - Communications et infrastructure.
Art.161. Bij toepassing van de wet van 6 juli 1948 waarbij het herstel van de oorlogsschade aan de goederen noodzakelijk voor een openbare dienst of voor het nastreven van een doel van algemeen nut ten laste van de Staat wordt gelegd, zullen alleen nog het voorwerp van een likwidatie ten laste van de Staat uitmaken de bedragen die, overeenkomstig artikel 4 van het besluit van de Regent van 22 februari 1949 tot bepaling van de vorm der aanvragen, de termijn hunner indiening en de regeling der Staatstussenkomst in het herstel der oorlogsschade aan de goederen noodzakelijk voor een openbare dienst of voor het nastreven van een doel van openbaar nut, voor de inwerkingtreding van deze wet bepaald werden op grond van goedgekeurde inschrijvingen of contracten.
Art.161. Seuls feront encore, en application de la loi du 6 juillet 1948 mettant à charge de l'Etat la réparation des dommages de guerre aux biens nécessaires à un service public ou à la poursuite d'une fin d'intérêt général, l'objet d'une liquidation à charge de l'Etat les montants qui, conformément à l'article 4 de l'arrêté du Régent du 22 février 1949 fixant les conditions de forme et de délai d'introduction des demandes ainsi que la priorité de réparation des dommages de guerre aux biens nécessaires à un service public ou à la poursuite d'une fin d'intérêt général, ont été avant l'entrée en vigueur de la présente loi fixés sur base des soumissions ou contrats approuvés.
HOOFDSTUK VI. - Binnenlandse Zaken.
CHAPITRE VI. - Intérieur.
Art. 162. In afwijking van artikel 297 van de programmawet van 22 december 1989, wordt de dotatie van de provincie Brabant voor de jaren 1992 en 1993 vastgesteld op een bedrag dat gelijk is aan het bedrag van de definitieve dotatie voor het jaar 1991, namelijk 1 496,0 miljoen frank.
Art. 162. Par dérogation à l'article 297 de la loi-programme du 22 décembre 1989, la dotation de la province du Brabant pour les années 1992 et 1993 est fixée à un montant correspondant aux montants de la dotation définitive pour l'année 1991, à savoir 1 496,0 millions de francs.