Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
3 MEI 1989. - Besluit tot bepaling van de voorwaarden waaronder een cursist die een opleiding ontvangt in een door de Vlaamse dienst voor arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding opgericht centrum, zijn opleiding kan voltooien in een onderneming.
Titre
3 MAI 1989. - Arrêté déterminant les conditions auxquelles les participants à la formation organisée dans un centre créé par l'Office Flamand de l'emploi et de la formation professionnelle, peuvent achever leur formation dans une entreprise.
Documentinformatie
Numac: 1989029519
Datum: 1989-05-03
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 1989029519
Date: 1989-05-03
Moniteur: Voir
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. De algemene voorwaarden bedoeld in artikel 87, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse (regering) van 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding, worden als volgt vastgesteld :
  De duurtijden van de voltooiïngsstages in de ondernemingen worden per sector of per beroep door het Beheerscomité van de V.D.A.B. vastgesteld. Deze duurtijd mag nochtans niet meer bedragen dan 6 weken.
Article 1. Les conditions générales telles que visées à l'article 87, deuxième alinéa de l'arrêté du (Gouvernement) flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle, sont déterminées comme suit :
  La durée des stages de perfectionnement dans les entreprises est fixée par secteur ou par profession, par le Comité de gestion de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation permanente. Cette durée ne peut toutefois dépasser 6 semaines.
Art. 2. § 1. De financiële tussenkomst die door de ondernemingen aan de Dienst moet worden betaald, wordt bepaald in functie van de produktieve arbeid welke door de cursist geleverd wordt. Zij wordt vastgesteld op minimum 25 % van het minimumloon, bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 23, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, indien de stage volbracht wordt binnen de normale opleidingsduur voorzien in de overeenkomst.
  § 2. Indien de stage wordt volbracht buiten de normaal in de overeenkomst voorziene opleidingsduur, zal de tussenkomst van de onderneming 75 % bedragen van het genoemde minimumloon.
  § 3. In belangrijke gevallen, inzonderheid wanneer belangrijke delen van het produktieapparaat ten voordele van de stagiair dient geïmmobiliseerd te worden of wanneer geen enkele produktieve arbeid wordt verricht, kan het Beheerscomité van de V.D.A.B. afzien van de invordering van de financiële tussenkomst.
Art. 2. § 1. L'intervention financière que l'entreprise est tenue de payer à l'Office, est fixée en fonction du travail productif fourni par le participant. Elle est fixée à 25 % de la rémunération minimum déterminée dans la convention collective de travail n° 23 convenue au Conseil national du travail, si le stage est effectué dans les limites de la durée de formation normale prévue dans la convention.
  § 2. Si le stage dépasse la durée de formation normale telle que prévue dans la convention, l'intervention de l'entreprise s'élèvera à 75 % de la rémunération minimum susmentionnée.
  § 3. Dans des cas particuliers, notamment quand des éléments importants de l'appareil de production doivent être immobilisés en faveur du stagiaire ou lorsqu'aucun travail productif n'est effectué, le Comité de gestion de l'Office peut renoncer à la perception d'une intervention financière.
Art. 3. Dit besluit heeft uitwerking op 1 maart 1989.
Art. 3. Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er mars 1989.
Art. 4. De (Vlaamse Minister) van Tewerkstelling wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 4. Le (Ministre flamand) de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent arrêté.