Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
9 MEI 1988. - [Decreet betreffende het Fonds voor bijzondere hulp aan kinderen en jongeren] <Vertaling> <Opschrift vervangen door DDG2015-03-02/05, art. 8, 012; Inwerkingtreding : 26-03-2015> (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 19-01-1991 en tekstbijwerking tot 15-02-2024)
Titre
9 MAI 1988. - [Décret relatif au Fonds pour une aide spécifique aux enfants et aux jeunes.] <Intitulé remplacé par DCG2015-03-02/05, art. 8, 012; En vigueur : 26-03-2015> (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 19-01-1991 et mise à jour au 15-02-2024)
Documentinformatie
Info du document
Tekst (8)
Texte (8)
Artikel 1. (opgeheven)
Article 1. (abrogé)
Art.2. (opgeheven)
Art.2. (abrogé)
Art.3. De personeelsleden die aan de Duitstalige Gemeenschap overgedragen wrden door het koninklijk besluit van 28 januari 1987 houdende de overdracht van de personeelsleden aan het Nationaal Werk voor Kinderwelzijn aan de Duitstalige Gemeenschap worden in dezelfde hoedanigheid in de diensten van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap opgenomen.
Art.3. Les membres du personnel transférés à la Communauté germanophone par l'arrêté royal du 28 janvier 1987 relatif au transfert des membres du personnel de l'Oeuvre nationale de l'Enfance à la Communauté germanophone sont intégrés au même titre dans les services de l'Exécutif de la Communauté germanophone.
Art. 6bis. <INGEVOEGD bij DDG 1991-01-21/32, art. 7>
  § 1. Er wordt een [4 "Fonds voor bijzondere hulp aan kinderen en jongeren, hierna Fonds,]4 opgericht.
  Het [2 Fonds [4 ...]4]2 mag, voor zover ze wegens hun specifiteit geen ander begrotingsfonds toe te wijzen zijn, over ontvangsten beschikken die voortvloeien uit :
  1. allerhande beschikkingen van natuurlijke en rechtspersonen om de hierna bedoelde opdrachten te verwezenlijken;
  2. de ontvangsten die door de verwezenlijking van de hierna bedoelde opdrachten kunnen ontstaan.
  [3 . de ontvangsten die voortvloeien uit de toepassing [2 [8 van hoofdstuk 7, afdeling 2, van het decreet van 13 november 2023 inzake jeugdbijstand en jeugdbescherming]8]2.]
  [1 [6 de ontvangsten die voortvloeien uit de toepassing van artikel 33, § 1, artikel 35, vierde lid, artikel 49, § 2, eerste lid, artikel 50, tweede lid, artikel 53, artikel 55, vierde lid, en artikel 56, vierde lid, van het decreet van 27 april 2020 betreffende de adoptie van kinderen.]6]1
  § 2. [2 De middelen van het Fonds [4 ...]4 mogen ten gunste van personen die hun woonplaats of hun gewone verblijfplaats in het Duitse taalgebied hebben, voor volgende doeleinden worden gebruikt :
   1° [3 ...]3
;
   2° [6 [7 de overname van kosten en financiële tegemoetkomingen die ontstaan in het kader van artikel 5, tweede lid, artikel 33, § 1, artikel 35, vierde lid, artikel 55, vierde lid, en artikel 56, vierde lid, van het decreet van 27 april 2020 betreffende de adoptie van kinderen;]7]6
   3° [6 [8 3° de overname van financiële tegemoetkomingen met toepassing van hoofdstuk 7, afdeling 3, van het decreet van 13 november 2023 inzake jeugdbijstand en jeugdbescherming;]8;]6]2]1
  [5 [8 ...]8.]5
  [2 § 3. De Regering bepaalt de aanvraagprocedure en de documenten die samen met de aanvraag moeten worden ingediend. Zij wijst de personen aan die voor het Fonds over een beslissingsbevoegdheid beschikken.
  Die personen mogen de tussenkomst of de overname van de [6 in § 2, 2°, 3° en 4°]6, vermelde kosten of hulpverleningen aan verplichtingen onderwerpen, en dit onder de door de Regering bepaalde voorwaarden.]2

  
Art. 6bis.
  § 1er. Il est institué un [4 Fonds pour une aide spécifique aux enfants et aux jeunes, ci-après dénommé Fonds,]4
  Le [2 Fonds [4 ...]4]2 peut disposer, dans la mesure où elles ne sont pas à affecter à un autre Fonds budgétaire en raison de leur spécificité, de recettes provenant :
  1. de libéralités généralement quelconques de personnes physiques et morales en vue de réaliser les tâches reprises ci-dessous;
  2. des recettes qui peuvent résulter de l'accomplissement des tâches reprises ci-dessous.
  [3 . des recettes qui résultent de l'application de [2 [8 du chapitre 7, section 2, du décret du 13 novembre 2023 relatif à l'aide aux jeunes et à la protection des jeunes]8]2.]
  [1 [6 des recettes qui résultent de l'application des articles 33, § 1er, 35, alinéa 4, 49, § 2, alinéa 1er, 50, alinéa 2, 53, 55, alinéa 4 et 56, alinéa 4, du décret du 27 avril 2020 relatif à l'adoption d'enfants]6.]1
  § 2. [2 Les ressources du Fonds [4 ...]4 peuvent être utilisées pour des personnes ayant leur domicile ou leur résidence habituelle en région de langue allemande aux fins suivantes :
   1° [3 ...]3
;
   2° [6 [7 prise en charge des frais et aides financières qui surviennent dans le cadre des articles 5, alinéa 2, 33, § 1er, 35, alinéa 4, 55, alinéa 4, et 56, alinéa 4, du décret du 27 avril 2020 relatif à l'adoption d'enfants;]7]6
   3° [6 [8 Prise en charge des aides financières en application du chapitre 7, section 3, du décret du 13 novembre 2023 relatif à l'aide à la jeunesse et à la protection de la jeunesse ]8;]6]2]1
  [5 [8 ...]8. ]5
  [2 § 3. Le Gouvernement détermine la procédure de demande et les documents à introduire avec la demande. Il désigne les personnes qui disposent d'une compétence décisionnelle pour le Fonds.
   Ces personnes peuvent, aux conditions fixées par le Gouvernement, subordonner à des obligations l'intervention ou la prise en charge des frais ou aides mentionnés au [6 § 2, 2°, 3° et 4°]6.]2

  
Art. 7. [1 De personen die voor het Fonds over een beslissingsbevoegdheid beschikken, zorgen voor een vertrouwelijke behandeling van de persoonsgegevens. Deze gegevens mogen slechts worden meegedeeld mits toestemming van de door deze gegevens betrokken persoon en indien het voor het verlenen van een hulp, de overname van kosten of de controle noodzakelijk is of om "dubbele" dienstverleningen te vermijden.
   Behoudens tegenstrijdige rechtsbepaling moeten documenten met persoonsgegevens vijf jaar na de laatste hulpmaatregel worden vernietigd.
   Mits inachtneming van de gegevensbescherming moet elke persoon die over een beslissingsbevoegdheid beschikt, door een register bewijzen dat de gegevens voor de bepaalde doeleinden gebruikt werden en dat het door de Regering vastgelegd jaarlijks maximumbedrag niet overschreden werd.]1

  
Art. 7. [1 Les personnes qui disposent d'une compétence décisionnelle pour le Fonds veillent au traitement confidentiel des données à caractère personnel. Ces données ne peuvent être transmises que moyennant l'accord écrit de la personne concernée par ces données et si c'est nécessaire pour l'octroi d'aides, la prise en charge de frais et le contrôle ou pour éviter les prestations qui font double emploi.
   Au terme d'un délai de cinq ans suivant la dernière mesure d'aide, les documents à caractère personnel doivent être détruits, sauf disposition juridique contraire.
   Moyennant le respect de la protection des données, toute personne qui dispose d'une compétence décisionnelle doit prouver, par un registre, l'utilisation aux fins prévues et le non dépassement du plafond annuel fixé par le Gouvernement.]1