Artikel 1. 1. Deze richtlijn beoogt de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lid-Staten inzake radiostoringen die worden veroorzaakt door huishoudelijke elektrische apparaten, draagbaar gereedschap en soortgelijke apparatuur die gelijksoortige continue of discontinue radiostoringen veroorzaken, waarbij enerzijds de maximaal toelaatbare grenswaarden van de door bovengenoemde apparatuur veroorzaakte storingen en anderzijds de methoden om deze storingen te meten, worden vastgelegd.
2. Het toepassingsgebied van deze richtlijn is omschreven in punt 1 van de bijlage.
3. Onder continue radiostoringen verstaat men die welke zijn omschreven in punt 2.1. en onder discontinue radiostoringen die welke zijn omschreven in punt 2.2. van de bijlage.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
4 NOVEMBER 1976. - Richtlijn van de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lid-Staten inzake radiostoringen, veroorzaakt door huishoudelijke elektrische apparaten, draagbaar gereedschap en soortgelijke apparatuur, gewijzigd door de richtlijnen van 7 juni 1982, 18 augustus 1983 en 2 juni 1987.
Titre
4 NOVEMBRE 1976. - Directive du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives aux perturbations radioélectriques produites par les appareils électrodomestiques, outils portatifs et appareils similaires, modifiée par les directives du 7 juin 1982, 18 août 1983 et 2 juin 1987.
Documentinformatie
Numac: 1976110450
Datum: 1976-11-04
Info du document
Numac: 1976110450
Date: 1976-11-04
Tekst (12)
Texte (12)
Article 1. 1. La présente directive vise au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres relatives aux perturbations radioélectriques produites par les appareils électrodomestiques, outils portatifs et appareils similaires produisant des perturbations radioélectriques de type analogue, continues ou discontinues, en fixant les limites supérieures admissibles pour les perturbations produites par les appareils susvisés et en déterminant les méthodes de mesure de ces perturbations.
2. Le champ d'application de la présente directive est précisé au point 1 de l'annexe.
3. On entend par perturbations radioélectriques continues les perturbations définies au point 2.1. et par perturbations discontinues celles définies au point 2.2. de l'annexe.
2. Le champ d'application de la présente directive est précisé au point 1 de l'annexe.
3. On entend par perturbations radioélectriques continues les perturbations définies au point 2.1. et par perturbations discontinues celles définies au point 2.2. de l'annexe.
Art. 2. De in artikel 1 bedoelde apparaten mogen slechts op de markt worden gebracht indien zij aan de voorschriften van deze richtlijn voldoen voor wat betreft de radiostoringen die zij kunnen veroorzaken.
Art. 2. Les appareils visés à l'article 1er ne peuvent être mis sur le marché que s'ils correspondent aux prescriptions de la présente directive en ce qui concerne les perturbations radioélectriques qu'ils sont susceptibles de produire.
Art. 3. 1. De bevestiging dat een apparaat aan de voorschriften van deze richtlijn voldoet, moet door de fabrikant of de importeur van dat apparaat, onder zijn verantwoordelijkheid, worden gegeven in de vorm van een verklaring die voorkomt op de gebruiksaanwijzing, op de garantieverklaring of op het apparaat zelf.
2. Het gebruik van merktekens of certificaten afgegeven door de instanties die door elk lid-Staat zijn bekendgemaakt aan de andere lid-Staten en aan de Commissie, verleent ontheffing van de in lid 1 bedoelde verklaring.
2. Het gebruik van merktekens of certificaten afgegeven door de instanties die door elk lid-Staat zijn bekendgemaakt aan de andere lid-Staten en aan de Commissie, verleent ontheffing van de in lid 1 bedoelde verklaring.
Art. 3. 1. La conformité de l'appareil aux prescriptions de la présente directive est attestée par le producteur ou l'importateur, sous la responsabilité de celui-ci, dans une déclaration figurant sur la notice d'emploi, le bon de garantie ou l'appareil.
2. L'utilisation de marques ou certificats délivrés par les organismes notifiés par chaque Etat membre aux autres Etats membres et à la Commission, dispense de la déclaration prévue au paragraphe 1er.
2. L'utilisation de marques ou certificats délivrés par les organismes notifiés par chaque Etat membre aux autres Etats membres et à la Commission, dispense de la déclaration prévue au paragraphe 1er.
Art. 4. De lid-Staten kunnen het op de markt brengen of het gebruik van apparaten die voldoen aan de voorschriften van deze richtlijn niet verbieden of belemmeren om redenen die verband houden met radiostoringen.
Art. 4. Les Etats membres ne peuvent invoquer des motifs concernant les perturbations radioélectriques pour interdire ou entraver la mise sur le marché ou l'utilisation d'appareils qui répondent aux prescriptions de la présente directive.
Art. 5. De lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen om te bereiken dat de meetmethoden, gebruikt bij de officiële keuringen en bestemd om na te gaan of de voorschriften betreffende de toegestane grenswaarde voor iedere categorie apparaten worden nageleefd, aan de voorschriften van de bijlage beantwoorden.
Art. 5. Les Etats membres prennent toutes les mesures utiles pour que les méthodes de mesure utilisées lors des contrôles officiels et destinées à vérifier le respect des prescriptions relatives aux limites admissibles pour chaque catégorie d'appareils soient conformes aux prescriptions de l'annexe.
Art. 6. 1. Deze richtlijn laat de toepassing onverlet van de volgende maatregelen die in elke lid-Staat worden genomen met betrekking tot het gebruik van de in artikel 1 bedoelde apparaten met het oog op bescherming van de ontvangst :
a) speciale maatregelen voor stations van algemeen nut of voor hulpverlening;
b) aanvullende ontstoringsmaatregelen in alleenstaande gevallen, wanneer afzonderlijke apparaten, hoewel in overeenstemming met de voorschriften van deze richtlijn, storingen hebben veroorzaakt.
2. De lid-Staten stellen de Commissie in kennis van de door hen genomen speciale maatregelen als bedoeld in lid 1, sub a), en delen haar, jaarlijks, in een beknopt overzicht mede welke afzonderlijke acties werden ondernomen.
a) speciale maatregelen voor stations van algemeen nut of voor hulpverlening;
b) aanvullende ontstoringsmaatregelen in alleenstaande gevallen, wanneer afzonderlijke apparaten, hoewel in overeenstemming met de voorschriften van deze richtlijn, storingen hebben veroorzaakt.
2. De lid-Staten stellen de Commissie in kennis van de door hen genomen speciale maatregelen als bedoeld in lid 1, sub a), en delen haar, jaarlijks, in een beknopt overzicht mede welke afzonderlijke acties werden ondernomen.
Art. 6. 1. Les prescriptions de la présente directive ne font pas obstacle à l'application des mesures ci-dessous concernant l'utilisation des appareils visés à l'article 1er prises dans chaque Etat membre en vue de protéger la réception :
a) mesures spéciales, dans le cas de stations d'utilité publique ou destinées à des opérations de secours;
b) mesures d'antiparasitage complémentaires, dans des cas isolés, lorsque des appareils individuels, bien que conformes aux prescriptions de la présente directive, ont produit des perturbations.
2. Les Etats membres informent la Commission des mesures spéciales visées au paragraphe 1er, sous a), qu'ils ont prises et lui communiquent, annuellement, un relevé sommaire des interventions individuelles opérées.
a) mesures spéciales, dans le cas de stations d'utilité publique ou destinées à des opérations de secours;
b) mesures d'antiparasitage complémentaires, dans des cas isolés, lorsque des appareils individuels, bien que conformes aux prescriptions de la présente directive, ont produit des perturbations.
2. Les Etats membres informent la Commission des mesures spéciales visées au paragraphe 1er, sous a), qu'ils ont prises et lui communiquent, annuellement, un relevé sommaire des interventions individuelles opérées.
Art. 7. 1. Er wordt een Comité ingesteld voor de aanpassing aan de vooruitgang van de techniek voor de richtlijnen tot opheffing van de technische handelsbelemmeringen op het gebied van apparaten die radiostoringen veroorzaken, hierna te noemen " het Comité " dat is samengesteld uit vertegenwoordigers van de lid-Staten en onder voorzitterschap staat van een vertegenwoordiger van de Commissie.
2. Het Comité stelt zijn reglement van orde vast.
3. De wijzigingen die nodig zijn om de bijlage, met uitzondering van punt 1, aan de vooruitgang van de techniek aan te passen, worden vastgesteld volgens de procedure van artikel 8. Deze wijzigingen mogen echter niet tot gevolg hebben dat de kwaliteit van de ontvangst van radio-uitzendingen, daaronder begrepen geluid en beeldomroep, in het door deze richtlijn bestreken frequentiebereik verslechtert.
2. Het Comité stelt zijn reglement van orde vast.
3. De wijzigingen die nodig zijn om de bijlage, met uitzondering van punt 1, aan de vooruitgang van de techniek aan te passen, worden vastgesteld volgens de procedure van artikel 8. Deze wijzigingen mogen echter niet tot gevolg hebben dat de kwaliteit van de ontvangst van radio-uitzendingen, daaronder begrepen geluid en beeldomroep, in het door deze richtlijn bestreken frequentiebereik verslechtert.
Art. 7. 1. Il est institué un Comité pour l'adaptation au progrès technique des directives visant à l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des appareils produisant des perturbations radioélectriques, ci-après dénommé " Comité " qui est composé de représentants des Etats membres et présidé par un représentant de la Commission.
2. Le Comité établit son règlement intérieur.
3. Les modifications qui sont nécessaires pour adapter au progrès technique l'annexe, à l'exclusion du point 1, sont arrêtées conformément à la procédure prévue à l'article 8. Toutefois, ces modifications ne doivent pas avoir comme résultat un amoindrissement de la qualité de la réception des communications radioélectriques, y compris la radiodiffusion sonore et visuelle, dans la gamme de fréquences couverte par la présente directive.
2. Le Comité établit son règlement intérieur.
3. Les modifications qui sont nécessaires pour adapter au progrès technique l'annexe, à l'exclusion du point 1, sont arrêtées conformément à la procédure prévue à l'article 8. Toutefois, ces modifications ne doivent pas avoir comme résultat un amoindrissement de la qualité de la réception des communications radioélectriques, y compris la radiodiffusion sonore et visuelle, dans la gamme de fréquences couverte par la présente directive.
Art. 8. 1. In de gevallen waarin wordt verwezen naar de in dit artikel omschreven procedure, wordt deze procedure bij het Comité ingeleid door de voorzitter, hetzij op diens initiatief, hetzij op verzoek van een vertegenwoordiger van een lid-Staat.
2. De vertegenwoordiger van de Commissie legt aan het Comité een ontwerp voor van te nemen maatregelen. Het Comité brengt over dit ontwerp advies uit binnen een termijn die de voorzitter kan bepalen naar gelang van de urgentie van het betrokken vraagstuk.
Het spreekt zich uit met een meerderheid van eenenveertig stemmen, waarbij de stemmen van de lid-Staten worden gewogen overeenkomstig artikel 148, lid 2, van het Verdrag. De voorzitter neemt geen deel aan de stemming.
3.
a) De Commissie stelt de beoogde maatregelen vast wanneer zij in overeenstemming zijn met het advies van het Comité.
b) Wanneer de beoogde maatregelen niet in overeenstemming zijn met het advies van het Comité of bij het ontbreken van een advies, dient de Commissie onverwijld een voorstel in bij de Raad betreffende de te nemen maatregelen. De Raad besluit met gekwalificeerde meerderheid van stemmen.
c) Indien de Raad binnen een termijn van drie maanden, te rekenen vanaf de indiening van het voorstel, geen besluit heeft genomen, worden de voorgestelde maatregelen door de Commissie vastgesteld.
2. De vertegenwoordiger van de Commissie legt aan het Comité een ontwerp voor van te nemen maatregelen. Het Comité brengt over dit ontwerp advies uit binnen een termijn die de voorzitter kan bepalen naar gelang van de urgentie van het betrokken vraagstuk.
Het spreekt zich uit met een meerderheid van eenenveertig stemmen, waarbij de stemmen van de lid-Staten worden gewogen overeenkomstig artikel 148, lid 2, van het Verdrag. De voorzitter neemt geen deel aan de stemming.
3.
a) De Commissie stelt de beoogde maatregelen vast wanneer zij in overeenstemming zijn met het advies van het Comité.
b) Wanneer de beoogde maatregelen niet in overeenstemming zijn met het advies van het Comité of bij het ontbreken van een advies, dient de Commissie onverwijld een voorstel in bij de Raad betreffende de te nemen maatregelen. De Raad besluit met gekwalificeerde meerderheid van stemmen.
c) Indien de Raad binnen een termijn van drie maanden, te rekenen vanaf de indiening van het voorstel, geen besluit heeft genomen, worden de voorgestelde maatregelen door de Commissie vastgesteld.
Art. 8. 1. Dans le cas où il est fait référence à la procédure définie au présent article, le Comité est saisi par son président, soit à l'initiative de celui-ci, soit à la demande du représentant d'un Etat membre.
2. Le représentant de la Commission soumet au Comité un projet des mesures à prendre. Le Comité émet son avis sur ce projet dans un délai que le président peut fixer en fonction de l'urgence de la question en cause.
Il se prononce à la majorité de quarante et une voix, les voix des Etats membres étant affectées de la pondération prévue à l'article 148, paragraphe 2, du Traité. Le président ne prend pas part au vote.
3.
a) La Commission arrête les mesures envisagées lorsqu'elles sont conformes à l'avis du Comité.
b) Lorsque les mesures envisagées ne sont pas conforme à l'avis du Comité, ou en l'absence d'avis, la Commission soumet sans tarder au Conseil une proposition relative aux mesures à prendre. Le Conseil statue à la majorité qualifiée.
c) Si à l'expiration d'un délai de trois mois, à compter de la saisie du Conseil, celui-ci n'a pas statué, les mesures proposées sont arrêtées par la Commission.
2. Le représentant de la Commission soumet au Comité un projet des mesures à prendre. Le Comité émet son avis sur ce projet dans un délai que le président peut fixer en fonction de l'urgence de la question en cause.
Il se prononce à la majorité de quarante et une voix, les voix des Etats membres étant affectées de la pondération prévue à l'article 148, paragraphe 2, du Traité. Le président ne prend pas part au vote.
3.
a) La Commission arrête les mesures envisagées lorsqu'elles sont conformes à l'avis du Comité.
b) Lorsque les mesures envisagées ne sont pas conforme à l'avis du Comité, ou en l'absence d'avis, la Commission soumet sans tarder au Conseil une proposition relative aux mesures à prendre. Le Conseil statue à la majorité qualifiée.
c) Si à l'expiration d'un délai de trois mois, à compter de la saisie du Conseil, celui-ci n'a pas statué, les mesures proposées sont arrêtées par la Commission.
Art. 9. 1. Binnen achttien maanden na kennisgeving van deze richtlijn voeren de lid-Staten de bepalingen in die nodig zijn om aan het bepaalde in deze richtlijn te voldoen en stellen zij de Commissie daarvan onverwijld in kennis. Voor regelinrichtingen met halfgeleiders voor sturing tot 1 000 W en bestemd voor het regelen van de lichtsterkte (" dimmer "-schakelaars), wordt deze termijn voor de binnenlandse markt van het Verenigd Koninkrijk op dertig maanden gebracht.
2. De lid-Staten zien erop toe dat de tekst van de bepalingen van nationaal recht die zij op het door deze richtlijn bestreken gebied invoeren, aan de Commissie wordt medegedeeld.
2. De lid-Staten zien erop toe dat de tekst van de bepalingen van nationaal recht die zij op het door deze richtlijn bestreken gebied invoeren, aan de Commissie wordt medegedeeld.
Art. 9. 1. Les Etats membres mettent en vigueur les dispositions nécessaires pour se conformer à la présente directive dans un délai de dix-huit mois à compter de sa notification et en informent immédiatement la Commission. En ce qui concerne les dispositifs de régulation comportant des semi-conducteurs, d'une puissance inférieure ou égale à 1 000 W et destinés au réglage d'intensité de la lumière, ce délai est porté à trente mois pour le marché intérieur du Royaume-Uni.
2. Les Etats membres veillent à communiquer à la Commission le texte des dispositions de droit interne qu'ils adoptent dans le domaine régi par la présente directive.
2. Les Etats membres veillent à communiquer à la Commission le texte des dispositions de droit interne qu'ils adoptent dans le domaine régi par la présente directive.
Art. 10. Deze richtlijn is gericht tot de lid-Staten.
Art. 10. Les Etats membres sont destinataires de la présente directive.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Toepassingsgebied, definitie, voorschriften.
1. Toepassingsgebied.
1. Toepassingsgebied.
Art. N. Champ d'application, définitions, prescriptions.
1. Champ d'application.
1. Champ d'application.
1.1. De onderhavige bepalingen zijn van toepassing op huishoudelijke
elektrische apparaten, draagbaar gereedschap en andere elektrische
apparatuur die gelijksoortige continue of discontinue radiostoring
veroorzaken, zoals kantoormachines, film- of diaprojectoren,
elektrische grammofoons, melkmachines, elektromedische apparatuur
met elektromotor, stuur- en regelinrichtingen die halfgeleiders
bevatten, elektrische afrasteringen (schrikdraad), verkoopautomaten
en speelautomaten, enz., met uitzondering van apparaten met
ingebouwde batterijvoeding.
1.2. Deze bepalingen vermelden de methoden voor het meten van de storing
en geven de grenswaarden in het frequentiegebied van 0,15 tot
300 MHz. Met een waarschijnlijkheid van 80 % dient ten minste 80 %
van de in serie vervaardigde apparaten aan deze grenswaarden te
voldoen.
1.3. Draagbaar gereedschap met een nominaal vermogen van meer dan 2 kW en
stuur- en regelinrichtingen die halfgeleiders bevatten en waarvan de
nominale ingangsstroom meer dan 16 A bedraagt, zijn van het
toepassingsgebied van deze richtlijn uitgesloten.
2. Definities.
Voor deze richtlijn zijn de volgende definities van toepassing.
elektrische apparaten, draagbaar gereedschap en andere elektrische
apparatuur die gelijksoortige continue of discontinue radiostoring
veroorzaken, zoals kantoormachines, film- of diaprojectoren,
elektrische grammofoons, melkmachines, elektromedische apparatuur
met elektromotor, stuur- en regelinrichtingen die halfgeleiders
bevatten, elektrische afrasteringen (schrikdraad), verkoopautomaten
en speelautomaten, enz., met uitzondering van apparaten met
ingebouwde batterijvoeding.
1.2. Deze bepalingen vermelden de methoden voor het meten van de storing
en geven de grenswaarden in het frequentiegebied van 0,15 tot
300 MHz. Met een waarschijnlijkheid van 80 % dient ten minste 80 %
van de in serie vervaardigde apparaten aan deze grenswaarden te
voldoen.
1.3. Draagbaar gereedschap met een nominaal vermogen van meer dan 2 kW en
stuur- en regelinrichtingen die halfgeleiders bevatten en waarvan de
nominale ingangsstroom meer dan 16 A bedraagt, zijn van het
toepassingsgebied van deze richtlijn uitgesloten.
2. Definities.
Voor deze richtlijn zijn de volgende definities van toepassing.
1.1. Les presentes dispositions s'appliquent aux appareils
electrodomestiques, outils portatifs et autres appareils electriques
produisant des perturbations continues ou discontinues de type
analogue, tels que : machines de bureau, projecteurs de cinema
ou de diapositives, electrophones, trayeuses electriques, appareils
electro-medicaux a moteur, dispositifs de commande et de regulation
comportant des semi-conducteurs, clotures electriques
et appareils de divertissement automatiques, etc., a l'exclusion
des appareils alimentes par des piles incorporees.
1.2. Elles indiquent les procedes de mesure des perturbations et les
valeurs limites dans la gamme des frequences comprises entre 0,15 et
300 MHz. Ces limites doivent être respectees par au moins 80 % des
appareils fabriques en serie avec un coefficient de confiance de
80 %.
1.3. Les outils portatifs dont la puissance nominale depasse 2 kW et
les appareils de commande et de regulation comportant des
semi-conducteurs dont l'intensite nominale d'entree excede 16 A
sont exclus du champ d'application de la presente directive.
1.4. Les moteurs nus, vendus comme tels, sont exclus du champ
d'application du point 3 de la presente directive. Ils doivent
porter une etiquette attirant l'attention de l'utilisateur sur le
fait qu'il lui appartient de faire le necessaire pour que son
appareil reponde aux exigences prescrites.
2. Définitions.
Au sens de la présente directive, les définitions ci-après sont applicables.
electrodomestiques, outils portatifs et autres appareils electriques
produisant des perturbations continues ou discontinues de type
analogue, tels que : machines de bureau, projecteurs de cinema
ou de diapositives, electrophones, trayeuses electriques, appareils
electro-medicaux a moteur, dispositifs de commande et de regulation
comportant des semi-conducteurs, clotures electriques
et appareils de divertissement automatiques, etc., a l'exclusion
des appareils alimentes par des piles incorporees.
1.2. Elles indiquent les procedes de mesure des perturbations et les
valeurs limites dans la gamme des frequences comprises entre 0,15 et
300 MHz. Ces limites doivent être respectees par au moins 80 % des
appareils fabriques en serie avec un coefficient de confiance de
80 %.
1.3. Les outils portatifs dont la puissance nominale depasse 2 kW et
les appareils de commande et de regulation comportant des
semi-conducteurs dont l'intensite nominale d'entree excede 16 A
sont exclus du champ d'application de la presente directive.
1.4. Les moteurs nus, vendus comme tels, sont exclus du champ
d'application du point 3 de la presente directive. Ils doivent
porter une etiquette attirant l'attention de l'utilisateur sur le
fait qu'il lui appartient de faire le necessaire pour que son
appareil reponde aux exigences prescrites.
2. Définitions.
Au sens de la présente directive, les définitions ci-après sont applicables.
1.4. Punt 3 van deze richtlijn is niet van toepassing op losse, als
zodanig verkochte motoren. Deze moeten zijn voorzien van een
opschrift dat de gebruiker erop wijst dat hij verplicht is er zorg
voor te dragen dat zijn apparaat aan de voorschriften voldoet.
2.1. Continue radiostoring.
Elektromagnetische storing binnen het gamma van de radiofrequenties,
veroorzaakt ofwel door impulsen, ofwel door willekeurige ruis, ofwel
door beide, met een duur van meer dan 200 ms. De voortplanting van
radiostoringen kan gebeuren door uitstraling of door geleiding.
2.2. Discontinue radiostoring.
Radiostoring die niet continue is.
3. Toepasselijke voorschriften betreffende radiostoringen.
zodanig verkochte motoren. Deze moeten zijn voorzien van een
opschrift dat de gebruiker erop wijst dat hij verplicht is er zorg
voor te dragen dat zijn apparaat aan de voorschriften voldoet.
2.1. Continue radiostoring.
Elektromagnetische storing binnen het gamma van de radiofrequenties,
veroorzaakt ofwel door impulsen, ofwel door willekeurige ruis, ofwel
door beide, met een duur van meer dan 200 ms. De voortplanting van
radiostoringen kan gebeuren door uitstraling of door geleiding.
2.2. Discontinue radiostoring.
Radiostoring die niet continue is.
3. Toepasselijke voorschriften betreffende radiostoringen.
2.1. Perturbation radioelectrique continue.
Une perturbation electromagnetique dans la gamme de frequences
pouvant être due soit a des impulsions, soit a un bruit aleatoire,
soit aux deux phenomenes et qui a une durée superieure a 200 ms. La
propagation de la perturbation peut se faire par rayonnement ou par
conduction.
2.2. Perturbation radioelectrique discontinue.
Une perturbation radioelectrique non continue.
3. Prescriptions applicables en matière de perturbations radioélectriques.
Une perturbation electromagnetique dans la gamme de frequences
pouvant être due soit a des impulsions, soit a un bruit aleatoire,
soit aux deux phenomenes et qui a une durée superieure a 200 ms. La
propagation de la perturbation peut se faire par rayonnement ou par
conduction.
2.2. Perturbation radioelectrique discontinue.
Une perturbation radioelectrique non continue.
3. Prescriptions applicables en matière de perturbations radioélectriques.
De bovengenoemde apparaten dienen te voldoen aan de volgende normen :
Europese norm
(opgesteld door CENELEC,
Brederodestraat 2, bus 5, 1000 Brussel)
Nummer :
EN 55014.
Titel :
Limieten en meetmethodes der karakteristieken inzake radiostoringen
veroorzaakt door huishoudelijke elektrische apparaten, draagbaar
gereedschap en soortgelijke apparatuur.
Uitgave :
1.
Datum :
Februari 1987.
Europese norm
(opgesteld door CENELEC,
Brederodestraat 2, bus 5, 1000 Brussel)
Nummer :
EN 55014.
Titel :
Limieten en meetmethodes der karakteristieken inzake radiostoringen
veroorzaakt door huishoudelijke elektrische apparaten, draagbaar
gereedschap en soortgelijke apparatuur.
Uitgave :
1.
Datum :
Februari 1987.
Les appareils vises ci-dessus doivent être conformes a la norme ci-apres :
Norme europeenne
(etablie par CENELEC,
rue Brederode 2, bte 5, 1000 Bruxelles)
Numero :
EN 55014.
Titre :
Limites et methodes de mesure des caracteristiques des appareils
electrodomestiques, des outils portatifs et des appareils electriques
similaires relatives aux perturbations radioelectriques.
Edition :
1.
Date :
Fevrier 1987.
Norme europeenne
(etablie par CENELEC,
rue Brederode 2, bte 5, 1000 Bruxelles)
Numero :
EN 55014.
Titre :
Limites et methodes de mesure des caracteristiques des appareils
electrodomestiques, des outils portatifs et des appareils electriques
similaires relatives aux perturbations radioelectriques.
Edition :
1.
Date :
Fevrier 1987.