Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
30 NOVEMBER 1966. - Koninklijk besluit genomen met betrekking tot de Katholieke Universiteit te Leuven, tot uitvoering van artikel 51, lid 1, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966.
Titre
30 NOVEMBRE 1966. - Arrêté royal pris, en ce qui concerne l'Université catholique de Louvain, en exécution de l'article 51, alinéa 1, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966.
Documentinformatie
Info du document
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. In de lokalen van de Katholieke Universiteit te Leuven wordt een dienst opgericht, die belast wordt met de opdrachten en bevoegdheden welke in artikel 51, lid 1, van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken zijn opgesomd.
Article 1. Dans les locaux de l'Université catholique de Louvain, il est créé un service chargé des missions et attributions, énumérées à l'article 51, alinéa 1, des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative.
Art.2. De bijstand bedoeld in voornoemd artikel 51, lid 1, is die, welke de in artikel 3 vermelde personen in het Frans nodig mochten hebben in verband met zaken van administratieve aard.
Art.2. L'assistance visée à l'article 51, alinéa 1, précité est celle dont les personnes mentionnées à l'article 3 auraient besoin, en français, relativement à des affaires à caractère administratif.
Art.3. De in artikel 2 bedoelde bijstand, de voor echt verklaarde vertaling van de Nederlandse taal naar de Franse taal, van alle akten, getuigschriften, mededelingen en formulieren, wordt verleend of uitgereikt :
  1° aan de leerlingen en aan de leden van het academisch en wetenschappelijk personeel die deel uitmaken van de Franse sectie van de universiteit;
  2° aan de leden van het administratief en technisch personeel van wie het bureau van de beheerraad verklaart dat Frans hun eerste taal is;
  3° aan de familieleden van de onder 1° en 2° bedoelde personen bijaldien zij met hen samenwonen.
Art.3. L'assistance visée à l'article 2, la traduction certifiée exacte de la langue néerlandaise en langue française de tous actes, certificats, avis, communications et formulaires est accordée ou délivrée :
  1° aux élèves et aux membres du personnel académique et scientifique qui appartiennent à la section française de l'université;
  2° aux membres du personnel administratif et technique dont le bureau du conseil d'administration déclare que le français est leur langue principale;
  3° aux membres de la famille des personnes énumérées au 1° et au 2°, à condition qu'ils vivent sous leur toit.
Art.4. De Minister van Binnenlandse Zaken stelt in overleg met de academische overheid de modaliteiten vast van de tewerkstelling bij de Universiteit, van het personeel van de in artikel 1 bedoelde dienst.
Art.4. Le Ministre de l'Intérieur fixe, en accord avec l'autorité académique, les modalités suivant lesquelles le personnel du service prévu par l'article 1 sera affecté à l'Université.
Art.5. Het organiek kader van het Ministerie van Binnenlandse Zaken, II Algemene Directie van de Nationale Zaken, vastgesteld bij koninklijk besluit van 23 april 1965 wordt aangevuld met :
  1 vertaler;
  1 klerk-typist.
Art.5. Le cadre organique du Ministère de l'Intérieur, II Direction générale des Affaires nationales, fixé par l'arrêté royal du 23 avril 1965, est complété par :
  1 traducteur;
  1 commis-dactylographe.
Art. 6. Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 6. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.