Artikel 1. De arbeiders, in staking of lock-out, kunnen met de onvrijwillige werklozen gelijkgesteld worden, wanneer de werkgever een werkstaking uitlokt door het invoeren, vóór de vaststelling, vanwege de bevoegde instanties, van de mislukking der verzoeningspoging, van de door het personeel verworpen nieuwe arbeids- en loonsvoorwaarden; wanneer hij het lock-out van zijn personeel verordent zonder vooraf tot de verzoeningprocedure zijn toevlucht te hebben genomen; wanneer hij verwaarloost vóór de instanties die hem zullen opgeroepen hebben, te verschijnen of zich daarbij te laten vertegenwoordigen; wanneer hij weigert de in verzoening getroffen overeenkomst of de scheidsrechterlijke uitspraak uit te voeren; wanneer de verzoeningsinstanties verklaren dat hij,door zijn houding,de verzoening onmogelijk heeft gemaakt. In soortgelijke gevallen en op verzoek te dien einde, uitdrukkelijk bij de (het beheerscomité van de (Rijksdienst voor arbeidsvoorziening)) door een arbeidersorganisatie ingediend, zullen de bij het conflict betrokken loonarbeiders, van de eerste dag van de werkstaking of van het lock-out af, binnen de bij het organiek besluit van de Regent van 26 mei 1945 , tot inrichting van deze Dienst, voorziene perken en voorwaarden, de toelagen voor onvrijwillige werkloosheid mogen genieten. <KB 13 december 1951, art. 16> <W 14 februari 1961, art. 9>
Bedoelde toelagen zullen echter niet voor een langere periode dan één maand worden verleend, zonder dat er door de arbeiders beroep worde gedaan op de verzoeningsinstanties die overeenkomstig de bepalingen van artikel 3 tussenbeide komen.
De toelagen van de (Rijksdienst voor arbeidsvoorziening) mogen worden uitgekeerd wanneer toelagen der syndicale werkstakingskas worden uitbetaald. <W 14 februari 1961, art. 9>
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
12 MAART 1946. - Besluit van de Regent tot bepaling der voorwaarden en der pleegvormen voor het bekomen, in geval van staking en lock-out, van toelagen voor onvrijwillige werkloosheid.
Titre
12 MARS 1946. _ Arrêté du Régent déterminant les conditions et la procédure pour l'obtention, en cas de grève et de lock-out, des allocations de chômage involontaire.
Documentinformatie
Info du document
Tekst (6)
Texte (6)
Article 1. Les travailleurs qui se trouvent en état de grève ou de lock-out peuvent être assimilés aux chômeurs involontaires lorsque l'employeur occasionne une grève en mettant en vigueur, avant la constatation par les instances compétentes de l'échec de la tentative de conciliation, des conditions de travail ou de salaire nouvelles rejetées par son personnel; lorsqu'il décrète le lock-out de son personnel, sans avoir préalablement recouru à la procédure de conciliation; lorsqu'il néglige de comparaître ou de se faire représenter devant les instances qui l'auront convoqué; lorsqu'il refuse d'exécuter l'accord intervenu en conciliation ou la sentence arbitrale; lorsque les instances de conciliation expriment l'avis que, par son attitude, il a rendu la conciliation impossible. Dans les cas de l'espèce et sur requête introduite expressément à cet effet auprès du (comité de gestion de (l'Office national de l'emploi)), par une organisation de travailleurs, les salariés impliqués dans le conflit pourront bénéficier,à partir du premier jour de grève ou de lock-out, des allocations de chômage involontaire, dans les limites et conditions prévues par l'arrêté du Régent du 26 mai 1945 organique de cet Office . <AR 13 décembre 1951, art. 16> <L 14 février 1961, art. 9>
Toutefois, ces allocations ne seront pas allouées pour une période supérieure à un mois, sans qu'il soit fait appel par les travailleurs aux instances de conciliation intervenant conformément aux dispositions de l'article 3.
Les allocations de (l'Office national de l'emploi) ne peuvent être cumulées avec celles de la caisse de grève syndicale. <L 14 février 1961, art. 9>
Toutefois, ces allocations ne seront pas allouées pour une période supérieure à un mois, sans qu'il soit fait appel par les travailleurs aux instances de conciliation intervenant conformément aux dispositions de l'article 3.
Les allocations de (l'Office national de l'emploi) ne peuvent être cumulées avec celles de la caisse de grève syndicale. <L 14 février 1961, art. 9>
Art. 2. Wanneer de arbeiders een lock-out uitlokken door de arbeidsvoorwaarden te wijzigen, alvorens de mislukking van de verzoeningspoging door de bevoegde instanties is vastgesteld; wanneer zij tot de werkstaking overgaan, zonder vooraf tot de verzoeningsprocedure hun toevlucht te hebben genomen of alvorens de mislukking van de verzoeningspoging door vermelde instanties was vastgesteld; wanneer zij verwaarlozen vóór de instanties, die ze zullen opgeroepen hebben, te verschijnen of zich daarbij te laten vertegenwoordigen; wanneer zij weigeren de in verzoening getroffen overeenkomst of de scheidsrechterlijke uitspraak uit te voeren; wanneer de verzoeningsinstanties verklaren dat zij door hun houding, de verzoening onmogelijk hebben gemaakt, zal de organisatie, die ze vertegenwoordigt, te rekenen van de eerste dag van de werkstaking of het lock-out, voor zes maanden, worden uitgesloten van het recht om het bij voorgaand artikel voorzien voordeel te genieten, tenzij zij er laat van blijken dat er,zonder haar akkoord of zonder haar steun, in werkstaking werd gegaan. Gaat het om een nationale of gewestelijke syndicale organisatie,dan wordt de uitsluitingsmaatregel slechts op de bij het conflict betrokken leden van de secties toegepast.
In geval van herhaling binnen het jaar, zal de duur der uitsluiting twaalf maanden bedragen.
De beslissing tot uitsluiting wordt door (het beheerscomité van de (Rijksdienst voor arbeidsvoorziening)) uitgesproken. <KB 13 december 1951, art. 16> <W 14 februari 1961, art. 9>
In geval van herhaling binnen het jaar, zal de duur der uitsluiting twaalf maanden bedragen.
De beslissing tot uitsluiting wordt door (het beheerscomité van de (Rijksdienst voor arbeidsvoorziening)) uitgesproken. <KB 13 december 1951, art. 16> <W 14 februari 1961, art. 9>
Art. 2. Lorsque les travailleurs provoquent un lock-out en modifiant les conditions de travail avant la constatation par les instances compétentes de l'échec de la tentative de conciliation; lorsqu'ils décrètent une grève sans avoir préalablement recouru à la procédure de conciliation ou avant la constatation par lesdites instances de l'échec de la tentative de conciliation; lorsqu'ils négligent de comparaître ou de se faire représenter auprès des instances qui les auront convoqués; lorsqu'il refusent d'exécuter l'accord intervenu en conciliation ou la sentence arbitrale; lorsque les instances de conciliation expriment l'avis que, par leur attitude, ils ont rendu la conciliation impossible, l'organisation qui les représente sera exclue, pour six mois, à dater du premier jour de la grève ou du lock-out, du droit de solliciter le bénéfice des dispositions de l'article précédent, à moins qu'elle n'établisse que la grève s'est faite sans son accord ou sans son appui. S'il s'agit d'une organisation syndicale nationale ou régionale, la mesure d'exclusion ne s'applique qu'aux membres des sections locales engagées dans le conflit.
En cas de récidive dans le délai d'un an,la durée de l'exclusion sera de douze mois.
La décision d'exclusion est rendue par (le comité de gestion de (l'Office national de l'emploi)) <AR 13 décembre 1951, art. 16> <L 14 février 1961, art. 9.>.
En cas de récidive dans le délai d'un an,la durée de l'exclusion sera de douze mois.
La décision d'exclusion est rendue par (le comité de gestion de (l'Office national de l'emploi)) <AR 13 décembre 1951, art. 16> <L 14 février 1961, art. 9.>.
Art. 3. Wanneer er bij (het beheerscomité van de (Rijksdienst voor arbeidsvoorziening)) een aanvraag om, overeenkomstig artikel 1 de werklozentoelagen te genieten, aanhangig, wordt gemaakt, doet het in toepassing van de voorschriften van artikel 75, 1°, van het organiek besluit van de Regent van 26 mei 1945 (thans K.B. 20 december 1963, art. 129) tot inrichting van vermelde (Dienst), uitspraak omtrent de aanvraag, onder voorbehoud dat volgende procedure vooraf werd nageleefd: <KB 13 december 1951, art. 16> <W 14 februari 1961, art. 9> <KB 13 december 1951, art. 16>
In geval van conflict wordt de betwisting aan de sociaal inspecteur voor het gebied van inrichting waarin het conflict ontstond, voorgelegd. Vermelde ambtenaar maakt gebruik van de bevoegdheid, die hem bij het besluit van de Regent van 3 juli 1945, houdende statuut van de sociaal inspecteurs, werd verleend; zo de verzoeningspoging mislukt, maakt hij het dossier, samen met de vaststelling van de mislukking, voor verzoening over aan het bevoegd paritair comité of aan het bestendig bureau ervan. Het paritair comité of het bestendig bureau zal trachten de partijen te verzoenen en zal, desgevallend, de mislukking van de verzoeningspoging vaststellen. In laatstvermelde eventualiteit zal door het comité of door het bureau, in de notulen aangeduid worden welke partij, door haar houding, de verzoening onmogelijk heeft gemaakt.
De betwisting kan eveneens onmiddelijk aan het paritair comité of het bestendig bureau worden voorgelegd.
In geval van conflict wordt de betwisting aan de sociaal inspecteur voor het gebied van inrichting waarin het conflict ontstond, voorgelegd. Vermelde ambtenaar maakt gebruik van de bevoegdheid, die hem bij het besluit van de Regent van 3 juli 1945, houdende statuut van de sociaal inspecteurs, werd verleend; zo de verzoeningspoging mislukt, maakt hij het dossier, samen met de vaststelling van de mislukking, voor verzoening over aan het bevoegd paritair comité of aan het bestendig bureau ervan. Het paritair comité of het bestendig bureau zal trachten de partijen te verzoenen en zal, desgevallend, de mislukking van de verzoeningspoging vaststellen. In laatstvermelde eventualiteit zal door het comité of door het bureau, in de notulen aangeduid worden welke partij, door haar houding, de verzoening onmogelijk heeft gemaakt.
De betwisting kan eveneens onmiddelijk aan het paritair comité of het bestendig bureau worden voorgelegd.
Art. 3. Lorsque le (comité de gestion de (l'Office national de l'emploi)) est saisi d'une demande d'admission au bénéfice des allocations de chômage dans le cadre des dispositions de l'article 1er, il se prononce sur la demande en application des prescriptions de l'article 75, 1°, de l'arrêté du Régent du 26 mai 1945 (actuellement AR 20 décembre 1963, art. 129), organique dudit (Office), sous réserve que la procédure suivante ait été préalablement observée: <AR 13 décembre 1951, art. 16> <L 14 février 1961, art. 9> <AR 13 décembre 1951, art. 16>
En cas de conflit, le litige est soumis à l'inspecteur social du ressort de l'établissement où a éclaté le conflit. Ce fonctionnaire fait usage des pouvoirs qui lui sont conférés par l'arrêté du Régent du 3 juillet 1945 portant statut des inspecteurs sociaux; en cas d'échec de la conciliation, il transmet le dossier, avec la constatation de l'échec, à la commission paritaire compétente ou au bureau permanent de celle-ci aux fins de conciliation. La commission paritaire ou le bureau permanent tentera de concilier les parties et constatera, éventuellement, l'échec de la tentative de conciliation. Dans cette dernière éventualité, la commission ou le bureau précisera, dans son procès-verbal, quelle est la partie qui, par son attitude, a rendu la conciliation impossible.
La commission paritaire ou le bureau permanent pourra également être saisi directement du conflit.
En cas de conflit, le litige est soumis à l'inspecteur social du ressort de l'établissement où a éclaté le conflit. Ce fonctionnaire fait usage des pouvoirs qui lui sont conférés par l'arrêté du Régent du 3 juillet 1945 portant statut des inspecteurs sociaux; en cas d'échec de la conciliation, il transmet le dossier, avec la constatation de l'échec, à la commission paritaire compétente ou au bureau permanent de celle-ci aux fins de conciliation. La commission paritaire ou le bureau permanent tentera de concilier les parties et constatera, éventuellement, l'échec de la tentative de conciliation. Dans cette dernière éventualité, la commission ou le bureau précisera, dans son procès-verbal, quelle est la partie qui, par son attitude, a rendu la conciliation impossible.
La commission paritaire ou le bureau permanent pourra également être saisi directement du conflit.
Art. 4. Ten einde (het beheerscomité van de (Rijksdienst voor arbeidsvoorziening)) in de mogelijkheid te stellen de hem door bovenstaande artikelen 2 en 3 toevertrouwde opdracht te vervullen, maakt het paritair comité of het bestendig bureau hem, op zijn verzoek het dossier omtrent het conflict, de notulen inbegrepen, over. <KB 13 december 1951, art. 16> <W 14 februari 1961, art. 9>
Vooraleer over de hem voorgelegde gevallen uitspraak te doen, mag (het beheerscomité van de (Rijksdienst voor arbeidsvoorziening)) desnoods, maar zonder van de grond van de zaak kennis te nemen, alle aanvullende onderzoeks- of andere maatregelen, die hij zal nuttig oordelen, treffen. <KB 13 december 1951, art. 16> <W 14 februari 1961, art. 9>
Vooraleer over de hem voorgelegde gevallen uitspraak te doen, mag (het beheerscomité van de (Rijksdienst voor arbeidsvoorziening)) desnoods, maar zonder van de grond van de zaak kennis te nemen, alle aanvullende onderzoeks- of andere maatregelen, die hij zal nuttig oordelen, treffen. <KB 13 december 1951, art. 16> <W 14 februari 1961, art. 9>
Art. 4. En vue de permettre au (comité de gestion de (l'Office national de l'emploi)) d'exécuter la mission qui lui est confiée dans le cadre des dispositions des articles 2 et 3 ci-dessus, la commission paritaire ou le bureau permanent lui communique, sur sa demande, le dossier du conflit, y compris les procès-verbaux. <AR 13 décembre 1951, art. 16> <L 14 février 1961, art. 9>
Avant de statuer sur les cas qui lui sont soumis, le (comité de gestion
de (l'Office national de l'emploi)) peut, s'il y a lieu, et sans connaître du fond du conflit, prendre toutes mesures complémentaires d'instruction ou autres qu'il jugera utiles. <AR 13 décembre 1951, art. 16> <L 14 février 1961, art. 9>
Avant de statuer sur les cas qui lui sont soumis, le (comité de gestion
de (l'Office national de l'emploi)) peut, s'il y a lieu, et sans connaître du fond du conflit, prendre toutes mesures complémentaires d'instruction ou autres qu'il jugera utiles. <AR 13 décembre 1951, art. 16> <L 14 février 1961, art. 9>
Art. 5. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 5. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 6. De Minister van Arbeid en Sociale Voorzorg wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 6. Le Ministre du Travail et de la Prévoyance sociale est chargé de l'exécution du présent arrêté.